Sri Caitanya-caritamrta: Antya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Chapter 16
Antya16.30
TEXT 30
tare namaskari’ kalidasa vidaya magila
jhadu-thakura tabe tanra anuvraji, aila
SYNONYMS
tare—unto him (Jhadu Thakura); namaskari’-offering obeisances; kalidasa—Kalidasa; vidaya magila—asked permission to go; jhadu-thakura—Jhadu Thakura; tabe—at that time; tanra—him; anuvraji’-following; aila—went.
TRANSLATION
Kalidasa again offered his obeisances to Jhadu Thakura and asked his permission to go. The saint Jhadu Thakura followed him as he left.
Antya16.31
TEXT 31
tanre vidaya diya thakura yadi ghare aila
tanra carana-cihna yei thani padila
SYNONYMS
tanre—unto him (Kalidasa); vidaya diya—bidding farewell; thakura—Jhadu Thakura; yadi—when; ghare aila—returned to his home; tanra carana-cihna—the mark of his feet; yei thani—wherever; padila—fell.
TRANSLATION
After bidding farewell to Kalidasa, Jhadu Thakura returned to his home, leaving the marks of his feet plainly visible in many places.
Antya16.32
TEXT 32
sei dhuli lana kalidasa sarvange lepila
tanra nikata eka-sthane lukana rahila
SYNONYMS
sei dhuli—that dust; lana—taking; kalidasa—Kalidasa; sarva-ange—all over his body; lepila—smeared; tanra nikata—near his place; eka-sthane—in one place; lukana rahila—remained hidden.
TRANSLATION
Kalidasa smeared the dust from those footprints all over his body. Then he hid in a place near Jhadu Thakura’s home.
Antya16.33
TEXT 33
jhadu-thakura ghara yai’ dekhi’ amra-phala
manasei krsna-candre arpila sakala
SYNONYMS
jhadu-thakura—Jhadu Thakura; ghara yai’-returning home; dekhi’ amra-phala—seeing the mangoes; manasei—within his mind; krsna-candre—unto Krsna; arpila—offered; sakala—all.
TRANSLATION
Upon returning home, Jhadu Thakura saw the mangoes Kalidasa had presented. Within his mind he offered them to Krsna-candra.
Antya16.34
TEXT 34
kalara patuya-khola haite amra nikasiya
tanra patni tanre dena, khayena cusiya
SYNONYMS
kalara—of the banana tree; patuya-khola—leaves and bark; haite—from within; amra—mangoes; nikasiya—taking out; tanra patni—his wife; tanre—to him; dena—gives; khayena—eats; cusiya—sucking.
TRANSLATION
Jhadu Thakura’s wife then took the mangoes from their covering of banana tree leaves and bark and offered them to Jhadu Thakura, who began to suck and eat them.
Antya16.35
TEXT 35
cusi, cusi, cosa anthi phelila patuyate
tare khaoyana tanra patni khaya pascate
SYNONYMS
cusi’ cusi’-sucking and sucking; cosa—sucked; anthi—the seeds; phelila—left; patuyate—on the plantain leaf; tare—him; khaoyana—after feeding; tanra patni—his wife; khaya—eats; pascate—afterwards.
TRANSLATION
When he finished eating, he left the seeds on the banana leaf, and his wife, after feeding her husband, later began to eat.
Antya16.36
TEXT 36
anthi-cosa sei patuya-kholate bhariya
bahire ucchista-garte phelaila lana
SYNONYMS
anthi—the seeds; cosa—that had been sucked; sei—that; patuya-kholate—banana leaf and bark; bhariya—filling; bahire—outside; ucchista-garte—in the ditch where refuse was thrown; phelaila lana—picked up and threw.
TRANSLATION
After she finished eating, she filled the banana leaves and bark with the seeds, picked them up and threw them in the ditch where all the refuse was thrown.
Antya16.37
TEXT 37
sei khola, anthi, cokala cuse kalidasa
cusite cusite haya premete ullasa
SYNONYMS
sei—that; khola—bark of the banana tree; anthi—seeds of the mango; cokala—skin of the mango; cuse—licks up; kalidasa—Kalidasa; cusite cusite—while licking up; haya—there was; premete ullasa—great jubilation in ecstatic love.
TRANSLATION
Kalidasa licked the banana bark and the mango seeds and skins, and while licking them he was overwhelmed in jubilation by ecstatic love.
Antya16.38
TEXT 38
ei-mata yata vaisnava vaise gauda-dese
kalidasa aiche sabara nila avasese
SYNONYMS
ei-mata—in this way; yata—as many as; vaisnava—Vaisnavas; vaise—reside; gauda-dese—in Bengal; kalidasa—Kalidasa; aiche—in that way; sabara—of all of them; nila—took; avasese—the remnants.
TRANSLATION
In this way Kalidasa ate the remnants of food left by all the Vaisnavas residing in Bengal.
Antya16.39
TEXT 39
sei kalidasa yabe nilacale aila
mahaprabhu tanra upara maha-krpa kaila
SYNONYMS
sei kalidasa—that Kalidasa; yabe—when; nilacale aila—came to Jagannatha Puri; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; tanra upara—upon him; maha-krpa—great mercy; kaila—bestowed.
TRANSLATION
When Kalidasa visited Jagannatha Puri, Nilacala, Sri Caitanya Mahaprabhu bestowed great mercy upon him.
Antya16.40
TEXT 40
prati-dina prabhu yadi ya’na darasane
jala-karanga lana govinda yaya prabhu-sane
SYNONYMS
prati-dina—every day; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; yadi—when; ya’na—goes; darasane—to see Lord Jagannatha; jala-karanga—a waterpot; lana—taking; govinda—the personal servant of the Lord (Govinda); yaya—goes; prabhu-sane—with Sri Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu had been regularly visiting the temple of Jagannatha every day, and at that time Govinda, His personal servant, used to carry His waterpot and go with Him.
Antya16.41
TEXT 41
simha-dvarera uttara-dike kapatera ade
baisa ’pahaca’-tale ache eka nimna gade
SYNONYMS
simha-dvarera—of the Simha-dvara; uttara-dike—on the northern side; kapatera ade—behind the door; baisa ’pahaca’-of the twenty-two steps; tale—at the bottom; ache—there is; eka—one; nimna—low; gade—ditch.
TRANSLATION
On the northern side of the Simha-dvara, behind the door, there are twenty-two steps leading to the temple, and at the bottom of those steps is a ditch.
Antya16.42
TEXT 42
sei gade karena prabhu pada-praksalane
tabe karibare yaya isvara-darasane
SYNONYMS
sei gade—in that ditch; karena—does; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; pada-praksalane—washing the feet; tabe—thereafter; karibare—to do; yaya—He goes; isvara-darasane—to visit Lord Jagannatha.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu would wash His feet in this ditch, and then He would enter the temple to see Lord Jagannatha.
Antya16.43
TEXT 43
govindere mahaprabhu kairache niyama
’mora pada-jala yena na laya kona jana’
SYNONYMS
govindere—unto Govinda; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; kairache—has given; niyama—a regulative principle; mora—My; pada-jala—water from washing the feet; yena—that; na laya—does not take; kona jana—anyone.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu ordered His personal servant Govinda that no one should take the water that had washed His feet.
Antya16.44
TEXT 44
prani-matra la-ite na paya sei jala
antaranga bhakta laya kari’ kona chala
SYNONYMS
prani-matra—all living beings; la-ite—to take; na paya—do not get; sei jala—that water; antaranga—very intimate; bhakta—devotees; laya—take; kari’-doing; kona chala—some trick.
TRANSLATION
Because of the Lord’s strict order, no living being could take the water. Some of His intimate devotees, however, would take it by some trick.
Antya16.45
TEXT 45
eka-dina prabhu tanha pada praksalite
kalidasa asi’ tahan patilena hate
SYNONYMS
eka-dina—one day; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; tanha—there; pada praksalite—washing His feet; kalidasa—Kalidasa; asi’-coming; tahan—there; patilena—spread; hate—his palm.
TRANSLATION
One day as Sri Caitanya Mahaprabhu was washing His feet in that place, Kalidasa came and extended his palm to take the water.
Antya16.46
TEXT 46
eka anjali, dui anjali, tina anjali pila
tabe mahaprabhu tanre nisedha karila
SYNONYMS
eka anjali—one palmful; dui anjali—two palmfuls; tina anjali—three palmfuls; pila—he drank; tabe—at that time; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; tanre—him; nisedha karila—forbade.
TRANSLATION
Kalidasa drank one palmful and then a second and a third. Then Sri Caitanya Mahaprabhu forbade him to drink more.
Antya16.47
TEXT 47
"atahpara ara na kariha punar-bara
etavata vancha-purana karilun tomara"
SYNONYMS
atahpara—hereafter; ara—any more; na kariha—do not do; punah-bara—again; etavata—so far; vancha-purana—fulfilling the desire; karilun—I have done; tomara—of you.
TRANSLATION
“Do not act in this way any more. I have fulfilled your desire as far as possible.”
Antya16.48
TEXT 48
sarvajna-siromani caitanya isvara
vaisnave tanhara visvasa, janena antara
SYNONYMS
sarva-jna—omniscient; siromani—topmost; caitanya—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; isvara—the Supreme Personality of Godhead; vaisnave—unto the Vaisnavas; tanhara visvasa—his faith; janena—He knows; antara—the heart.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu is the most exalted, omniscient Supreme Personality of Godhead, and therefore He knew that Kalidasa, in the core of his heart, had full faith in Vaisnavas.
Antya16.49
TEXT 49
sei-guna lana prabhu tanre tusta ha-ila
anyera durlabha prasada tanhare karila
SYNONYMS
sei-guna—that quality; lana—accepting; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; tanre—him; tusta ha-ila—satisfied; anyera—for others; durlabha—not attainable; prasada—mercy; tanhare—unto him; karila—showed.
TRANSLATION
Because of this quality, Sri Caitanya Mahaprabhu satisfied him with mercy not attainable by anyone else.
Antya16.50
TEXT 50
baisa ’pahaca’-pache upara daksina-dike
eka nrsimha-murti achena uthite vama-bhage
SYNONYMS
baisa pahaca—of the twenty-two steps; pache—toward the back; upara—above; daksina-dike—on the southern side; eka—one; nrsimha-murti—Deity of Lord Nrsimha; achena—there is; uthite—while stepping upward; vama-bhage—on the left side.
TRANSLATION
On the southern side, behind and above the twenty-two steps, is a Deity of Lord Nrsimhadeva. It is on the left as one goes up the steps toward the temple.
Antya16.51
TEXT 51
prati-dina tanre prabhu karena namaskara
namaskari’ ei sloka pade bara-bara
SYNONYMS
prati-dina—every day; tanre—unto the Deity of Lord Nrsimhadeva; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; karena—does; namaskara—obeisances; namaskari’-offering obeisances; ei sloka—these verses; pade—recites; bara-bara—again and again.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu, His left side toward the Deity, offered obeisances to Lord Nrsimha as He proceeded toward the temple. He recited the following verses again and again while offering obeisances.
Antya16.52
TEXT 52
namas te nara-simhaya
prahladahlada-dayine
hiranyakasipor vaksah-
sila-tanka-nakhalaye
SYNONYMS
namah—I offer my respectful obeisances; te—unto You; nara-simhaya—Lord Nrsimhadeva; prahlada—to Maharaja Prahlada; ahlada—of pleasure; dayine—giver; hiranya-kasipoh—of Hiranyakasipu; vaksah—chest; sila—like stone; tanka—like the chisel; nakha-alaye—whose fingernails.
TRANSLATION
"I offer my respectful obeisances unto You, Lord Nrsimhadeva. You are the giver of pleasure to Maharaja Prahlada, and Your nails cut the chest of Hiranyakasipu like a chisel cutting stone.
PURPORT
This and the following verse are quoted from the Nrsimha Purana.
Antya16.53
TEXT 53
ito nrsimhah parato nrsimho
yato yato yami tato nrsimhah
bahir nrsimho hrdaye nrsimho
nrsimham adim saranam prapadye
SYNONYMS
itah—here; nrsimhah—Lord Nrsimha; paratah—on the opposite side; nrsimhah—Lord Nrsimha; yatah yatah—wherever; yami—I go; tatah—there; nrsimhah—Lord Nrsimha; bahih—outside; nrsimhah—Lord Nrsimha; hrdaye—in my heart; nrsimhah—Lord Nrsimha; nrsimham—Lord Nrsimha; adim—the original Supreme Personality; saranam prapadye—I take shelter of.
TRANSLATION
“Lord Nrsimhadeva is here, and He is also there on the opposite side. Wherever I go, there I see Lord Nrsimhadeva. He is outside and within My heart. Therefore I take shelter of Lord Nrsimhadeva, the original Supreme Personality of Godhead.”
Antya16.54
TEXT 54
tabe prabhu karila jagannatha darasana
ghare asi’ madhyahna kari’ karila bhojana
SYNONYMS
tabe—after this; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; karila—did; jagannatha darasana—visiting Lord Jagannatha; ghare asi’-after returning home; madhyahna kari’-after performing His noon activities; karila bhojana—took lunch.
TRANSLATION
Having offered obeisances to Lord Nrsimhadeva, Sri Caitanya Mahaprabhu visited the temple of Lord Jagannatha. Then He returned to His residence, finished His noon duties and took His lunch.
Antya16.55
TEXT 55
bahir-dvare ache kalidasa pratyasa kariya
govindere thare prabhu kahena janiya
SYNONYMS
bahih-dvare—outside the door; ache—there was; kalidasa—Kalidasa; pratyasa kariya—expecting; govindere—unto Govinda; thare—by indications; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; kahena—speaks; janiya—knowing.
TRANSLATION
Kalidasa was standing outside the door, expecting the remnants of food from Sri Caitanya Mahaprabhu. Knowing this, Mahaprabhu gave an indication to Govinda.
Antya16.56
TEXT 56
mahaprabhura ingita govinda saba jane
kalidasere dila prabhura sesa-patra-dane
SYNONYMS
mahaprabhura-of Sri Caitanya Mahaprabhu; ingita-indications; govinda-His personal servant; saba-all; jane-knows; kalidasere-unto Kalidasa; dila-delivered; prabhura-of Sri Caitanya Mahaprabhu; sesa-patra-the remnants of food; dane-presentation.
TRANSLATION
Govinda understood all the indications of Sri Caitanya Mahaprabhu. Therefore he immediately delivered the remnants of Sri Caitanya Mahaprabhu’s food to Kalidasa.
Antya16.57
TEXT 57
vaisnavera sesa-bhaksanera eteka mahima
kalidase paoyaila prabhura krpa-sima
SYNONYMS
vaisnavera—of Vaisnavas; sesa-bhaksanera—of eating the remnants of food; eteka mahima—so much value; kalidase—Kalidasa; paoyaila—caused to get; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; krpa-sima—the supreme mercy.
TRANSLATION
Taking the remnants of the food of Vaisnavas is so valuable that it induced Sri Caitanya Mahaprabhu to offer Kalidasa His supreme mercy.
Antya16.58
TEXT 58
tate ’vaisnavera jhuta’ khao chadi’ ghrna-laja
yaha haite paiba nija vanchita saba kaja
SYNONYMS
tate—therefore; vaisnavera jhuta—remnants of the food of Vaisnavas; khao—eat; chadi’-giving up; ghrna-laja—hate and hesitation; yaha haite—by which; paiba—you will get; nija—your own; vanchita—desired; saba—all; kaja—success.
TRANSLATION
Therefore, giving up hatred and hesitation, try to eat the remnants of the food of Vaisnavas, for you will thus be able to achieve your desired goal of life.
Antya16.59
TEXT 59
krsnera ucchista haya ’maha-prasada’ nama
’bhakta-sesa’ haile ’maha-maha-prasadakhyana’
SYNONYMS
krsnera ucchista—remnants of the food of Krsna; haya—are; maha-prasada nama—called maha-prasada; bhakta-sesa—the remnants of a devotee; haile—when it becomes; maha-maha-prasada—great maha-prasada; akhyana—named.
TRANSLATION
The remnants of food offered to Lord Krsna are called maha-prasada. After this same maha-prasada has been taken by a devotee, the remnants are elevated to maha-maha-prasada.
Antya16.60
TEXT 60
bhakta-pada-dhuli ara bhakta-pada-jala
bhakta-bhukta-avasesa,--tina maha-bala
SYNONYMS
bhakta-pada-dhuli—the dust of the lotus feet of a devotee; ara—and; bhakta-pada-jala—the water that washed the feet of a devotee; bhakta-bhukta-avasesa—and the remnants of food eaten by a devotee; tina—three; maha-bala—very powerful.
TRANSLATION
The dust of the feet of a devotee, the water that has washed the feet of a devotee, and the remnants of food left by a devotee are three very powerful substances.
Antya16.61
TEXT 61
ei tina-seva haite krsna-prema haya
punah punah sarva-sastre phukariya kaya
SYNONYMS
ei tina-seva—rendering service to these three; haite—from; krsna-prema—ecstatic love for Krsna; haya—there is; punah punah—again and again; sarva-sastre—all the revealed scriptures; phu-kariya kaya—declare loudly.
TRANSLATION
By rendering service to these three, one attains the supreme goal of ecstatic love for Krsna. In all the revealed scriptures this is loudly declared again and again.
Antya16.62
TEXT 62
tate bara bara kahi,--suna bhakta-gana
visvasa kariya kara e-tina sevana
SYNONYMS
tate—therefore; bara bara—again and again; kahi—I say; suna—hear; bhakta-gana—devotees; visvasa kariya—keeping faith; kara—do; e-tina sevana -rendering service to these three.
TRANSLATION
Therefore, my dear devotees, please hear from me, for I insist again and again: please keep faith in these three and render service to them without hesitation.
Antya16.63
TEXT 63
tina haite krsna-nama-premera ullasa
krsnera prasada, tate ’saksi’ kalidasa
SYNONYMS
tina haite—from these three; krsna-nama—of the holy name of Lord Krsna; premera ullasa—awakening of ecstatic love; krsnera prasada—the mercy of Lord Krsna; tate—in that; saksi—evidence; kalidasa—Kalidasa.
TRANSLATION
From these three one achieves the highest goal of life-ecstatic love of Krsna. This is the greatest mercy of Lord Krsna. The evidence is Kalidasa himself.
Antya16.64
TEXT 64
nilacale mahaprabhu rahe ei-mate
kalidase maha-krpa kaila alaksite
SYNONYMS
nilacale—at Jagannatha Puri; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; rahe—remains; ei-mate—in this way; kalidase—unto Kalidasa; maha-krpa—great favor; kaila—bestowed; alaksite—invisibly.
TRANSLATION
In this way Sri Caitanya Mahaprabhu remained at Jagannatha Puri, Nilacala, and He invisibly bestowed great mercy upon Kalidasa.
Antya16.65
TEXT 65
se vatsara sivananda patni lana aila
’puridasa’-chota-putre sangete anila
SYNONYMS
se vatsara—that year; sivananda—Sivananda Sena; patni—the wife; lana—bringing; aila—came; puri-dasa—Puridasa; chota-putre—the youngest son; sangete anila—he brought with him.
TRANSLATION
That year, Sivananda Sena brought with him his wife and youngest son, Puridasa.
Antya16.66
TEXT 66
putra sange lana tenho aila prabhu-sthane
putrere karaila prabhura carana vandane
SYNONYMS
putra—the son; sange—along; lana—taking; tenho—he; aila—came; prabhu-sthane—to the place of Sri Caitanya Mahaprabhu; putrere—his son; karaila—made to do; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; carana vandane—worshiping the lotus feet.
TRANSLATION
Taking his son, Sivananda Sena went to see Sri Caitanya Mahaprabhu at His residence. He made his son offer respectful obeisances at the lotus feet of the Lord.
Antya16.67
TEXT 67
’krsna kaha’ bali’ prabhu balena bara bara
tabu krsna-nama balaka na kare uccara
SYNONYMS
krsna kaha—say Krsna; bali’-saying; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; balena—said; bara bara—again and again; tabu—still; krsna-nama—the holy name of Krsna; balaka—the boy; na kare uccara—did not utter.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu asked the boy again and again to chant the name of Krsna, but the boy would not utter the holy name.
Antya16.68
TEXT 68
sivananda balakere bahu yatna karila
tabu sei balaka krsna-nama na kahila
SYNONYMS
sivananda—Sivananda Sena; balakere—unto the boy; bahu—much; yatna—endeavor; karila—did; tabu—still; sei balaka—that boy; krsna-nama—the name of Krsna; na kahila—did not utter.
TRANSLATION
Although Sivananda Sena tried with much endeavor to get his boy to speak Krsna’s holy name, the boy would not utter it.
Antya16.69
TEXT 69
prabhu kahe,--"ami nama jagate laoyailun
sthavare paryanta krsna-nama kahailun
SYNONYMS
prabhu kahe—Sri Caitanya Mahaprabhu said; ami—I; nama—the holy name; jagate—throughout the whole world; laoyailun—induced to take; sthavare—the unmovable; paryanta—up to; krsna-nama—the holy name of Krsna; kahailun—I induced to chant.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu said, "I have induced the whole world to take to the holy name of Krsna. I have induced even the trees and immovable plants to chant the holy name.
Antya16.70
TEXT 70
ihare narilun krsna-nama kahaite!"
suniya svarupa-gosani lagila kahite
SYNONYMS
ihare—this boy; narilun—I could not; krsna-nama—the holy name of Krsna; kahaite—cause to speak; suniya—hearing; svarupa-gosani—Svarupa Damodara Gosani; lagila—began; kahite—to say.
TRANSLATION
“But I could not induce this boy to chant the holy name of Krsna.” Hearing this, Svarupa Damodara Gosvami began to speak.
Antya16.71
TEXT 71
"tumi krsna-nama-mantra kaila upadese
mantra pana ka’ra age na kare prakase
SYNONYMS
tumi—You; krsna-nama—the holy name of Krsna; mantra—this hymn; kaila upadese—have instructed; mantra pana—getting the hymn; ka’ra age—in front of everyone; na kare prakase—he does not express.
TRANSLATION
“My Lord,” he said, "You have given him initiation into the name of Krsna, but after receiving the mantra he will not express it in front of everyone.
Antya16.72
TEXT 72
mane mane jape, mukhe na kare akhyana
ei ihara manah-katha--kari anumana"
SYNONYMS
mane mane—within the mind; jape—chants; mukhe—in the mouth; na kare akhyana—does not express; ei—this; ihara—his; manah-katha—intention; kari anumana—I guess.
TRANSLATION
“This boy chants the mantra within his mind, but does not say it aloud. That is his intention, as far as I can guess.”
Antya16.73
TEXT 73
ara dina kahena prabhu,--’pada, puridasa’
ei sloka kari’ tenho karila prakasa
SYNONYMS
ara dina—another day; kahena prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu said; pada—recite; puridasa—Puridasa; ei—this; sloka—verse; kari’-making; tenho—he; karila prakasa—manifested.
TRANSLATION
Another day, when Sri Caitanya Mahaprabhu said to the boy, “Recite, My dear Puridasa,” the boy composed the following verse and expressed it before everyone.
Antya16.74
TEXT 74
sravasoh kuvalayam aksnor anjanam
uraso mahendra-mani-dama
vrndavana-ramaninam mandanam
akhilam harir jayati
SYNONYMS
sravasoh—of the two ears; kuvalayam—blue lotus flowers; aksnoh—of the two eyes; anjanam—ointment; urasah—of the chest; mahendra-mani-dama—a necklace of indranila gems; vrndavana-ramaninam—of the damsels of Vrndavana; mandanam—ornaments; akhilam—all; harih jayati—all glories to Lord Sri Krsna.
TRANSLATION
“Lord Sri Krsna is just like a bluish lotus flower for the ears; He is ointment for the eyes, a necklace of indranila gems for the chest, and universal ornaments for the gopi damsels of Vrndavana. Let that Lord Sri Hari, Krsna, be glorified.”
Antya16.75
TEXT 75
sata vatsarera sisu, nahi adhyayana
aiche sloka kare,--lokera camatkara mana
SYNONYMS
sata vatsarera—seven years old; sisu—the boy; nahi adhyayana—without education; aiche—such; sloka—verse; kare—composes; lokera—of all the people; camatkara—struck with wonder; mana—mind.
TRANSLATION
Although the boy was only seven years old and still had no education, he composed such a nice verse. Everyone was struck with wonder.