Sri Caitanya-caritamrta: Antya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Chapter 16

Antya16.30

TEXT 30

tare namaskari’ kalidasa vidaya magila

jhadu-thakura tabe tanra anuvraji, aila

SYNONYMS

tare—unto him (Jhadu Thakura); namaskari’-offering obeisances; kalidasa—Kalidasa; vidaya magila—asked permission to go; jhadu-thakura—Jhadu Thakura; tabe—at that time; tanra—him; anuvraji’-following; aila—went.

TRANSLATION

Kalidasa again offered his obeisances to Jhadu Thakura and asked his permission to go. The saint Jhadu Thakura followed him as he left.

Antya16.31

TEXT 31

tanre vidaya diya thakura yadi ghare aila

tanra carana-cihna yei thani padila

SYNONYMS

tanre—unto him (Kalidasa); vidaya diya—bidding farewell; thakura—Jhadu Thakura; yadi—when; ghare aila—returned to his home; tanra carana-cihna—the mark of his feet; yei thani—wherever; padila—fell.

TRANSLATION

After bidding farewell to Kalidasa, Jhadu Thakura returned to his home, leaving the marks of his feet plainly visible in many places.

Antya16.32

TEXT 32

sei dhuli lana kalidasa sarvange lepila

tanra nikata eka-sthane lukana rahila

SYNONYMS

sei dhuli—that dust; lana—taking; kalidasa—Kalidasa; sarva-ange—all over his body; lepila—smeared; tanra nikata—near his place; eka-sthane—in one place; lukana rahila—remained hidden.

TRANSLATION

Kalidasa smeared the dust from those footprints all over his body. Then he hid in a place near Jhadu Thakura’s home.

Antya16.33

TEXT 33

jhadu-thakura ghara yai’ dekhi’ amra-phala

manasei krsna-candre arpila sakala

SYNONYMS

jhadu-thakura—Jhadu Thakura; ghara yai’-returning home; dekhi’ amra-phala—seeing the mangoes; manasei—within his mind; krsna-candre—unto Krsna; arpila—offered; sakala—all.

TRANSLATION

Upon returning home, Jhadu Thakura saw the mangoes Kalidasa had presented. Within his mind he offered them to Krsna-candra.

Antya16.34

TEXT 34

kalara patuya-khola haite amra nikasiya

tanra patni tanre dena, khayena cusiya

SYNONYMS

kalara—of the banana tree; patuya-khola—leaves and bark; haite—from within; amra—mangoes; nikasiya—taking out; tanra patni—his wife; tanre—to him; dena—gives; khayena—eats; cusiya—sucking.

TRANSLATION

Jhadu Thakura’s wife then took the mangoes from their covering of banana tree leaves and bark and offered them to Jhadu Thakura, who began to suck and eat them.

Antya16.35

TEXT 35

cusi, cusi, cosa anthi phelila patuyate

tare khaoyana tanra patni khaya pascate

SYNONYMS

cusi’ cusi’-sucking and sucking; cosa—sucked; anthi—the seeds; phelila—left; patuyate—on the plantain leaf; tare—him; khaoyana—after feeding; tanra patni—his wife; khaya—eats; pascate—afterwards.

TRANSLATION

When he finished eating, he left the seeds on the banana leaf, and his wife, after feeding her husband, later began to eat.

Antya16.36

TEXT 36

anthi-cosa sei patuya-kholate bhariya

bahire ucchista-garte phelaila lana

SYNONYMS

anthi—the seeds; cosa—that had been sucked; sei—that; patuya-kholate—banana leaf and bark; bhariya—filling; bahire—outside; ucchista-garte—in the ditch where refuse was thrown; phelaila lana—picked up and threw.

TRANSLATION

After she finished eating, she filled the banana leaves and bark with the seeds, picked them up and threw them in the ditch where all the refuse was thrown.

Antya16.37

TEXT 37

sei khola, anthi, cokala cuse kalidasa

cusite cusite haya premete ullasa

SYNONYMS

sei—that; khola—bark of the banana tree; anthi—seeds of the mango; cokala—skin of the mango; cuse—licks up; kalidasa—Kalidasa; cusite cusite—while licking up; haya—there was; premete ullasa—great jubilation in ecstatic love.

TRANSLATION

Kalidasa licked the banana bark and the mango seeds and skins, and while licking them he was overwhelmed in jubilation by ecstatic love.

Antya16.38

TEXT 38

ei-mata yata vaisnava vaise gauda-dese

kalidasa aiche sabara nila avasese

SYNONYMS

ei-mata—in this way; yata—as many as; vaisnava—Vaisnavas; vaise—reside; gauda-dese—in Bengal; kalidasa—Kalidasa; aiche—in that way; sabara—of all of them; nila—took; avasese—the remnants.

TRANSLATION

In this way Kalidasa ate the remnants of food left by all the Vaisnavas residing in Bengal.

Antya16.39

TEXT 39

sei kalidasa yabe nilacale aila

mahaprabhu tanra upara maha-krpa kaila

SYNONYMS

sei kalidasa—that Kalidasa; yabe—when; nilacale aila—came to Jagannatha Puri; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; tanra upara—upon him; maha-krpa—great mercy; kaila—bestowed.

TRANSLATION

When Kalidasa visited Jagannatha Puri, Nilacala, Sri Caitanya Mahaprabhu bestowed great mercy upon him.

Antya16.40

TEXT 40

prati-dina prabhu yadi ya’na darasane

jala-karanga lana govinda yaya prabhu-sane

SYNONYMS

prati-dina—every day; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; yadi—when; ya’na—goes; darasane—to see Lord Jagannatha; jala-karanga—a waterpot; lana—taking; govinda—the personal servant of the Lord (Govinda); yaya—goes; prabhu-sane—with Sri Caitanya Mahaprabhu.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu had been regularly visiting the temple of Jagannatha every day, and at that time Govinda, His personal servant, used to carry His waterpot and go with Him.

Antya16.41

TEXT 41

simha-dvarera uttara-dike kapatera ade

baisa ’pahaca’-tale ache eka nimna gade

SYNONYMS

simha-dvarera—of the Simha-dvara; uttara-dike—on the northern side; kapatera ade—behind the door; baisa ’pahaca’-of the twenty-two steps; tale—at the bottom; ache—there is; eka—one; nimna—low; gade—ditch.

TRANSLATION

On the northern side of the Simha-dvara, behind the door, there are twenty-two steps leading to the temple, and at the bottom of those steps is a ditch.

Antya16.42

TEXT 42

sei gade karena prabhu pada-praksalane

tabe karibare yaya isvara-darasane

SYNONYMS

sei gade—in that ditch; karena—does; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; pada-praksalane—washing the feet; tabe—thereafter; karibare—to do; yaya—He goes; isvara-darasane—to visit Lord Jagannatha.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu would wash His feet in this ditch, and then He would enter the temple to see Lord Jagannatha.

Antya16.43

TEXT 43

govindere mahaprabhu kairache niyama

’mora pada-jala yena na laya kona jana’

SYNONYMS

govindere—unto Govinda; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; kairache—has given; niyama—a regulative principle; mora—My; pada-jala—water from washing the feet; yena—that; na laya—does not take; kona jana—anyone.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu ordered His personal servant Govinda that no one should take the water that had washed His feet.

Antya16.44

TEXT 44

prani-matra la-ite na paya sei jala

antaranga bhakta laya kari’ kona chala

SYNONYMS

prani-matra—all living beings; la-ite—to take; na paya—do not get; sei jala—that water; antaranga—very intimate; bhakta—devotees; laya—take; kari’-doing; kona chala—some trick.

TRANSLATION

Because of the Lord’s strict order, no living being could take the water. Some of His intimate devotees, however, would take it by some trick.

Antya16.45

TEXT 45

eka-dina prabhu tanha pada praksalite

kalidasa asi’ tahan patilena hate

SYNONYMS

eka-dina—one day; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; tanha—there; pada praksalite—washing His feet; kalidasa—Kalidasa; asi’-coming; tahan—there; patilena—spread; hate—his palm.

TRANSLATION

One day as Sri Caitanya Mahaprabhu was washing His feet in that place, Kalidasa came and extended his palm to take the water.

Antya16.46

TEXT 46

eka anjali, dui anjali, tina anjali pila

tabe mahaprabhu tanre nisedha karila

SYNONYMS

eka anjali—one palmful; dui anjali—two palmfuls; tina anjali—three palmfuls; pila—he drank; tabe—at that time; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; tanre—him; nisedha karila—forbade.

TRANSLATION

Kalidasa drank one palmful and then a second and a third. Then Sri Caitanya Mahaprabhu forbade him to drink more.

Antya16.47

TEXT 47

"atahpara ara na kariha punar-bara

etavata vancha-purana karilun tomara"

SYNONYMS

atahpara—hereafter; ara—any more; na kariha—do not do; punah-bara—again; etavata—so far; vancha-purana—fulfilling the desire; karilun—I have done; tomara—of you.

TRANSLATION

“Do not act in this way any more. I have fulfilled your desire as far as possible.”

Antya16.48

TEXT 48

sarvajna-siromani caitanya isvara

vaisnave tanhara visvasa, janena antara

SYNONYMS

sarva-jna—omniscient; siromani—topmost; caitanya—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; isvara—the Supreme Personality of Godhead; vaisnave—unto the Vaisnavas; tanhara visvasa—his faith; janena—He knows; antara—the heart.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu is the most exalted, omniscient Supreme Personality of Godhead, and therefore He knew that Kalidasa, in the core of his heart, had full faith in Vaisnavas.

Antya16.49

TEXT 49

sei-guna lana prabhu tanre tusta ha-ila

anyera durlabha prasada tanhare karila

SYNONYMS

sei-guna—that quality; lana—accepting; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; tanre—him; tusta ha-ila—satisfied; anyera—for others; durlabha—not attainable; prasada—mercy; tanhare—unto him; karila—showed.

TRANSLATION

Because of this quality, Sri Caitanya Mahaprabhu satisfied him with mercy not attainable by anyone else.

Antya16.50

TEXT 50

baisa ’pahaca’-pache upara daksina-dike

eka nrsimha-murti achena uthite vama-bhage

SYNONYMS

baisa pahaca—of the twenty-two steps; pache—toward the back; upara—above; daksina-dike—on the southern side; eka—one; nrsimha-murti—Deity of Lord Nrsimha; achena—there is; uthite—while stepping upward; vama-bhage—on the left side.

TRANSLATION

On the southern side, behind and above the twenty-two steps, is a Deity of Lord Nrsimhadeva. It is on the left as one goes up the steps toward the temple.

Antya16.51

TEXT 51

prati-dina tanre prabhu karena namaskara

namaskari’ ei sloka pade bara-bara

SYNONYMS

prati-dina—every day; tanre—unto the Deity of Lord Nrsimhadeva; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; karena—does; namaskara—obeisances; namaskari’-offering obeisances; ei sloka—these verses; pade—recites; bara-bara—again and again.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu, His left side toward the Deity, offered obeisances to Lord Nrsimha as He proceeded toward the temple. He recited the following verses again and again while offering obeisances.

Antya16.52

TEXT 52

namas te nara-simhaya

prahladahlada-dayine

hiranyakasipor vaksah-

sila-tanka-nakhalaye

SYNONYMS

namah—I offer my respectful obeisances; te—unto You; nara-simhaya—Lord Nrsimhadeva; prahlada—to Maharaja Prahlada; ahlada—of pleasure; dayine—giver; hiranya-kasipoh—of Hiranyakasipu; vaksah—chest; sila—like stone; tanka—like the chisel; nakha-alaye—whose fingernails.

TRANSLATION

"I offer my respectful obeisances unto You, Lord Nrsimhadeva. You are the giver of pleasure to Maharaja Prahlada, and Your nails cut the chest of Hiranyakasipu like a chisel cutting stone.

PURPORT

This and the following verse are quoted from the Nrsimha Purana.

Antya16.53

TEXT 53

ito nrsimhah parato nrsimho

yato yato yami tato nrsimhah

bahir nrsimho hrdaye nrsimho

nrsimham adim saranam prapadye

SYNONYMS

itah—here; nrsimhah—Lord Nrsimha; paratah—on the opposite side; nrsimhah—Lord Nrsimha; yatah yatah—wherever; yami—I go; tatah—there; nrsimhah—Lord Nrsimha; bahih—outside; nrsimhah—Lord Nrsimha; hrdaye—in my heart; nrsimhah—Lord Nrsimha; nrsimham—Lord Nrsimha; adim—the original Supreme Personality; saranam prapadye—I take shelter of.

TRANSLATION

“Lord Nrsimhadeva is here, and He is also there on the opposite side. Wherever I go, there I see Lord Nrsimhadeva. He is outside and within My heart. Therefore I take shelter of Lord Nrsimhadeva, the original Supreme Personality of Godhead.”

Antya16.54

TEXT 54

tabe prabhu karila jagannatha darasana

ghare asi’ madhyahna kari’ karila bhojana

SYNONYMS

tabe—after this; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; karila—did; jagannatha darasana—visiting Lord Jagannatha; ghare asi’-after returning home; madhyahna kari’-after performing His noon activities; karila bhojana—took lunch.

TRANSLATION

Having offered obeisances to Lord Nrsimhadeva, Sri Caitanya Mahaprabhu visited the temple of Lord Jagannatha. Then He returned to His residence, finished His noon duties and took His lunch.

Antya16.55

TEXT 55

bahir-dvare ache kalidasa pratyasa kariya

govindere thare prabhu kahena janiya

SYNONYMS

bahih-dvare—outside the door; ache—there was; kalidasa—Kalidasa; pratyasa kariya—expecting; govindere—unto Govinda; thare—by indications; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; kahena—speaks; janiya—knowing.

TRANSLATION

Kalidasa was standing outside the door, expecting the remnants of food from Sri Caitanya Mahaprabhu. Knowing this, Mahaprabhu gave an indication to Govinda.

Antya16.56

TEXT 56

mahaprabhura ingita govinda saba jane

kalidasere dila prabhura sesa-patra-dane

SYNONYMS

mahaprabhura-of Sri Caitanya Mahaprabhu; ingita-indications; govinda-His personal servant; saba-all; jane-knows; kalidasere-unto Kalidasa; dila-delivered; prabhura-of Sri Caitanya Mahaprabhu; sesa-patra-the remnants of food; dane-presentation.

TRANSLATION

Govinda understood all the indications of Sri Caitanya Mahaprabhu. Therefore he immediately delivered the remnants of Sri Caitanya Mahaprabhu’s food to Kalidasa.

Antya16.57

TEXT 57

vaisnavera sesa-bhaksanera eteka mahima

kalidase paoyaila prabhura krpa-sima

SYNONYMS

vaisnavera—of Vaisnavas; sesa-bhaksanera—of eating the remnants of food; eteka mahima—so much value; kalidase—Kalidasa; paoyaila—caused to get; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; krpa-sima—the supreme mercy.

TRANSLATION

Taking the remnants of the food of Vaisnavas is so valuable that it induced Sri Caitanya Mahaprabhu to offer Kalidasa His supreme mercy.

Antya16.58

TEXT 58

tate ’vaisnavera jhuta’ khao chadi’ ghrna-laja

yaha haite paiba nija vanchita saba kaja

SYNONYMS

tate—therefore; vaisnavera jhuta—remnants of the food of Vaisnavas; khao—eat; chadi’-giving up; ghrna-laja—hate and hesitation; yaha haite—by which; paiba—you will get; nija—your own; vanchita—desired; saba—all; kaja—success.

TRANSLATION

Therefore, giving up hatred and hesitation, try to eat the remnants of the food of Vaisnavas, for you will thus be able to achieve your desired goal of life.

Antya16.59

TEXT 59

krsnera ucchista haya ’maha-prasada’ nama

’bhakta-sesa’ haile ’maha-maha-prasadakhyana’

SYNONYMS

krsnera ucchista—remnants of the food of Krsna; haya—are; maha-prasada nama—called maha-prasada; bhakta-sesa—the remnants of a devotee; haile—when it becomes; maha-maha-prasada—great maha-prasada; akhyana—named.

TRANSLATION

The remnants of food offered to Lord Krsna are called maha-prasada. After this same maha-prasada has been taken by a devotee, the remnants are elevated to maha-maha-prasada.

Antya16.60

TEXT 60

bhakta-pada-dhuli ara bhakta-pada-jala

bhakta-bhukta-avasesa,--tina maha-bala

SYNONYMS

bhakta-pada-dhuli—the dust of the lotus feet of a devotee; ara—and; bhakta-pada-jala—the water that washed the feet of a devotee; bhakta-bhukta-avasesa—and the remnants of food eaten by a devotee; tina—three; maha-bala—very powerful.

TRANSLATION

The dust of the feet of a devotee, the water that has washed the feet of a devotee, and the remnants of food left by a devotee are three very powerful substances.

Antya16.61

TEXT 61

ei tina-seva haite krsna-prema haya

punah punah sarva-sastre phukariya kaya

SYNONYMS

ei tina-seva—rendering service to these three; haite—from; krsna-prema—ecstatic love for Krsna; haya—there is; punah punah—again and again; sarva-sastre—all the revealed scriptures; phu-kariya kaya—declare loudly.

TRANSLATION

By rendering service to these three, one attains the supreme goal of ecstatic love for Krsna. In all the revealed scriptures this is loudly declared again and again.

Antya16.62

TEXT 62

tate bara bara kahi,--suna bhakta-gana

visvasa kariya kara e-tina sevana

SYNONYMS

tate—therefore; bara bara—again and again; kahi—I say; suna—hear; bhakta-gana—devotees; visvasa kariya—keeping faith; kara—do; e-tina sevana -rendering service to these three.

TRANSLATION

Therefore, my dear devotees, please hear from me, for I insist again and again: please keep faith in these three and render service to them without hesitation.

Antya16.63

TEXT 63

tina haite krsna-nama-premera ullasa

krsnera prasada, tate ’saksi’ kalidasa

SYNONYMS

tina haite—from these three; krsna-nama—of the holy name of Lord Krsna; premera ullasa—awakening of ecstatic love; krsnera prasada—the mercy of Lord Krsna; tate—in that; saksi—evidence; kalidasa—Kalidasa.

TRANSLATION

From these three one achieves the highest goal of life-ecstatic love of Krsna. This is the greatest mercy of Lord Krsna. The evidence is Kalidasa himself.

Antya16.64

TEXT 64

nilacale mahaprabhu rahe ei-mate

kalidase maha-krpa kaila alaksite

SYNONYMS

nilacale—at Jagannatha Puri; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; rahe—remains; ei-mate—in this way; kalidase—unto Kalidasa; maha-krpa—great favor; kaila—bestowed; alaksite—invisibly.

TRANSLATION

In this way Sri Caitanya Mahaprabhu remained at Jagannatha Puri, Nilacala, and He invisibly bestowed great mercy upon Kalidasa.

Antya16.65

TEXT 65

se vatsara sivananda patni lana aila

’puridasa’-chota-putre sangete anila

SYNONYMS

se vatsara—that year; sivananda—Sivananda Sena; patni—the wife; lana—bringing; aila—came; puri-dasa—Puridasa; chota-putre—the youngest son; sangete anila—he brought with him.

TRANSLATION

That year, Sivananda Sena brought with him his wife and youngest son, Puridasa.

Antya16.66

TEXT 66

putra sange lana tenho aila prabhu-sthane

putrere karaila prabhura carana vandane

SYNONYMS

putra—the son; sange—along; lana—taking; tenho—he; aila—came; prabhu-sthane—to the place of Sri Caitanya Mahaprabhu; putrere—his son; karaila—made to do; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; carana vandane—worshiping the lotus feet.

TRANSLATION

Taking his son, Sivananda Sena went to see Sri Caitanya Mahaprabhu at His residence. He made his son offer respectful obeisances at the lotus feet of the Lord.

Antya16.67

TEXT 67

’krsna kaha’ bali’ prabhu balena bara bara

tabu krsna-nama balaka na kare uccara

SYNONYMS

krsna kaha—say Krsna; bali’-saying; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; balena—said; bara bara—again and again; tabu—still; krsna-nama—the holy name of Krsna; balaka—the boy; na kare uccara—did not utter.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu asked the boy again and again to chant the name of Krsna, but the boy would not utter the holy name.

Antya16.68

TEXT 68

sivananda balakere bahu yatna karila

tabu sei balaka krsna-nama na kahila

SYNONYMS

sivananda—Sivananda Sena; balakere—unto the boy; bahu—much; yatna—endeavor; karila—did; tabu—still; sei balaka—that boy; krsna-nama—the name of Krsna; na kahila—did not utter.

TRANSLATION

Although Sivananda Sena tried with much endeavor to get his boy to speak Krsna’s holy name, the boy would not utter it.

Antya16.69

TEXT 69

prabhu kahe,--"ami nama jagate laoyailun

sthavare paryanta krsna-nama kahailun

SYNONYMS

prabhu kahe—Sri Caitanya Mahaprabhu said; ami—I; nama—the holy name; jagate—throughout the whole world; laoyailun—induced to take; sthavare—the unmovable; paryanta—up to; krsna-nama—the holy name of Krsna; kahailun—I induced to chant.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu said, "I have induced the whole world to take to the holy name of Krsna. I have induced even the trees and immovable plants to chant the holy name.

Antya16.70

TEXT 70

ihare narilun krsna-nama kahaite!"

suniya svarupa-gosani lagila kahite

SYNONYMS

ihare—this boy; narilun—I could not; krsna-nama—the holy name of Krsna; kahaite—cause to speak; suniya—hearing; svarupa-gosani—Svarupa Damodara Gosani; lagila—began; kahite—to say.

TRANSLATION

“But I could not induce this boy to chant the holy name of Krsna.” Hearing this, Svarupa Damodara Gosvami began to speak.

Antya16.71

TEXT 71

"tumi krsna-nama-mantra kaila upadese

mantra pana ka’ra age na kare prakase

SYNONYMS

tumi—You; krsna-nama—the holy name of Krsna; mantra—this hymn; kaila upadese—have instructed; mantra pana—getting the hymn; ka’ra age—in front of everyone; na kare prakase—he does not express.

TRANSLATION

“My Lord,” he said, "You have given him initiation into the name of Krsna, but after receiving the mantra he will not express it in front of everyone.

Antya16.72

TEXT 72

mane mane jape, mukhe na kare akhyana

ei ihara manah-katha--kari anumana"

SYNONYMS

mane mane—within the mind; jape—chants; mukhe—in the mouth; na kare akhyana—does not express; ei—this; ihara—his; manah-katha—intention; kari anumana—I guess.

TRANSLATION

“This boy chants the mantra within his mind, but does not say it aloud. That is his intention, as far as I can guess.”

Antya16.73

TEXT 73

ara dina kahena prabhu,--’pada, puridasa’

ei sloka kari’ tenho karila prakasa

SYNONYMS

ara dina—another day; kahena prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu said; pada—recite; puridasa—Puridasa; ei—this; sloka—verse; kari’-making; tenho—he; karila prakasa—manifested.

TRANSLATION

Another day, when Sri Caitanya Mahaprabhu said to the boy, “Recite, My dear Puridasa,” the boy composed the following verse and expressed it before everyone.

Antya16.74

TEXT 74

sravasoh kuvalayam aksnor anjanam

uraso mahendra-mani-dama

vrndavana-ramaninam mandanam

akhilam harir jayati

SYNONYMS

sravasoh—of the two ears; kuvalayam—blue lotus flowers; aksnoh—of the two eyes; anjanam—ointment; urasah—of the chest; mahendra-mani-dama—a necklace of indranila gems; vrndavana-ramaninam—of the damsels of Vrndavana; mandanam—ornaments; akhilam—all; harih jayati—all glories to Lord Sri Krsna.

TRANSLATION

“Lord Sri Krsna is just like a bluish lotus flower for the ears; He is ointment for the eyes, a necklace of indranila gems for the chest, and universal ornaments for the gopi damsels of Vrndavana. Let that Lord Sri Hari, Krsna, be glorified.”

Antya16.75

TEXT 75

sata vatsarera sisu, nahi adhyayana

aiche sloka kare,--lokera camatkara mana

SYNONYMS

sata vatsarera—seven years old; sisu—the boy; nahi adhyayana—without education; aiche—such; sloka—verse; kare—composes; lokera—of all the people; camatkara—struck with wonder; mana—mind.

TRANSLATION

Although the boy was only seven years old and still had no education, he composed such a nice verse. Everyone was struck with wonder.

Next verse (Antya16.76)