Sri Caitanya-caritamrta: Antya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Chapter 3

Antya3.223

TEXT 223

jagat-nistara lagi’ karena cintana

avaisnava-jagat kemane ha-ibe mocana?

SYNONYMS

jagat-nistara—the deliverance of the people of the whole world; lagi’-for; karena cintana—was always thinking; avaisnava—full of nondevotees; jagat—the whole world; kemane—how; ha-ibe mocana—will be delivered.

TRANSLATION

Advaita Acarya was always absorbed in thoughts of how to deliver the fallen souls of the entire world. “The entire world is full of nondevotees,” He thought. “How will they be delivered?”

PURPORT

Srila Advaita Acarya sets the standard for acaryas in the Vaisnava sampradaya. An acarya must always be eager to deliver the fallen souls. A person who establishes a temple or matha to take advantage of people’s sentiments by using for his livelihood what people contribute for the worship of the Deity cannot be called a gosvami or acarya. One who knows the conclusion of the sastras, follows in the footsteps of his predecessors and endeavors to preach the bhakti cult all over the world is to be considered an acarya. The role of an acarya is not to earn his livelihood through the income of the temple. Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura used to say that if one earns his livelihood by displaying the Deity in the temple, he is not an acarya or gosvami. it would be better for him to accept service even as a sweeper in the street, for that is a more honorable means of earning one’s living.

Antya3.224

TEXT 224

krsne avatarite advaita pratijna karila

jala-tulasi diya puja karite lagila

SYNONYMS

krsne—Lord Krsna; avatarite—to cause to descend; advaita—Advaita Acarya; pratijna—promise; karila—made; jala-tulasi—Ganges water and tulasi leaves; diya—offering; puja—worship; karite—to do; lagila—began.

TRANSLATION

Determined to deliver all the fallen souls, Advaita Acarya decided to cause Krsna to descend. With this vow, he began to offer Ganges water and tulasi leaves to worship the Lord.

Antya3.225

TEXT 225

haridasa kare gonphaya nama-sankirtana

krsna avatirna ha-ibena,--ei tanra mana

SYNONYMS

haridasa—Haridasa Thakura; kare—performed; gonphaya—in the cave; nama-sankirtana—chanting of the holy name of the Lord; krsna—Lord Krsna; avatirna ha-ibena—will descend; ei—this; tanra mana—his mind.

TRANSLATION

Similarly, Haridasa Thakura chanted in his cave on the bank of the Ganges with the intention to cause Krsna’s descent.

Antya3.226

TEXT 226

dui-janera bhaktye caitanya kaila avatara

nama-prema pracari’ kaila jagat uddhara

SYNONYMS

dui-janera—of these two persons; bhaktye—because of the devotional service; caitanya—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; kaila—made; avatara—incarnation; nama-prema—the holy name and love of Krsna; pracari’-preaching; kaila—did; jagat uddhara—deliverance of the whole world.

TRANSLATION

Because of the devotional service of these two persons, Lord Sri Caitanya Mahaprabhu descended as an incarnation. Thus He preached the holy name of the Lord and ecstatic love of Krsna to deliver the entire world.

Antya3.227

TEXT 227

ara alaukika eka caritra tanhara

yahara sravane loke haya camatkara

SYNONYMS

ara—another; alaukika—uncommon; eka—one; caritra—characteristic; tanhara—of Haridasa Thakura; yahara sravane—in hearing which; loke—in human society; haya—there is; camatkara—astonishment.

TRANSLATION

There is another incident concerning Haridasa Thakura’s uncommon behavior. One will be astonished to hear about it.

Antya3.228

TEXT 228

tarka na kariha, tarkagocara tanra riti

visvasa kariya suna kariya pratiti

SYNONYMS

tarka na kariha—do not argue; tarka-agocara—beyond argument; tanra—his; riti—behavior; visvasa kariya—believing; suna—listen; kariya pratiti—having confidence.

TRANSLATION

Hear about such incidents without putting forth dry arguments, for these incidents are beyond our material reasoning. One must believe in them with faith.

Antya3.229

TEXT 229

eka-dina haridasa gonphate vasiya

nama-sankirtana karena ucca kariya

SYNONYMS

eka-dina—one day; haridasa—Haridasa Thakura; gonphate vasiya—sitting in his cave; nama-sankirtana karena—was chanting the holy name of the Lord; ucca kariya—resounding very loudly.

TRANSLATION

One day Haridasa Thakura was sitting in his cave, reciting very loudly the holy name of the Lord.

Antya3.230

TEXT 230

jyotsnavati ratri, dasa dik sunirmala

gangara lahari jyotsnaya kare jhala-mala

SYNONYMS

jyotsnavati—full of moonlight; ratri—the night; dasa dik—ten directions; su-nirmala—very clear and bright; gangara lahari—the waves of the Ganges; jyotsnaya—in the moonlight; kare jhala-mala—appear dazzling.

TRANSLATION

The night was full of moonlight, which made the waves of the Ganges look dazzling. All directions were clear and bright.

Antya3.231

TEXT 231

dvare tulasi lepa-pindira upara

gonphara sobha dekhi’ lokera judaya antara

SYNONYMS

dvare—at the door; tulasi—the tulasi plant; lepa—very clean; pindira upara—on the altar; gonphara sobha—the beauty of the cave; dekhi’-seeing; lokera—of everyone; judaya—was satisfied; antara—the heart.

TRANSLATION

Thus everyone who saw the beauty of the cave, with the tulasi plant on a clean altar, was astonished and satisfied at heart.

Antya3.232

TEXT 232

hena-kale eka nari angane aila

tanra anga-kantye sthana pita-varna ha-ila

SYNONYMS

hena-kale—at this time; eka—one; nari—woman; angane aila—came to the courtyard; tanra—her; anga-kantye—by the beauty of the body; sthana—that place; pita-varna ha-ila—became yellowish.

TRANSLATION

At that time, in that beautiful scene, a woman appeared in the courtyard. The beauty of her body was so bright that it tinged the entire place with a hue of yellow.

Antya3.233

TEXT 233

tanra anga-gandhe dasa dik amodita

bhusana-dhvanite karna haya camakita

SYNONYMS

tanra—her; anga-gandhe—the scent of the body; dasa dik—ten directions; amodita—perfumed; bhusana-dhvanite—by the tinkling of her ornaments; karna—the ear; haya—becomes; camakita—startled.

TRANSLATION

The scent of her body perfumed all directions, and the tinkling of her ornaments startled the ear.

Antya3.234

TEXT 234

asiya tulasire sei kaila namaskara

tulasi parikrama kari’ gela gonpha-dvara

SYNONYMS

asiya—coming; tulasire—unto the tulasi plant; sei—that woman; kaila—did; namaskara—obeisances; tulasi—the tulasi plant; parikrama—circumambulating; kari’-doing; gela—went; gonpha-dvara—to the door of the cave.

TRANSLATION

After coming there, the woman offered obeisances to the tulasi plant, and after circumambulating the tulasi plant she came to the door of the cave where Haridasa Thakura was sitting.

Antya3.235

TEXT 235

yoda-hate haridasera vandila carana

dvare vasi’ kahe kichu madhura vacana

SYNONYMS

yoda-hate—with folded hands; haridasera—of Haridasa Thakura; vandila carana—offered prayers at the lotus feet; dvare vasi’-sitting at the door; kahe—says; kichu—some; madhura vacana—sweet words.

TRANSLATION

With folded hands she offered obeisances at the lotus feet of Haridasa Thakura. Sitting at the door, she then spoke in a very sweet voice.

Antya3.236

TEXT 236

"jagatera bandhu tumi rupa-gunavan

tava sanga lagi’ mora ethake prayana

SYNONYMS

jagatera—of the whole world; bandhu—friend; tumi—you; rupa-guna-van—so beautiful and qualified; tava sanga—your union; lagi’-for; mora—my; ethake prayana—coming here.

TRANSLATION

“My dear friend,” she said, "you are the friend of the entire world. You are so beautiful and qualified. I have come here only for union with you.

Antya3.237

TEXT 237

more angikara kara hana sadaya

dine daya kare,--ei sadhu-svabhava haya"

SYNONYMS

more—me; angikara kara—accept; hana sa-daya—being very kind; dine—to the fallen souls; daya kare—show favor; ei—this; sadhu-svabhava—the characteristic of saintly persons; haya—is.

TRANSLATION

“My dear sir, kindly accept me and be merciful toward me, for it is a characteristic of all saintly persons to be kind toward the poor and fallen.”

Antya3.238

TEXT 238

eta bali’ nana-bhava karaye prakasa

yahara darsane munira haya dhairya-nasa

SYNONYMS

eta bali’-saying this; nana-bhava—various postures; karaye prakasa—began to manifest; yahara darsane—seeing which; munira—of even the great philosophers; haya—there is; dhairya-nasa—loss of patience.

TRANSLATION

After saying this, she began to manifest various postures, which even the greatest philosopher would lose his patience upon seeing.

Antya3.239

TEXT 239

nirvikara haridasa gambhira-asaya

balite lagila tanre hana sadaya

SYNONYMS

nirvikara—unmoved; haridasa—Haridasa Thakura; gambhira—very deep; asaya—determination; balite lagila—began to speak; tanre—unto her; hana sadaya—being merciful.

TRANSLATION

Haridasa Thakura was immovable, for he was deeply determined. He began to speak to her, being very merciful toward her.

Antya3.240

TEXT 240

"sankhya-nama-sankirtana--ei ’maha-yajna’ manye

tahate diksita ami ha-i prati-dine

SYNONYMS

sankhya-nama-sankirtana—numerical chanting of the holy name; ei—this; maha-yajna—great sacrifice; manye—I have vowed; tahate diksita—initiated in that; ami—I; ha-i—am; prati-dine—every day.

TRANSLATION

"I have been initiated into a vow to perform a great sacrifice by chanting the holy name a certain number of times every day.

Antya3.241

TEXT 241

yavat kirtana samapta nahe, na kari anya kama

kirtana samapta haile, haya diksara visrama

SYNONYMS

yavat—as long as; kirtana—chanting; samapta—finished; nahe—is not; na—not; kari—I do; anya—other; kama—desire; kirtana—chanting; samapta—finished; haile—becoming; haya—there is; diksara—of initiation; visrama—rest

TRANSLATION

"As long as the vow to chant is unfulfilled, I do not desire anything else. When I finish my chanting, then I have an opportunity to do anything.

Antya3.242

TEXT 242

dvare vasi’ suna tumi nama-sankirtana

nama samapta haile karimu tava priti-acarana

SYNONYMS

dvare vasi’-sitting at the door; suna—hear; tumi—you; nama-sankirtana—chanting of the holy names; nama—the holy name; samapta haile—when finished; karimu—I shall do; tava—your; priti-pleasure; acarana—activities.

TRANSLATION

“Sit down at the door and hear the chanting of the Hare Krsna maha-mantra. As soon as the chanting is finished, I shall satisfy you as you desire.”

Antya3.243

TEXT 243

eta bali’ karena tenho nama-sankirtana

sei nari vasi’ kare sri-nama-sravana

SYNONYMS

eta bali’-saying this; karena—performs; tenho—he; nama-sankirtana—chanting of the holy name; sei nari—that woman; vasi’-sitting; kare—does; sri-nama-sravana—hearing the holy name.

TRANSLATION

After saying this, Haridasa Thakura continued to chant the holy name of the Lord. Thus the woman sitting before him began to hear the chanting of the holy name.

Antya3.244

TEXT 244

kirtana karite asi’ pratah-kala haila

pratah-kala dekhi’ nari uthiya calila

SYNONYMS

kirtana karite—chanting and chanting; asi’-coming; pratah-kala—morning; haila—appeared; pratah-kala dekhi’-seeing the morning light; nari—the woman; uthiya calila—got up and left.

TRANSLATION

In this way, as he chanted and chanted, the morning approached, and when the woman saw that it was morning, she got up and left.

Antya3.245

TEXT 245

ei-mata tina-dina kare agamana

nana bhava dekhaya, yate brahmara hare mana

SYNONYMS

ei-mata—in this way; tina-dina—three days; kare—she does; agamana—approaching; nana bhava—all kinds of feminine postures; dekhaya—exhibits; yate—by which; brahmara—even of Lord Brahma; hare—attracts; mana—mind.

TRANSLATION

For three days she approached Haridasa Thakura in this way, exhibiting various feminine postures that would bewilder the mind of even Lord Brahma.

Antya3.246

TEXT 246

krsne namavista-mana sada haridasa

aranye rodita haila stri-bhava-prakasa

SYNONYMS

krsne—unto Lord Krsna; nama-avista—absorbed in chanting the holy name; mana—mind; sada—always; haridasa—Haridasa Thakura; aranye—in the wilderness; rodita—crying; haila—became; stri-bhava-prakasa—exhibition of feminine postures.

TRANSLATION

Haridasa Thakura was always absorbed in thoughts of Krsna and the holy name of Krsna. Therefore the feminine poses the woman exhibited were just like crying in the forest.

Antya3.247

TEXT 247

trtiya divasera ratri-sesa yabe haila

thakurera sthane nari kahite lagila

SYNONYMS

trtiya divasera—of the third day; ratri-sesa—the end of the night; yabe—when; haila—there was; thakurera—of Haridasa Thakura; sthane—at the place; nari—the woman; kahite lagila—began to speak.

TRANSLATION

At the end of the night of the third day, the woman spoke to Haridasa Thakura as follows.

Antya3.248

TEXT 248

"tina dina vancila ama kari’ asvasana

ratri-dine nahe tomara nama-samapana"

SYNONYMS

tina dina—for three days; vancila—you have cheated; ama—me; kari’ asvasana—giving assurance; ratri-dine—throughout the entire day and night; nahe—is not; tomara—your; nama-samapana—finishing of the chanting of the holy name.

TRANSLATION

“My dear sir, for three days you have cheated me by giving me false assurances, for I see that throughout the entire day and night your chanting of the holy name is never finished.”

Antya3.249

TEXT 249

haridasa thakura kahena,--"ami ki karimu?

niyama kariyachi, taha kemane chadimu?"

SYNONYMS

haridasa thakura—Haridasa Thakura; kahena—said; ami ki karimu—what shall I do; niyama kariyachi—I have made a vow; taha—that; kemane—how; chadimu—shall I give up.

TRANSLATION

Haridasa Thakura said, “My dear friend, what ca I do? I have made a vow. How, then, can I give it up?”

Antya3.250

TEXT 250

tabe nari kahe tanre kari’ namaskara

’ami--maya’ karite ailana pariksa tomara

SYNONYMS

tabe—at that time; nari—the woman; kahe—said; tanre—unto Haridasa Thakura; kari’ namaskara—offering obeisances; ami—I; maya—the illusory energy; karite—to do; ailana—I came; pariksa—testing; tomara—your.

TRANSLATION

After offering obeisances to Haridasa Thakura, the woman said: "I am the illusory energy of the Supreme Personality of Godhead. I came here to test you.

PURPORT

In Bhagavad-gita (7.14) Lord Krsna says:

daivi hy esa guna-mayi
mama maya duratyaya
mam eva ye prapadyante
mayam etam taranti te

“This divine energy of Mine, consisting of the three modes of material nature, is difficult to overcome. But those who have surrendered unto Me can easily cross beyond it.” This was actually proved by the behavior of Haridasa Thakura. Maya enchants the entire world. Indeed, people have forgotten the ultimate goal of life because of the dazzling attractions of the material world. But this dazzling attraction, especially the attractive beauty of a woman, is meant for persons who are not surrendered to the Supreme Personality of Godhead. The Lord says, mam eva ye prapadyante mayam etam taranti te: “One who is surrendered unto Me cannot be conquered by the illusory energy.” The illusory energy personally came to test Haridasa Thakura, but herein she admits her defeat, for she was unable to captivate him. How is this possible? it was because Haridasa Thakura, fully surrendered to the lotus feet of Krsna, was always absorbed in thoughts of Krsna by chanting the holy names of the Lord 300,000 times daily as a vow.

Antya3.251

TEXT 251

brahmadi jiva, ami sabare mohilun

ekela tomare ami mohite narilun

SYNONYMS

brahma-adi jiva—all living entities, beginning from Lord Brahma; ami—I; sabare mohilun—captivated everyone; ekela—alone; tomare—you; ami—I; mohite narilun—could not attract.

TRANSLATION

"I have previously captivated the mind of even Brahma, not to speak of others. Your mind alone have I failed to attract.

PURPORT

Beginning from Lord Brahma down to the insignificant ant, everyone, without exception, is attracted by the illusory energy of the Supreme Personality of Godhead. The demigods, human beings, animals, birds, beasts, trees and plants are all attracted by sexual desire. That is the illusion of maya. Everyone, whether man or woman, thinks that he is the enjoyer of the illusory energy. In this way, everyone is captivated and engaged in material activities. However, because Haridasa Thakura was always thinking of the Supreme Personality of Godhead and was always busy satisfying the senses of the Lord, this process alone saved him from the captivation of maya. This is practical proof of the strength of devotional service. Because of his full engagement in the service of the Lord, he could not be induced to enjoy maya. The verdict of the sastras is that a pure Vaisnava, or devotee of the Lord, never thinks of enjoying the material world, which culminates in sex life. He never thinks himself an enjoyer; instead, he always wants to be enjoyed by the Supreme Personality of Godhead. Therefore the conclusion is that the Supreme Personality of Godhead is eternal, transcendental, beyond the perception of sense gratification and beyond the material qualities. Only if a living entity gives up the false conception that the body is the self and always thinks himself an eternal servant of Krsna and the Vaisnavas can he surpass the influence of maya (mam eva ye prapadyante mayam etam taranti te). A pure living entity who thus attains the stage of anartha-nivrtti, cessation of everything unwanted, has nothing to enjoy in the material world. One attains this stage only by properly performing the functions of devotional service. Srila Rupa Gosvami has written:

adau sraddha tatah sadhu-
sango ’tha bhajana-kriya
tato ’nartha-nivrttih syat
tato nistha rucis tatah

“In the beginning one must have a preliminary desire for self-realization. This will bring one to the stage of trying to associate with persons who are spiritually elevated. In the next stage, one becomes initiated by an elevated spiritual master, and under his instruction the neophyte devotee begins the process of devotional service. By execution of devotional service under the guidance of the spiritual master, one becomes freed from all material attachments, attains steadiness in self-realization and acquires a taste for hearing about the Absolute Personality of Godhead, Sri Krsna.” (Bhakti-rasamrta-sindhu 1.4.15) If one is actually executing devotional service, then anarthas, the unwanted things associated with material enjoyment, will automatically disappear.

Antya3.252-253

TEXTS 252-253

maha-bhagavata tumi,--tomara darsane

tomara krsna-nama-kirtana-sravane

citta suddha haila, cahe krsna-nama laite

krsna-nama upadesi’ krpa kara mote

SYNONYMS

maha-bhagavata—the foremost devotee; tumi—you; tomara darsane—by seeing you; tomara—your; krsna-nama—of the holy name of Krsna; kirtana—chanting; sravane—by hearing; citta—consciousness; suddha haila—became purified; cahe—wants; krsna-nama laite—to chant the holy name of Lord Krsna; krsna-nama upadesi’-instructing about chanting the Hare Krsna maha-mantra; krpa kara—show mercy; mote—unto me.

TRANSLATION

"My dear sir, you are the foremost devotee. Simply seeing you and hearing you chant the holy name of Krsna has purified my consciousness. Now I want to chant the holy name of the Lord. Please be kind to me by instructing me about the ecstasy of chanting the Hare Krsna maha-mantra.

Antya3.254

TEXT 254

caitanyavatare vahe premamrta-vanya

saba jiva preme bhase, prthivi haila dhanya

SYNONYMS

caitanya-avatare—by the incarnation of Sri Caitanya Mahaprabhu; vahe—flows; prema-amrta—of the eternal nectar of love of Godhead; vanya—the flood; saba jiva—all living entities; preme—in ecstatic love; bhase—float; prthivi—the whole world; haila—became; dhanya—thankful.

TRANSLATION

"There is now a flood of the eternal nectar of love of Godhead due to the incarnation of Lord Caitanya, All living entities are floating in that flood. The entire world is now thankful to the Lord.

Antya3.255

TEXT 255

e-vanyaya ye na bhase, sei jiva chara

koti-kalpe kabhu tara nahika nistara

SYNONYMS

e-vanyaya—in this inundation; ye—anyone who; na bhase—does not float; sei—that; jiva—living entity; chara—most condemned; koti-kalpe—in millions of kalpas; kabhu—at any time; tara—his; nahika—there is not; nistara—deliverance.

TRANSLATION

"Anyone who does not float in this inundation is most condemned. Such a person cannot be delivered for millions of kalpas.

PURPORT

The kalpa is explained in Bhagavad-gita. Sahasra-yuga-paryantam ahar yad brahmano viduh. One day of Brahma is called a kalpa. A yuga, or maha-yuga, consists of 4,320,000 years, and one thousand such maha-yugas constitute one kalpa. The author of Sri Caitanya-caritamrta says that if one does not take advantage of the Krsna consciousness movement of Sri Caitanya Mahaprabhu, he cannot be delivered for millions of such kalpas.

Antya3.256

TEXT 256

purve ami rama-nama panachi ’siva’ haite

tomara sange lobha haila krsna-nama laite

SYNONYMS

purve—formerly; ami—I; rama-nama—the holy name of Lord Rama; panachi—got; siva haite—from Lord Siva; tomara sange—by your association; lobha haila—I became greedy; krsna-nama laite—to chant the Hare Krsna maha-mantra.

TRANSLATION

"Formerly I received the holy name of Lord Rama from Lord Siva, but now, due to your association, I am greatly eager to chant the holy name of Lord Krsna.

Antya3.257

TEXT 257

mukti-hetuka taraka haya ’rama-nama’

’krsna-nama’ paraka hana kare prema-dana

SYNONYMS

mukti-hetuka—the cause of liberation; taraka—deliverer; haya—is; rama-nama—the holy name of Lord Rama; krsna-nama—the holy name of Lord Krsna; paraka—that which gets one to the other side of the ocean of nescience; hana—being; kare—gives; prema-dana—the gift of love of Krsna.

TRANSLATION

"The holy name of Lord Rama certainly gives liberation, but the holy name of Krsna transports one to the other side of the ocean of nescience and at last gives one ecstatic love of Krsna.

PURPORT

In an indirect way, this verse explains the chanting of the Hare Krsna maha-mantra. The Hare Krsna maha-mantra-Hare Krsna, Hare Krsna, Krsna Krsna, Hare Hare Hare Rama, Hare Rama, Rama Rama, Hare Hare-includes both the holy name of Lord Krsna and the name of Lord Rama. Lord Rama gives one the opportunity to be liberated, but simply by liberation one does not get actual spiritual benefit. Sometimes if one is liberated from the material world but has no shelter at the lotus feet of Krsna, one falls down to the material world again. Liberation is like a state of convalescence, in which one is free from a fever but is still not healthy. Even in the stage of convalescence, if one is not very careful, one may have a relapse. Similarly, liberation does not offer as much security as the shelter of the lotus feet of Krsna. It is stated in the sastra:

ye ’nye ’ravindaksa vimukta-maninas
tvayy asta-bhavad avisuddha-buddhayah
aruhya krcchrena param padam tatah
patanty adho ’nadrta-yusmad-anghrayah

“O Lord, the intelligence of those who think themselves liberated but who have no devotion is impure. Even though they rise to the highest point of liberation by dint of severe penances and austerities, they are sure to fall down again into material existence, for they do not take shelter at Your lotus feet.” (Srimad-Bhagavatam 10.2.32) Yusmad-anghrayah refers to the lotus feet of Krsna. If one does not take shelter of Krsna’s lotus feet, he falls down (patanty adhah), even from liberation. The Hare Krsna maha-mantra, however, gives liberation and at the same time offers shelter at the lotus feet of Krsna. If one takes shelter at the lotus feet of Krsna after liberation, he develops his dormant ecstatic love for Krsna. That is the highest perfection of life.

Antya3.258

TEXT 258

krsna-nama deha’ tumi more kara dhanya

amare bhasaya yaiche ei prema-vanya

SYNONYMS

krsna nama—the holy name of Lord Krsna; deha’-please give; tumi—you; more—me; kara dhanya—make fortunate; amare—me; bhasaya—may cause to float; yaiche—so that; ei—this; prema-vanya—inundation of ecstatic love of Lord Krsna.

TRANSLATION

“Please give me the holy name of Krsna and thus make me fortunate, so that I also may float in the flood of love of Godhead inaugurated by Sri Caitanya Mahaprabhu.”

Antya3.259

TEXT 259

eta bali’ vandila haridasera carana

haridasa kahe,--“kara krsna-sankirtana”

SYNONYMS

eta bali’-saying this; vandila—worshiped; haridasera carana—the lotus feet of Haridasa Thakura; haridasa kahe—Haridasa said; kara—just perform; krsna-sankirtana—chanting of the holy name of Krsna.

TRANSLATION

After speaking in this way, Maya worshiped the lotus feet of Haridasa Thakura, who initiated her by saying,“Just perform chanting of the Hare Krsna maha-mantra.”

PURPORT

Now even Maya wanted to be favored by Haridasa Thakura. Therefore Haridasa Thakura formally initiated her by asking her to chant the Hare Krsna maha-mantra.

Antya3.260

TEXT 260

upadesa pana maya calila hana prita

e-saba kathate karo na janme pratita

SYNONYMS

upadesa pana—getting this instruction; maya—Maya; calila—left; hana prita—being very pleased; e-saba kathate—in all these narrations; karo—of someone; na—not; janme—there is; pratita—faith.

TRANSLATION

After thus being instructed by Haridasa Thakura, Maya left with great pleasure. Unfortunately, some people have no faith in these narrations.

Antya3.261

TEXT 261

pratita karite kahi karana ihara

yahara sravane haya visvasa sabara

SYNONYMS

pratita karite—just to make one faithful; kahi—I say; karana ihara—the reason for this; yahara sravane—hearing which; haya—there is; visvasa—faith; sabara—of everyone.

TRANSLATION

Therefore I shall explain the reasons why people should have faith. Everyone who hears this will be faithful.

Antya3.262

TEXT 262

caitanyavatare krsna-preme lubdha hana

brahma-siva-sanakadi prthivite janmiya

SYNONYMS

caitanya-avatare—in the incarnation of Sri Caitanya Mahaprabhu; krsna-preme—for ecstatic love of Krsna; lubdha hana—being very greedy; brahma—Lord Brahma; siva—Lord Siva; sanaka-adi—the Kumaras and others; prthivite—on this earth; janmiya—taking birth.

TRANSLATION

During the incarnation of Lord Caitanya to inaugurate the Krsna consciousness movement, even such personalities as Lord Brahma, Lord Siva and the four Kumaras took birth upon this earth, being allured by ecstatic love of Lord Krsna.

Antya3.263

TEXT 263

krsna-nama lana nace, prema-vanyaya bhase

narada-prahladadi ase manusya-prakase

SYNONYMS

krsna-nama—the holy name of Lord Krsna; lana—chanting; nace—dance; prema-vanyaya—in the inundation of the flood of love of Godhead; bhase—float; narada—the sage Narada; prahlada-adi—and devotees like Prahlada; ase—come; manusya-prakase—as if human beings.

TRANSLATION

All of them, including the great sage Narada and devotees like Prahlada, came here as if human beings, chanting the holy names of Lord Krsna together and dancing and floating in the inundation of love of Godhead.

Antya3.264

TEXT 264

laksmi-adi kari’ krsna-preme lubdha hana

nama-prema asvadila manusye janmiya

SYNONYMS

laksmi-adi—the goddess of fortune and others; kari’-in this way; krsna-preme—for love of Krsna; lubdha hana—being greedy; nama-prema—the holy name of Krsna in love; asvadila—tasted; manusye janmiya—taking birth in human society.

TRANSLATION

The goddess of fortune and others, allured by love of Krsna, also came down in the form of human beings and tasted the holy name of the Lord in love.

Antya3.265

TEXT 265

anyera ka katha, apane vrajendra-nandana

avatari’ karena prema-rasa asvadana

SYNONYMS

anyera ka katha—what to speak of others; apane—personally; vrajendra-nandana—the son of Nanda Maharaja, Krsna; avatari’-descending; karena—performs; prema-rasa asvadana—tasting of the nectar of love of Krsna.

TRANSLATION

What to speak of others, even Krsna, the son of Nanda Maharaja, personally descends to taste the nectar of love of Godhead in the form of the chanting of Hare Krsna.

Antya3.266

TEXT 266

maya-dasi ’prema’ mage,--ithe ki vismaya?

’sadhu-krpa-’nama’ vina ’prema’ na janmaya

SYNONYMS

maya-dasi—the external energy is a maidservant; prema mage—she wants love of Godhead; ithe—in this; ki vismaya—what is the wonder; sadhu-krpa—the mercy of the devotee; nama—chanting of the holy name; vina—without; prema—love of Godhead; na janmaya—is not possible.

TRANSLATION

What is the wonder if the maidservant of Krsna, His external energy, begs for love of Godhead? Without the mercy of a devotee and without the chanting of the holy name of the Lord, love of Godhead cannot be possible.

Antya3.267

TEXT 267

caitanya-gosanira lilara ei ta’ svabhava

tribhuvana nace, gaya, pana prema-bhava

SYNONYMS

caitanya-gosanira—of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; lilara—of the pastimes; ei—this; ta’-certainly; sva-bhava—the characteristic; tri-bhuvana nace—the three worlds dance; gaya—chant; pana—getting; prema-bhava—love of Krsna.

TRANSLATION

In the activities of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu, the three worlds dance and chant, having come in touch with love of Godhead. This is the characteristic of His pastimes.

Antya3.268

TEXT 268

krsna-adi, ara yata sthavara-jangame

krsna-preme matta kare krsna-sankirtane

SYNONYMS

krsna-adi—beginning from Krsna; ara—and; yata—ail; sthavara-jangame—moving and nonmoving creatures; krsna-preme—in love of Krsna; matta—maddened; kare—make; krsna-sankirtane—chanting the holy name of Krsna.

TRANSLATION

The holy name of Krsna is so attractive that anyone who chants it-including all living entities, moving and nonmoving, and even Lord Krsna Himself-becomes imbued with love of Krsna. This is the effect of chanting the Hare Krsna maha-mantra.

Antya3.269

TEXT 269

svarupa-gosani kadacaya ye-lila likhila

raghunatha-dasa-mukhe ye saba sunila

SYNONYMS

svarupa-gosani—Svarupa Damodara Gosvami; kadacaya—in his notes; ye—whatever; lila—pastimes; likhila—has noted; raghunatha-dasa-mukhe—from the mouth of Raghunatha dasa Gosvami; ye—that; saba—all; sunila—I have heard.

TRANSLATION

I have heard from the mouth of Raghunatha dasa Gosvami all that Svarupa Damodara Gosvami recorded in his notes about the pastimes of Sri Caitanya Mahaprabhu.

Antya3.270

TEXT 270

sei saba lila kahi sanksepa kariya

caitanya-krpate likhi ksudra-jiva hana

SYNONYMS

sei saba—all those; lila—pastimes; kahi—I say; sanksepa kariya—in brief; caitanya-krpate—by the mercy of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; likhi—I write; ksudra-jiva hana—being a very insignificant living entity.

TRANSLATION

I have briefly described those pastimes. Whatever I have written is by the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu, since I am an insignificant living being.

Antya3.271

TEXT 271

haridasa thakurera kahilun mahimara kana

yahara sravane bhaktera judaya sravana

SYNONYMS

haridasa thakurera—of Haridasa Thakura; kahilun—I have described; mahimara—of the glories; kana—a fragment; yahara—of which; sravane—the hearing; bhaktera—of the devotees; judaya—satisfies; sravana—the aural reception.

TRANSLATION

I have described but a fragment of the glories of Haridasa Thakura, Hearing this satisfies the aural reception of every devotee.

Antya3.272

TEXT 272

sri-rupa-raghunatha-pade yara asa

caitanya-caritamrta kahe krsnadasa

SYNONYMS

sri-rupa—Srila Rupa Gosvami; raghunatha—Srila Raghunatha dasa Gosvami; pade—at the lotus feet; yara—whose; asa—expectation; caitanya-caritamrta—the book named Caitanya-caritamrta; kahe—describes; krsna-dasa—Srila Krsnadasa Kaviraja Gosvami.

TRANSLATION

Praying at the lotus feet of Sri Rupa and Sri Raghunatha, always desiring their mercy, I, Krsnadasa, narrate Sri Caitanya-caritamrta, following in their footsteps.

Thus end the Bhaktivedanta purports to Sri Caitanya-caritamrta, Antya-lila, Third Chapter, describing the glories of Srila Haridasa Thakura.

Next chapter (Antya 4)