Sri Caitanya-caritamrta: Antya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Chapter 4

Sanatana Gosvami Visits the Lord at Jagannatha Puri

The Fourth Chapter of Antya-lila is summarized by Bhaktivinoda Thakura in his as follows. Srila Sanatana Gosvami came alone from Mathura to Jagannatha Puri to see Lord Caitanya. Because of bathing in bad water and not getting enough food every day while traveling on the path through Jharikhanda Forest, he developed a disease that made his body itch. Suffering greatly from this itching, he resolved that in the presence of Sri Caitanya Mahaprabhu he would throw himself under the wheel of Jagannatha’s car and in this way commit suicide.

When Sanatana Gosvami came to Jagannatha Puri, he stayed under the care of Haridasa Thakura for some time, and Sri Caitanya Mahaprabhu was very happy to see him. The Lord informed Sanatana Gosvami about the death of his younger brother, Anupama, who had great faith in the lotus feet of Lord Ramacandra. One day Sri Caitanya Mahaprabhu said to Sanatana Gosvami, “Your decision to commit suicide is the result of the mode of ignorance. One cannot get love of God simply by committing suicide. You have already dedicated your life and body to My service; therefore your body does not belong to you, nor do you have any right to commit suicide. I have to execute many devotional services through your body. I want you to preach the cult of devotional service and go to Vrndavana to excavate the lost holy places.” After having thus spoken, Sri Caitanya Mahaprabhu left, and Haridasa Thakura and Sanatana Gosvami had many talks about this subject.

One day Sanatana Gosvami was summoned by Sri Caitanya Mahaprabhu, who wanted him to come to Yamesvara-tota. Sanatana Gosvami reached the Lord through the path along the beach by the sea. When Sri Caitanya Mahaprabhu asked Sanatana Gosvami which way he had come, Sanatana replied, “Many servitors of Lord Jagannatha come and go on the path by the Simha-dvara gate of the Jagannatha temple. Therefore, I did not go by that path, but instead went by the beach.” Sanatana Gosvami did not realize that there were burning blisters on his feet because of the heat of the sand. Sri Caitanya Mahaprabhu was pleased to hear about Sanatana Gosvami’s great respect for the temple of Lord Sri Jagannatha.

Because his disease produced wet sores on his body, Sanatana Gosvami used to avoid embracing Sri Caitanya Mahaprabhu, but nevertheless the Lord would embrace him by force. This made Sanatana Gosvami very unhappy, and therefore he consulted Jagadananda Pandita about what he should do. Jagadananda advised him to return to Vrndavana after the cart festival of Jagannatha, but when Sri Caitanya Mahaprabhu heard about this instruction, He chastised Jagadananda Pandita and reminded him that Sanatana Gosvami was senior to him and also more learned, Sri Caitanya Mahaprabhu informed Sanatana Gosvami that because Sanatana was a pure devotee, the Lord was never inconvenienced by his bodily condition. Because the Lord was a sannyasi, He did not consider one body better than another. The Lord also informed him that He was maintaining Sanatana and the other devotees just like a father. Therefore the moisture oozing from Sanatana’s itching skin did not affect the Lord at all. After speaking with Sanatana Gosvami in this way, the Lord again embraced him, and after this embrace, Sanatana Gosvami became free from the disease. The Lord ordered Sanatana Gosvami to stay with Him for that year, and the next year, after seeing the Ratha-yatra festival, he left Purusottama-ksetra and returned to Vrndavana.

After meeting Sri Caitanya Mahaprabhu, Sri Rupa Gosvami also returned to Bengal, where he remained for one year. Whatever money he owned, he distributed among his relatives, the brahmanas and the temples. In this way he completely retired and returned to Vrndavana to meet Sanatana Gosvami.

After narrating these incidents, Krsnadasa Kaviraja Gosvami has given a list of the main books of Sanatana Gosvami, Srila Rupa Gosvami and Jiva Gosvami.

Antya4.1

TEXT 1

vrndavanat punah praptam

sri-gaurah sri-sanatanam

deha-patad avan snehat

   suddham cakre pariksaya

SYNONYMS

vrndavanat—from Vrndavana; punah—again; praptam—received; sri-gaurah—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; sri-sanatanam—Sri Sanatana Gosvami; deha-patat—from giving up his body; avan—protecting; snehat—by affection; suddham—pure; cakre—made; pariksaya—by examination.

TRANSLATION

When Sanatana Gosvami returned from Vrndavana, Sri Caitanya Mahaprabhu affectionately saved him from his determination to commit suicide. Then, after testing him, Sri Caitanya Mahaprabhu purified his body.

Antya4.2

TEXT 2

jaya jaya sri-caitanya jaya nityananda

jayadvaita-candra jaya gaura-bhakta-vrnda

SYNONYMS

jaya jaya—all glories; sri-caitanya—to Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; jaya—all glories; nityananda—to Nityananda Prabhu; jaya—all glories; advaita-candra—to Sri Advaita Acarya; jaya—all glories; gaura-bhakta-vrnda—to the devotees of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu.

TRANSLATION

All glories to Lord Caitanya! All glories to Lord Nityananda! All glories to Advaitacandra! And all glories to all the devotees of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu!

Antya4.3

TEXT 3

nilacala haite rupa gaude yabe gela

mathura haite sanatana nilacala aila

SYNONYMS

nilacala haite—from Nilacala (Jagannatha Puri); rupa—Srila Rupa Gosvami; gaude—to Bengal; yabe—when; gela—went; mathura haite—from Mathura; sanatana—Sanatana Gosvami; nilacala aila—came to Jagannatha Puri.

TRANSLATION

When Srila Rupa Gosvami returned from Jagannatha Puri to Bengal, Sanatana Gosvami went from Mathura to Jagannatha Puri to see Sri Caitanya Mahaprabhu.

Antya4.4

TEXT 4

jharikhanda-vanapathe aila ekela caliya

kabhu upavasa, kabhu carvana kariya

SYNONYMS

jharikhanda—known as Jharikhanda; vana-pathe—through the path of the forest of central India; aila—came; ekela—alone; caliya—walking; kabhu—sometimes; upavasa—fasting; kabhu—sometimes; carvana kariya—chewing.

TRANSLATION

Sanatana Gosvami walked alone on the path through Jharikhanda Forest in central India. Sometimes he fasted, and sometimes he would eat.

Antya4.5

TEXT 5

jharikhandera jalera dose, upavasa haite

gatre kandu haila, rasa pade khajuyaite

SYNONYMS

jharikhandera—at the place known as Jharikhanda; jalera—of the water; dose—by the fault; upavasa haite—by fasting; gatre—on the body; kandu—itches; haila—there were; rasa—fluid; pade—oozes out; khajuyaite—by itching.

TRANSLATION

Because of bad water in Jharikhanda and because of fasting, Sanatana Gosvami contracted a disease that made his body itch. Thus he was afflicted with itching sores from which fluid oozed.

Antya4.6

TEXT 6

nirveda ha-ila pathe, karena vicara

’nica-jati, deha mora--atyanta asara

SYNONYMS

nirveda ha-ila—there was disappointment; pathe—on the path; karena vicara—he considered; nica-jati—of a lower caste; deha mora—my body; atyanta—completely; asara—useless for devotional service.

TRANSLATION

In disappointment, Sanatana Gosvami considered, "I am of a low caste, and my body is useless for devotional service.

Antya4.7

TEXT 7

jagannathe gele tanra darsana na paimu

prabhura darsana sada karite narimu

SYNONYMS

jagannathe—to Jagannatha Puri; gele—when I go; tanra—His; darsana—visit; na paimu—I shall not get; prabhura darsana—seeing Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; sada—always; karite—to do; narimu—I shall not be able.

TRANSLATION

"When I go to Jagannatha Puri, I shall not be able to see Lord Jagannatha, nor shall I always be able to see Sri Caitanya Mahaprabhu.

Antya4.8

TEXT 8

mandira-nikate suni tanra vasa-sthiti

mandira-nikate yaite mora nahi sakti

SYNONYMS

mandira-nikate—near the temple; suni—I hear; tanra—His; vasa-sthiti—residential place; mandira-nikate—near the temple; yaite—to go; mora—my; nahi sakti—there is no power

TRANSLATION

"I have heard that the residential quarters of Sri Caitanya Mahaprabhu are near the temple of Jagannatha. But I shall not have the power to go near the temple.

Antya4.9

TEXT 9

jagannathera sevaka phere karya-anurodhe

tanra sparsa haile mora habe aparadhe

SYNONYMS

jagannathera—of Lord Jagannatha; sevaka—different servants; phere—move about; karya-anurodhe—because of different duties; tanra—of them; sparsa—touch; haile—if there is; mora—my; habe—there will be; aparadhe—offense.

TRANSLATION

"The servants of Lord Jagannatha generally move about tending to their duties, but if they touch me I shall be an offender.

Antya4.10

TEXT 10

tate yadi ei deha bhala-sthane diye

duhkha-santi haya ara sad-gati paiye

SYNONYMS

tate—therefore; yadi—if; ei—this; deha—body; bhala-sthane—in a good place; diye—I sacrifice; duhkha-santi—appeasement of unhappiness; haya—there is; ara—and; sat-gati—good destination; paiye—I get.

TRANSLATION

"Therefore if I sacrifice this body in a good place, my unhappiness will be mitigated, and I shall attain an exalted destination.

Antya4.11

TEXT 11

jagannatha ratha-yatraya ha-ibena bahira

tanra ratha-cakaya chadimu ei sarira

SYNONYMS

jagannatha ratha-yatraya—on the occasion of the car festival of Lord Jagannatha; ha-ibena bahira—He will be out; tanra—of Him; ratha-cakaya—under the wheel of the cart; chadimu—I shall give up; ei sarira—this body

TRANSLATION

"During the Ratha-yatra festival, when Lord Jagannatha comes out of the temple, I shall give up this body under the wheel of His cart.

Antya4.12

TEXT 12

mahaprabhura age, ara dekhi’ jagannatha

rathe deha chadimu,--ei parama-purusartha’

SYNONYMS

mahaprabhura age—in front of Sri Caitanya Mahaprabhu; ara—and; dekhi’ jagannatha—after seeing Lord Jagannatha; rathe—under the cart; deha chadimu—I shall give up this body; ei—this; parama-purusa-artha—the highest benediction of life.

TRANSLATION

“After seeing Lord Jagannatha, I shall give up my body under the wheel of the cart in the presence of Sri Caitanya Mahaprabhu. This will be the highest benediction of my life.”

Antya4.13

TEXT 13

ei ta’ niscaya kari’ nilacale aila

loke puchi’ haridasa-sthane uttarila

SYNONYMS

ei ta’-in this way; niscaya kari’-ascertaining; nilacale aila—came to Jagannatha Puri; loke puchi’-inquiring from people; haridasa-sthane—the place of Haridasa Thakura; uttarila—approached.

TRANSLATION

Having made this resolution, Sanatana Gosvami went to Nilacala, where he inquired directions from people and approached the residence of Haridasa Thakura.

Antya4.14

TEXT 14

haridasera kaila tenha carana vandana

jani’ haridasa tanre kaila alingana

SYNONYMS

haridasera—of Haridasa Thakura; kaila—did; tenha—he; carana vandana—worshiping the lotus feet; jani’-knowing; haridasa—Haridasa Thakura; tanre—him; kaila alingana—embraced.

TRANSLATION

He offered his respects to the lotus feet of Haridasa Thakura, who knew him and thus embraced him.

Antya4.15

TEXT 15

mahaprabhu dekhite tanra utkanthita mana

haridasa kahe,--’prabhu asibena ekhana’

SYNONYMS

mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; dekhite—to see; tanra—his; utkanthita—anxious; mana—mind; haridasa kahe—Haridasa said; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; asibena ekhana—will come here.

TRANSLATION

Sanatana Gosvami was very eager to see the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu. Therefore Haridasa Thakura said, “The Lord is coming here very soon.”

Antya4.16

TEXT 16

hena-kale prabhu ’upala-bhoga’ dekhiya

haridase milite aila bhakta-gana lana

SYNONYMS

hena-kale—at this time; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; upala-bhoga—the upala-bhoga offering to Lord Jagannatha; dekhiya—after seeing; haridase—Haridasa; milite—to meet; aila—came; bhakta-gana lana—with other devotees.

TRANSLATION

At that very moment, Sri Caitanya Mahaprabhu, after visiting the temple of Jagannatha to see the offering of upala-bhoga [morning refreshments], came with His other devotees to see Haridasa Thakura.

Antya4.17

TEXT 17

prabhu dekhi’ dunhe pade dandavat hana

prabhu alingila haridasere uthana

SYNONYMS

prabhu dekhi’-seeing Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; dunhe—both of them; pade—fell down; dandavat hana—flat like rods; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; alingila—embraced; haridasere—Haridasa Thakura; uthana—after lifting.

TRANSLATION

Seeing Sri Caitanya Mahaprabhu, they both immediately fell flat like rods to offer obeisances. The Lord then lifted Haridasa and embraced him.

Antya4.18

TEXT 18

haridasa kahe,--’sanatana kare namaskara’

sanatane dekhi’ prabhu haila camatkara

SYNONYMS

haridasa kahe—Haridasa said; sanatana—Sanatana Gosvami; kare namaskara—is offering his obeisances; sanatane dekhi’-seeing Sanatana Gosvami; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; haila camatkara—became very surprised.

TRANSLATION

Haridasa Thakura said to Sri Caitanya Mahaprabhu, “Here is Sanatana Gosvami offering his obeisances.” Seeing Sanatana Gosvami, the Lord was greatly surprised.

Antya4.19

TEXT 19

sanatane alingite prabhu agu haila

pache bhage sanatana kahite lagila

SYNONYMS

sanatane—Sanatana Gosvami; alingite—to embrace; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; agu haila—came forward; pache—back; bhage—runs; sanatana—Sanatana Gosvami; kahite lagila—began to speak.

TRANSLATION

When Sri Caitanya Mahaprabhu came forward to embrace him, Sanatana backed away and spoke as folIows.

Antya4.20

TEXT 20

"more na chuniha, prabhu, padon tomara paya

eke nica-jati adhama, ara kandu-rasa gaya

SYNONYMS

more—me; na chuniha—please do not touch; prabhu—my Lord; padon—I fall down; tomara paya—at Your feet; eke—on one side; nica-jati—of a low caste; adhama—the lowest of mankind; ara—and; kandu-rasa—a disease of wet, itching infections; gaya—on the body.

TRANSLATION

“My Lord, please do not touch me. I fall at Your lotus feet. I am the lowest of men, having been born of a low caste. Besides that, I have infections on my body.”

Antya4.21

TEXT 21

balatkare prabhu tanre alingana kaila

kandu-kleda mahaprabhura sri-ange lagila

SYNONYMS

balatkare—by force; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; tanre—him; alingana kaila—embraced; kandu-kleda—the moisture of weeping itches; mahaprabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; sri—transcendental; ange—body; lagila—touched.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu, however, embraced Sanatana Gosvami by force. Thus the moisture oozing from the itching sores touched the transcendental body of Sri Caitanya Mahaprabhu.

Antya4.22

TEXT 22

saba bhakta-gane prabhu milaila sanatane

sanatana kaila sabara carana vandane

SYNONYMS

saba—all; bhakta-gane—devotees; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; milaila—introduced; sanatane—to Sanatana Gosvami; sanatana—Sanatana Gosvami; kaila—did; sabara—of all of them; carana vandane—worshiping the lotus feet.

TRANSLATION

The Lord introduced all the devotees to Sanatana Gosvami, who offered his respectful obeisances unto the lotus feet of them all.

Antya4.23

TEXT 23

prabhu lana vasila pindara upare bhakta-gana

pindara tale vasila haridasa sanatana

SYNONYMS

prabhu lana—with Sri Caitanya Mahaprabhu; vasila—sat down; pindara upare—upon the raised platform; bhakta-gana—all the devotees; pindara tale—below the platform; vasila—sat down; haridasa sanatana—Haridasa Thakura and Sanatana Gosvami.

TRANSLATION

The Lord and His devotees sat on a raised platform, and below that sat Haridasa Thakura and Sanatana Gosvami.

Antya4.24

TEXT 24

kusala-varta mahaprabhu puchena sanatane

tenha kahena,--’parama mangala dekhinu carane’

SYNONYMS

kusala—of well-being; varta—news; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; puchena—inquires; sanatane—from Sanatana Gosvami; tenha kahena—he said; parama mangala—everything is auspicious; dekhinu carane—I have seen Your lotus feet.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu inquired from Sanatana about news of his well-being. Sanatana replied, “Everything is auspicious because I have seen Your lotus feet.”

Antya4.25

TEXT 25

mathurara vaisnava-sabera kusala puchila

sabara kusala sanatana janaila

SYNONYMS

mathurara—of Mathura; vaisnava-sabera—of all the Vaisnavas; kusala puchila—inquired about the auspiciousness; sabara kusala—the well-being of all of them; sanatana—Sanatana Gosvami; janaila—informed.

TRANSLATION

When the Lord asked about all the Vaisnavas at Mathura, Sanatana Gosvami informed Him of their good health and fortune.

Antya4.26

TEXT 26

prabhu kahe,--"ihan rupa chila dasa-masa

ihan haite gaude gela, haila dina dasa

SYNONYMS

prabhu kahe—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu said; ihan—here; rupa—Rupa Gosvami; chila—was; dasa-masa—ten months; ihan haite—from here; gaude gela—has gone to Bengal; haila—it was; dina—days; dasa—ten.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu informed Sanatana Gosvami, "Srila Rupa Gosvami was here for ten months. He left for Bengal just ten days ago.

Antya4.27

TEXT 27

tomara bhai anupamera haila ganga-prapti

bhala chila, raghunathe drdha tara bhakti"

SYNONYMS

tomara bhai—your brother; anupamera—of Anupama; haila—was; ganga-prapti—death; bhala chila—he was a very good man; raghu-nathe—unto Lord Raghunatha (Lord Ramacandra); drdha—firm; tara bhakti—his devotion.

TRANSLATION

“Your brother Anupama is now dead. He was a very good devotee who had firm conviction in Raghunatha [Lord Ramacandra].”

Antya4.28

TEXT 28

sanatana kahe,--"nica-vamse mora janma

adharma anyaya yata,--amara kula-dharma

SYNONYMS

sanatana kahe—Sanatana Gosvami said; nica-vamse—in a low family; mora janma—my birth; adharma—irreligion; anyaya—sinful activities; yata—all; amara—my; kula-dharma—family business.

TRANSLATION

Sanatana Gosvami said, "I was born in a low family, for my family commits all kinds of irreligious acts that violate the scriptural injunctions.

Antya4.29

TEXT 29

hena vamsa ghrna chadi’ kaila angikara

tomara krpaya vamse mangala amara

SYNONYMS

hena—such; vamsa—family; ghrna—hatred; chadi’-giving up; kaila—You have done; angikara—acceptance; tomara—Your; krpaya—by mercy; vamse—in the family; mangala—auspiciousness; amara—my.

TRANSLATION

"My Lord, without hatred for my family You have accepted me as Your servant. Only by Your mercy is there good fortune in my family.

Antya4.30

TEXT 30

sei anupama-bhai sisu-kala haite

raghunatha-upasana kare drdha-citte

SYNONYMS

sei—that; anupama-bhai—brother named Anupama; sisu-kala haite—from the beginning of childhood; raghu-natha—of Lord Ramacandra; upasana—worship; kare—performs; drdha-citte—with great determination.

TRANSLATION

"From the very beginning of his childhood, my younger brother Anupama was a great devotee of Raghunatha [Lord Ramacandra], and he worshiped Him with great determination.

Antya4.31

TEXT 31

ratri-dine raghunathera ’nama’ ara ’dhyana’

ramayana niravadhi sune, kare gana

SYNONYMS

ratri-dine—day and night; raghu-nathera—of Lord Ramacandra; nama—holy name; ara—and; dhyana—meditation; ramayana—the epic about the activities of Lord Ramacandra known as the Ramayana; niravadhi—continuously; sune—hears; kare gana—chants.

TRANSLATION

"He always chanted the holy name of Raghunatha and meditated upon Him. He continuously heard about the activities of the Lord from the Ramayana and chanted about them.

Antya4.32

TEXT 32

ami ara rupa--tara jyestha-sahodara

ama-donha-sange tenha rahe nirantara

SYNONYMS

ami—I; ara—and; rupa—Rupa Gosvami; tara—his; jyestha-sahodara—elder brothers; ama-donha—the two of us; sange—with; tenha—he; rahe—remains; nirantara—continuously.

TRANSLATION

"Rupa and I are his elder brothers. He stayed with us continuously.

Antya4.33

TEXT 33

ama-saba-sange krsna-katha, bhagavata sune

tahara pariksa kailun ami-dui-jane

SYNONYMS

ama-saba—all of us; sange—with; krsna-katha—talks about Lord Krsna; bhagavata sune—hears Srimad-Bhagavatam; tahara—his; pariksa—examination; kailun—did; ami-dui-jane—both of us.

TRANSLATION

"He heard Srimad-Bhagavatam and talks about Lord Krsna with us, and both of us examined him.

Antya4.34

TEXT 34

sunaha vallabha, krsna--parama-madhura

saundarya, madhurya, prema-vilasa--pracura

SYNONYMS

sunaha—please hear; vallabha—dear Vallabha; krsna—Lord Krsna; parama-madhura—supremely attractive; saundarya—beauty; madhurya—sweetness; prema-vilasa—pastimes of love; pracura—without limitation.

TRANSLATION

" ’Dear Vallabha,’ we said, ’please hear from us. Lord Krsna is supremely attractive. His beauty, sweetness and pastimes of love are without limit.

Antya4.35

TEXT 35

krsna-bhajana kara tumi ama-dunhara sange

tina bhai ekatra rahimu krsna-katha-range"

SYNONYMS

krsna-bhajana—devotional service to Lord Krsna; kara—engage in; tumi—you; ama-dunhara—the two of us; sange—with; tina bhai—three brothers; ekatra—in one place; rahimu—we shall stay; krsna-katha—of the pastimes of Lord Krsna; range—in enjoyment.

TRANSLATION

" ’Engage yourself in devotional service to Krsna with both of us. We three brothers shall stay together and enjoy discussing the pastimes of Lord Krsna.’

Antya4.36

TEXT 36

ei-mata bara-bara kahi dui-jana

ama-dunhara gaurave kichu phiri’ gela mana

SYNONYMS

ei-mata—in this way; bara-bara—again and again; kahi—we speak; dui-jana—two persons; ama-dunhara—of us both; gaurave—out of respect; kichu—somewhat; phiri’ gela—turned; mana—mind.

TRANSLATION

"In this way we both spoke to him again and again, and because of this persuasion and his respect for us, his mind turned somewhat toward our instructions.

Antya4.37

TEXT 37

"toma-dunhara ajna ami kemane langhimu?

diksa-mantra deha’ krsna-bhajana karimu"

SYNONYMS

toma—of you; dunhara—of both; ajna—the order; ami—I; kemane—how; langhimu—shall disobey; diksa—initiation; mantra—mantra; deha’-just give; krsna-bhajana—devotional service to Krsna; karimu—I shall perform.

TRANSLATION

"Vallabha replied, ’My dear brothers, how can I disobey your orders? Initiate me into the Krsna mantra so that I may perform devotional service to Lord Krsna.’

Antya4.38

TEXT 38

eta kahi’ ratri-kale karena cintana

kemane chadimu raghunathera carana

SYNONYMS

eta kahi’-saying this; ratri-kale—at night; karena cintana—began to think; kemane—how; chadimu—shall I give up; raghu-nathera carana—the lotus feet of Lord Raghunatha?’

TRANSLATION

"After saying this, at night he began to think, ’How shall I give up the lotus feet of Lord Raghunatha?’

Antya4.39

TEXT 39

saba ratri krandana kari’ kaila jagarana

pratah-kale ama-dunhaya kaila nivedana

SYNONYMS

saba ratri—throughout the whole night; krandana—crying; kari’-doing; kaila jagarana—remained awake; pratah-kale—in the morning; ama-dunhaya—to the two of us; kaila—made; nivedana—submission.

TRANSLATION

"He stayed up all night and cried. In the morning, he came to us and submitted the following plea.

Antya4.40

TEXT 40

’raghunathera pada-padme veciyachon matha

kadite na paron matha, pana bada vyatha

SYNONYMS

raghu-nathera—of Lord Ramacandra; pada-padme—at the lotus feet; veciyachon matha—I have sold my head; kadite—to take away; na paron—I am unable; matha—the head; pana—I get; bada vyatha—too much pain.

TRANSLATION

" ’I have sold my head at the lotus feet of Lord Ramacandra. I cannot take it away. That would be too painful for me.

Antya4.41

TEXT 41

krpa kari’ more ajna deha’ dui-jana

janme-janme sevon raghunathera carana

SYNONYMS

krpa kari’-being merciful; more—unto me; ajna deha’-give the order; dui-jana—both of you; janme-janme—life after life; sevon—let me serve; raghunathera carana—the lotus feet of Lord Raghunatha.

TRANSLATION

" ’Both of you please be merciful to me and order me in such a way so that life after life I may serve the lotus feet of Lord Raghunatha.

Antya4.42

TEXT 42

raghunathera pada-padma chadana na yaya

chadibara mana haile prana phati’ yaya’

SYNONYMS

raghu-nathera—of Lord Raghunatha; pada-padma—lotus feet; chadana na yaya—it is impossible to give up; chadibara—of giving up; mana haile—when I think; prana—my heart; phati’ yaya—breaks.

TRANSLATION

" ’It is impossible for me to give up the lotus feet of Lord Raghunatha. When I even think of giving them up, my heart breaks.’

Next verse (Antya4.43)