Sri Caitanya-caritamrta: Antya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Chapter 20

The Siksastaka Prayers

The following summary study of the Twentieth Chapter is given by Srila Bhaktivinoda Thakura in his Amrta-pravaha-bhasya. Sri Caitanya Mahaprabhu passed His nights tasting the meaning of Siksastaka in the company of Svarupa Damodara Gosvami and Ramananda Raya. Sometimes He recited verses from Jayadeva Gosvami’s Gita-govinda, from Srimad-Bhagavatam, from Sri Ramananda Raya’s jagannatha-vallabha-nataka or from Sri Bilvamangala Thakura’s Krsna-karnamrta. In this way, He became absorbed in ecstatic emotions. For the twelve years Sri Caitanya Mahaprabhu lived at Jagannatha Puri, He relished the taste of reciting such transcendental verses. The Lord was present in this mortal world for forty-eight years altogether. After hinting about the Lord’s disappearance, the author of Caitanya-caritamrta gives a short description of the entire Antya-lila and then ends his book.

Antya20.1

TEXT 1

premodbhavita-harsersyod-

vega-dainyarti-misritam

lapitam gauracandrasya

bhagyavadbhir nisevyate

SYNONYMS

prema-udbhavita—produced from ecstatic love and emotion; harsa—jubilation; irsya—envy; udvega—agitation; dainya—submissiveness; arti—grief; misritam—mixed with; lapitam—talks like those of a crazy man; gaura-candrasya—of Sri Caitanya Mahaprabhu; bhagyavadbhih—by the most fortunate; nisevyate—is enjoyable.

TRANSLATION

Only the most fortunate will relish the mad words of Sri Caitanya Mahaprabhu, which mixed with jubilation, envy, agitation, submissiveness and grief, all produced by ecstatic loving emotions.

Antya20.2

TEXT 2

jaya jaya gauracandra jaya nityananda

jayadvaita-candra jaya gaura-bhakta-vrnda

SYNONYMS

jaya jaya—all glories; gauracandra—to Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; jaya—all glories; nityananda—to Lord Nityananda Prabhu; jaya—all glories; advaita-candra—to Advaita Prabhu; jaya—all glories; gaura-bhakta-vrnda—to the devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu.

TRANSLATION

All glories to Lord Sri Caitanya Mahaprabhu! All glories to Lord Nityananda! All glories to Advaitacandra! And all glories to all the devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu!

Antya20.3

TEXT 3

ei-mata mahaprabhu vaise nilacale

rajani-divase krsna-virahe vihvale

SYNONYMS

ei-mata—in this way; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; vaise nilacale—resided at Nilacala; rajani-divase—day and night; krsna-virahe—because of separation from Krsna; vihvale—overwhelmed.

TRANSLATION

While Sri Caitanya Mahaprabhu thus resided at Jagannatha Puri [Nilacala], He was continuously overwhelmed, night and day, by separation from Krsna.

Antya20.4

TEXT 4

svarupa, ramananda,--ei duijana-sane

ratri-dine rasa-gita-sloka asvadane

SYNONYMS

svarupa—Svarupa Damodara Gosvami; ramananda—Ramananda Raya; ei—these; dui-jana-sane—with two persons; ratri-dine—night and day; rasa-gita-sloka—verses and songs containing the mellows of transcendental bliss; asvadane—in tasting.

TRANSLATION

Day and night He tasted transcendental blissful songs and verses with two associates, namely Svarupa Damodara Gosvami and Ramananda Raya.

Antya20.5

TEXT 5

nana-bhava uthe prabhura harsa, soka, rosa

dainyodvega-arti utkantha, santosa

SYNONYMS

nana-bhava—all kinds of emotion; uthe—awaken; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; harsa—jubilation; soka—lamentation; rosa—anger; dainya—humility; udvega—anxiety; arti—grief; utkantha—more eagerness; santosa—satisfaction.

TRANSLATION

He relished the symptoms of various transcendental emotions such as jubilation, lamentation, anger, humility, anxiety, grief, eagerness and satisfaction.

Antya20.6

TEXT 6

sei sei bhave nija-sloka padiya

slokera artha asvadaye dui-bandhu lana

SYNONYMS

sei sei bhave—in that particular emotion; nija-sloka padiya—reciting His own verses; slokera—of the verses; artha—meaning; asvadaye—tastes; dui-bandhu lana—with two friends.

TRANSLATION

He would recite His own verses, expressing their meanings and emotions, and thus enjoy tasting them with these two friends.

Antya20.7

TEXT 7

kona dine kona bhave sloka-pathana

sei sloka asvadite ratri-jagarana

SYNONYMS

kona dine—sometimes; kona bhave—in some emotion; sloka-pathana—reciting the verses; sei sloka—those verses; asvadite—to taste; ratri-jagarana—keeping awake at night.

TRANSLATION

Sometimes the Lord would be absorbed in a particular emotion and would stay awake all night reciting related verses and relishing their taste.

Antya20.8

TEXT 8

harse prabhu kahena,--"suna svarupa-rama-raya

nama-sankirtana--kalau parama upaya

SYNONYMS

harse—in jubilation; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; kahena—says; suna—please hear; svarupa-rama-raya—My dear Svarupa Damodara Gosvami and Ramananda Raya; nama-sankirtana—chanting of the holy name of the Lord; kalau—in the age of Kali; parama upaya—the most feasible means for deliverance.

TRANSLATION

In great jubilation, Sri Caitanya Mahaprabhu said, "My dear Svarupa Damodara and Ramananda Raya, know from Me that chanting of the holy names is the most feasible means of salvation in this age of Kali.

Antya20.9

TEXT 9

sankirtana-yajne kalau krsna-aradhana

sei ta’ sumedha paya krsnera carana

SYNONYMS

sankirtana-yajne—performing the yajna of chanting the Hare Krsna mantra; kalau—in this age of Kali; krsna-aradhana—the process of worshiping Krsna; sei ta’-such persons; su-medha—greatly intelligent; paya—get; krsnera carana—shelter at the lotus feet of Krsna.

TRANSLATION

"In this age of Kali, the process of worshiping Krsna is to perform sacrifice by chanting the holy name of the Lord. One who does so is certainly very intelligent, and he attains shelter at the lotus feet of Krsna.

PURPORT

For further information, one may refer to the Adi-lila, Chapter Three, texts 77-78.

Antya20.10

TEXT 10

krsna-varnam tvisakrsnam

sangopangastra-parsadam

yajnaih sankirtana-prayair

yajanti hi sumedhasah

SYNONYMS

krsna-varnam—repeating the syllables krs-na; tvisa—with a luster; akrsnam—not black (golden); sa-anga—with associates; upanga—servitors; astra—weapons; parsadam—confidential companions; yajnaih—by sacrifice; sankirtana-prayaih—consisting chiefly of congregational chanting; yajanti—they worship; hi—certainly; su-medhasah—intelligent persons.

TRANSLATION

" ’In the age of Kali, intelligent persons perform congregational chanting to worship the incarnation of Godhead who constantly sings the name of Krsna. Although His complexion is not blackish, He is Krsna Himself. He is accompanied by His associates, servants, weapons and confidential companions.’

PURPORT

This verse is spoken by Saint Karabhajana in Srimad-Bhagavatam (11.5.32). For further information, see Adi-lila, Chapter Three, text 52.

Antya20.11

TEXT 11

nama-sankirtana haite sarvanartha-nasa

sarva-subhodaya, krsna-premera ullasa

SYNONYMS

nama-sankirtana—chanting of the holy names of the Lord; haite—from; sarva-anartha-nasa—destruction of all undesirable things; sarva-subha-udaya—awakening of all good fortune; krsna-premera ullasa—the beginning of the flow of love of Krsna.

TRANSLATION

"Simply by chanting the holy name of Lord Krsna, one can be freed from all undesirable habits. This is the means of awakening all good fortune and initiating the flow of waves of love for Krsna.

Antya20.12

TEXT 12

ceto-darpana-marjanam bhava-maha-davagni-nirvapanam

sreyah-kairava-candrika-vitaranam vidya-vadhu-jivanam

anandambudhi-vardhanam prati-padam purnamrtasvadanam

sarvatma-snapanam param vijayate sri-krsna-sankirtanam

SYNONYMS

cetah—of the heart; darpana—the mirror; marjanam—cleansing; bhava—of material existence; maha-davagni—the blazing forest fire; nirvapanam—extinguishing; sreyah—of good fortune; kairava—the white lotus; candrika—the moonshine; vitaranam—spreading; vidya—of all education; vadhu—wife; jivanam—the life; ananda—of bliss; ambudhi—the ocean; vardhanam—increasing; prati-padam—at every step; purna-amrta—of the full nectar; asvadanam—giving a taste; sarva—for everyone; atma-snapanam—bathing of the self; param—transcendental; vijayate—let there be victory; sri-krsna-sankirtanam—for the congregational chanting of the holy name of Krsna.

TRANSLATION

"Let there be all victory for the chanting of the holy name of Lord Krsna, which can cleanse the mirror of the heart and stop the miseries of the blazing fire of material existence. That chanting is the waxing moon that spreads the white lotus of good fortune for all living entities. It is the life and soul of all education. The chanting of the holy name of Krsna expands the blissful ocean of transcendental life. It gives a cooling effect to everyone and enables one to taste full nectar at every step.

PURPORT

This is the first verse of Sri Caitanya Mahaprabhu’s Siksastaka. The other seven verses are found in texts 16, 21, 29, 32, 36, 39 and 47.

Antya20.13

TEXT 13

sankirtana haite papa-samsara-nasana

citta-suddhi, sarva-bhakti-sadhana-udgama

SYNONYMS

sankirtana haite—from the process of chanting the holy name; papa-samsara-nasana—annihilation of materialistic life resulting from sins; citta-suddhi—cleansing of the heart; sarva-bhakti—all kinds of devotional service; sadhana—of the performances; udgama—awakening.

TRANSLATION

"By performing congregational chanting of the Hare Krsna mantra, one can destroy the sinful condition of material existence, purify the unclean heart and awaken all varieties of devotional service.

Antya20.14

TEXT 14

krsna-premodgama, premamrta-asvadana

krsna-prapti, sevamrta-samudre majjana

SYNONYMS

krsna-prema-udgama—awakening of love for Krsna; prema-amrta-asvadana—tasting of the transcendental bliss of love for Krsna; krsna-prapti—attainment of the lotus feet of Krsna; seva-amrta—of the nectar of service; samudre—in the ocean; majjana—immersing.

TRANSLATION

“The result of chanting is that one awakens his love for Krsna and tastes transcendental bliss. Ultimately, one attains the association of Krsna and engages in His devotional service, as if immersing himself in a great ocean of love.”

Antya20.15

TEXT 15

uthila visada, dainya,--pade apana-sloka

yahara artha suni’ saba yaya duhkha-soka

SYNONYMS

uthila visada—there was awakening of lamentation; dainya—humility; pade—reads; apana-sloka—His own verse; yahara—of which; artha suni’-hearing the meaning; saba—all; yaya—go away; duhkha-soka—unhappiness and lamentation.

TRANSLATION

Lamentation and humility awoke within Sri Caitanya Mahaprabhu, and He began reciting another of His own verses. By hearing the meaning of that verse, one can forget all unhappiness and lamentation.

Antya20.16

TEXT 16

namnam akari bahudha nija-sarva-saktis

tatrarpita niyamitah smarane na kalah

etadrsi tava krpa bhagavan mamapi

durdaivam idrsam ihajani nanuragah

SYNONYMS

namnam—of the holy names of the Lord; akari—manifested; bahudha—various kinds; nija-sarva-saktih—all kinds of personal potency; tatra—in that; arpita—bestowed; niyamitah—restricted; smarane—in remembering; na—not; kalah—consideration of time; etadrsi—so much; tava—Your; krpa—mercy; bhagavan—O Lord; mama—My; api—although; durdaivam—misfortune; idrsam—such; iha—in this (the holy name); ajani—was born; na—not; anuragah—attachment.

TRANSLATION

"My Lord, O Supreme Personality of Godhead, in Your holy name there is all good fortune for the living entity, and therefore You have many names, such as Krsna and Govinda, by which You expand Yourself. You have invested all Your potencies in those names, and there are no hard and fast rules for remembering them. My dear Lord, although You bestow such mercy upon the fallen, conditioned souls by liberally teaching Your holy names, I am so unfortunate that I commit offenses while chanting the holy name, and therefore I do not achieve attachment for chanting.

Antya20.17

TEXT 17

aneka-lokera vancha--aneka-prakara

krpate karila aneka-namera pracara

SYNONYMS

aneka-lokera—of many persons; vancha—the desires; aneka-prakara—of many varieties; krpate—by Your mercy; karila—You have done; aneka—various; namera—of the holy names; pracara—broadcasting.

TRANSLATION

"Because people vary in their desires, You have distributed various holy names by Your mercy.

Antya20.18

TEXT 18

khaite suite yatha tatha nama laya

kala-desa-niyama nahi, sarva siddhi haya

SYNONYMS

khaite—eating; suite—lying down; yatha—as; tatha—so; nama laya—one takes the holy name; kala—in time; desa—in place; niyama—regulation; nahi—there is not; sarva siddhi haya—there is all perfection.

TRANSLATION

"Regardless of time or place, one who chants the holy name, even while eating or sleeping, attains all perfection.

Antya20.19

TEXT 19

"sarva-sakti name dila kariya vibhaga

amara durdaiva,--name nahi anuraga!!"

SYNONYMS

sarva-sakti—all potencies; name—in the holy name; dila—You have bestowed; kariya vibhaga—making separation; amara durdaiva—My misfortune; name—for chanting the holy names; nahi—there is not; anuraga—attachment.

TRANSLATION

“You have invested Your full potencies in each individual holy name, but I am so unfortunate that I have no attachment for chanting Your holy names.”

Antya20.20

TEXT 20

ye-rupe la-ile nama prema upajaya

tahara laksana suna, svarupa-rama-raya

SYNONYMS

ye-rupe—by which process; la-ile—if chanting; nama—the holy name; prema upajaya—dormant love of Krsna awakens; tahara laksana suna—just hear the symptom of that; svarupa-rama-raya—O Svarupa Damodara and Ramananda Raya.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu continued, "O Svarupa Damodara Gosvami and Ramananda Raya, hear from Me the symptoms of how one should chant the Hare Krsna maha-mantra to awaken very easily one’s dormant love for Krsna.

Antya20.21

TEXT 21

trnad api sunicena

taror iva sahisnuna

amanina manadena

kirtaniyah sada harih

SYNONYMS

trnat api—than downtrodden grass; sunicena—being lower; taroh—than a tree; iva—like; sahisnuna—with tolerance; amanina—without being puffed up by false pride; manadena—giving respect to all; kirtaniyah—to be chanted; sada—always; harih—the holy name of the Lord.

TRANSLATION

"One who thinks himself lower than the grass, who is more tolerant than a tree, and who does not expect personal honor but is always prepared to give all respect to others can very easily always chant the holy name of the Lord.

Antya20.22

TEXT 22

uttama hana apanake mane trnadhama

dui-prakare sahisnuta kare vrksa-sama

SYNONYMS

uttama hana—although being very exalted; apanake—himself; mane—thinks; trna-adhama—lower than a blade of the grass on the ground; dui-prakare—in two ways; sahisnuta—tolerance; kare—performs; vrksa-sama—like the tree.

TRANSLATION

"These are the symptoms of one who chants the Hare Krsna maha-mantra. Although he is very exalted, he thinks himself lower than the grass on the ground, and like a tree, he tolerates everything in two ways.

Antya20.23

TEXT 23

vrksa yena katileha kichu na bolaya

sukana maileha kare pani na magaya

SYNONYMS

vrksa—a tree; yena—as; katileha—when it is cut; kichu na bolaya—does not say anything; sukana—drying up; maileha—if dying; kare—anyone; pani—water; na magaya—does not ask for.

TRANSLATION

"When a tree is cut down, it does not protest, and even when drying up, it does not ask anyone for water.

Antya20.24

TEXT 24

yei ye magaye, tare deya apana-dhana

gharma-vrsti sahe, anera karaye raksana

SYNONYMS

yei ye magaye—if anyone asks anything from the tree; tare—unto him; deya—gives; apana-dhana—its own wealth; gharma-vrsti—the scorching heat of the sun and torrents of rain; sahe—tolerates; anera—to others; karaye raksana—gives protection.

TRANSLATION

"The tree delivers its fruits, flowers and whatever it possesses to anyone and everyone. It tolerates scorching heat and torrents of rain, yet it still gives shelter to others.

Antya20.25

TEXT 25

uttama hana vaisnava habe nirabhimana

jive sammana dibe jani’ ’krsna’-adhisthana

SYNONYMS

uttama hana—although being very exalted; vaisnava—a devotee; habe—should become; nirabhimana—without pride; jive—to all living entities; sammana dibe—should give respect; jani’-knowing; krsna-adhisthana—the residing place of Krsna.

TRANSLATION

"Although a Vaisnava is the most exalted person, he is prideless and gives all respect to everyone, knowing everyone to be the resting place of Krsna.

Antya20.26

TEXT 26

ei-mata hana yei krsna-nama laya

sri-krsna-carane tanra prema upajaya

SYNONYMS

ei-mata—in this way; hana—becoming; yei—anyone who; krsna-nama laya—chants the holy name of Krsna; sri-krsna-carane—at the lotus feet of Lord Krsna; tanra—his; prema upajaya—love of Krsna awakens.

TRANSLATION

“If one chants the holy name of Lord Krsna in this manner, he will certainly awaken his dormant love for Krsna’s lotus feet.”

Antya20.27

TEXT 27

kahite kahite prabhura dainya badila

’suddha-bhakti’ krsna-thani magite lagila

SYNONYMS

kahite kahite—speaking like this; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; dainya—humility; badila—increased; suddha-bhakti—pure devotional service; krsna-thani—from Krsna; magite lagila—began to pray for.

TRANSLATION

As Lord Caitanya spoke in this way, His humility increased, and He began praying to Krsna that He could discharge pure devotional service.

Antya20.28

TEXT 28

premera svabhava--yahan premera sambandha

sei mane,--’krsne mora nahi prema-gandha’

SYNONYMS

premera sva-bhava—the nature of love of Godhead; yahan—where; premera sambandha—a relationship of love of Godhead; sei mane—he recognizes; krsne—unto Lord Krsna; mora—my; nahi—there is not; prema-gandha—even a scent of love of Godhead.

TRANSLATION

Wherever there is a relationship of love of Godhead, its natural symptom is that the devotee does not think himself a devotee. Instead, he always thinks that he has not even a drop of love for Krsna.

PURPORT

Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura comments that persons who are actually very poor because they possess not even a drop of love of Godhead or pure devotional service falsely advertise themselves as great devotees, although they cannot at any time relish the transcendental bliss of devotional service. A class of so-called devotees known as prakrta-sahajiyas sometimes display devotional symptoms to exhibit their good fortune. They are pretending, however, because these devotional features are only external. The prakrta-sahajiyas exhibit these symptoms to advertise their so-called advancement in love of Krsna, but instead of praising the prakrta-sahajiyas for their symptoms of transcendental ecstasy, pure devotees do not like to associate with them. It is not advisable to equate the prakrta-sahajiyas with pure devotees. When one is actually advanced in ecstatic love of Krsna, he does not try to advertise himself. Instead, he endeavors more and more to render service to the Lord.

The prakrta-sahajiyas sometimes criticize pure devotees by calling them philosophers, learned scholars, knowers of the truth, or minute observers, but not devotees. On the other hand, they depict themselves as the most advanced, transcendentally blissful devotees, deeply absorbed in devotional service and mad to taste transcendental mellows. They also describe themselves as the most advanced devotees in spontaneous love, as knowers of transcendental mellows, as the topmost devotees in conjugal love of Krsna, and so on. Not actually knowing the transcendental nature of love of God, they accept their material emotions to be indicative of advancement. In this way they pollute the process of devotional service. To try to become writers of Vaisnava literature, they introduce their material conceptions of life into pure devotional service. Because of their material conceptions, they advertise themselves as knowers of transcendental mellows, but they do not understand the transcendental nature of devotional service.

Antya20.29

TEXT 29

na dhanam na janam na sundarim

kavitam va jagadisa kamaye

mama janmani jamanisvare

bhavatad bhaktir ahaituki tvayi

SYNONYMS

na—not; dhanam—riches; na—not; janam—followers; na—not; sundarim—a very beautiful woman; kavitam—fruitive activities described in flowery language; va—or; jagat-isa—O Lord of the universe; kamaye—I desire; mama—My; janmani—in birth; janmani—after birth; isvare—unto the Supreme Personality of Godhead; bhavatat—let there be; bhaktih—devotional service; ahaituki—with no motives; tvayi—unto You.

TRANSLATION

"O Lord of the universe, I do not desire material wealth, materialistic followers, a beautiful wife or fruitive activities described in flowery language. All I want, life after life, is unmotivated devotional service to You.

Antya20.30

TEXT 30

dhana, jana nahi magon, kavita sundari

’suddha-bhakti’ deha’ more, krsna krpa kari’

SYNONYMS

dhana—wealth; jana—followers; nahi—do not; magon—I want; kavita sundari—a beautiful wife or fruitive activities; suddha-bhakti—pure devotional service; deha—please award; more—unto Me; krsna—O Lord Krsna; krpa kari’-becoming merciful.

TRANSLATION

"My dear Lord Krsna, I do not want material wealth from You, nor do I want followers, a beautiful wife or the results of fruitive activities. I only pray that by Your causeless mercy You give Me pure devotional service to You, life after life.

Antya20.31

TEXT 31

ati-dainye punah mage dasya-bhakti-dana

apanare kare samsari jiva-abhimana

SYNONYMS

ati-dainye—in great humility; punah—again; mage—begs; dasya-bhakti-dana—the awarding of devotion in servitude; apanare—to Himself; kare—does; samsari—materialistic; jiva-abhimana—conception as a conditioned soul.

TRANSLATION

In great humility, considering Himself a conditioned soul of the material world, Sri Caitanya Mahaprabhu again expressed His desire to be endowed with service to the Lord.

Antya20.32

TEXT 32

ayi nanda-tanuja kinkaram

patitam mam visame bhavambudhau

krpaya tava pada-pankaja-

sthita-dhuli-sadrsam vicintaya

SYNONYMS

ayi—oh, My Lord; nanda-tanuja—the son of Nanda Maharaja, Krsna; kinkaram—the servant; patitam—fallen; mam—Me; visame—horrible; bhava-ambudhau—in the ocean of nescience; krpaya—by causeless mercy; tava—Your; pada-pankaja—lotus feet; sthita—situated at; dhuli-sadrsam—like a particle of dust; vicintaya—kindly consider.

TRANSLATION

"Oh, My Lord, O Krsna, son of Maharaja Nanda, I am Your eternal servant, but because of My own fruitive acts, I have fallen in this horrible ocean of nescience. Now please be causelessly merciful to Me. Consider Me a particle of dust at Your lotus feet.

Antya20.33

TEXT 33

"tomara nitya-dasa mui, toma pasariya

padiyachon bhavarnave maya-baddha hana

SYNONYMS

tomara—Your; nitya-dasa—eternal servant; mui—I; toma pasariya—forgetting Your Lordship; padiyachon—I have fallen; bhava-arnave—in the ocean of nescience; maya-baddha hana—becoming conditioned by the external energy.

TRANSLATION

"I am Your eternal servant, but I forgot Your Lordship. Now I have fallen in the ocean of nescience and have been conditioned by the external energy.

Antya20.34

TEXT 34

krpa kari’ kara more pada-dhuli-sama

tomara sevaka karon tomara sevana"

SYNONYMS

krpa kari’-being merciful; kara—make; more—Me; pada-dhuli-sama—like a particle of dust at Your lotus feet; tomara sevaka—as I am Your eternal servant; karon—let Me be engaged; tomara sevana—in Your service.

TRANSLATION

“Be causelessly merciful to Me by giving Me a place with the particles of dust at Your lotus feet so that I may engage in the service of Your Lordship as Your eternal servant.”

Antya20.35

TEXT 35

punah ati-utkantha, dainya ha-ila udgama

krsna-thani mage prema-nama-sankirtana

SYNONYMS

punah—again; ati-utkantha—great eagerness; dainya—humility; ha-ila udgama—was awakened; krsna-thani—from Lord Krsna; mage—prays for; prema—in ecstatic love; nama-sankirtana—chanting the maha-mantra.

TRANSLATION

Natural humility and eagerness then awoke in Lord Sri Caitanya Mahaprabhu. He prayed to Krsna to be able to chant the maha-mantra in ecstatic love.

Antya20.36

TEXT 36

nayanam galad-asru-dharaya

vadanam gadgada-ruddhaya gira

pulakair nicitam vapuh kada,

tava nama-grahane bhavisyati

SYNONYMS

nayanam—the eyes; galat-asru-dharaya—by streams of tears running down; vadanam—mouth; gadgada—faltering; ruddhaya—choked up; gira—with words; pulakaih—with erection of the hairs due to transcendental happiness; nicitam—covered; vapuh—the body; kada—when; tava—Your; nama-grahane—in chanting the name; bhavisyati—will be.

TRANSLATION

"My dear Lord, when will My eyes be beautified by filling with tears that constantly glide down as I chant Your holy name? When will My voice falter and all the hairs on My body stand erect in transcendental happiness as I chant Your holy name?

Next verse (Antya20.37)