Sri Caitanya-caritamrta: Antya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Chapter 6
Antya6.93
TEXT 93
kautuka dekhite aila yata yata jana
sei cida, dadhi, kala karila bhaksana
SYNONYMS
kautuka—these funny things; dekhite—to see; aila—arrived; yata yata jana—all kinds of men; sei—they; cida—chipped rice; dadhi—yogurt; kala—bananas; karila bhaksana—ate.
TRANSLATION
Anyone who came to see how these funny things were going on was also fed chipped rice, yogurt and bananas.
Antya6.94
TEXT 94
bhojana kari’ nityananda acamana kaila
cari kundira avasesa raghunathe dila
SYNONYMS
bhojana kari’-after finishing eating; nityananda—Nityananda Prabhu; acamana kaila—washing His hands and mouth; cari kundira—of the four pots; avasesa—what was remaining; raghunathe dila—delivered to Raghunatha dasa.
TRANSLATION
After Lord Nityananda Prabhu finished eating, He washed His hands and mouth and gave Raghunatha dasa the food remaining in the four pots.
Antya6.95
TEXT 95
ara tina kundikaya avasesa chila
grase-grase kari’ vipra saba bhakte dila
SYNONYMS
ara—other; tina kundikaya—in three pots; avasesa chila—there was food remaining; grase-grase—by morsel; kari’-delivering; vipra—a brahmana; saba bhakte—to all the devotees; dila—delivered.
TRANSLATION
There was food remaining in the three other big pots of Lord Nityananda, and a brahmana distributed it to all the devotees, giving a morsel to each.
Antya6.96
TEXT 96
puspa-mala vipra ani’ prabhu-gale dila
candana aniya prabhura sarvange lepila
SYNONYMS
puspa-mala—a flower garland; vipra—one brahmana; ani’-bringing; prabhugale—on the neck of Lord Nityananda Prabhu; dila—placed; candana aniya—bringing sandalwood pulp; prabhura—of Lord Nityananda Prabhu; sarvange lepila—smeared all over the body.
TRANSLATION
Then a brahmana brought a flower garland, placed the garland on Nityananda Prabhu’s neck and smeared sandalwood pulp all over His body.
Antya6.97
TEXT 97
sevaka tambula lana kare samarpana
hasiya hasiya prabhu karaye carvana
SYNONYMS
sevaka—servant; tambula—betel nuts; lana—bringing; kare samarpana—offers; hasiya hasiya—smiling; prabhu—Lord Nityananda Prabhu; karaye carvana—chews.
TRANSLATION
When a servant brought betel nuts and offered them to Lord Nityananda, the Lord smiled and chewed them.
Antya6.98
TEXT 98
mala-candana-tambula sesa ye achila
sri-haste prabhu taha sabakare banti’ dila
SYNONYMS
mala-candana-tambula—the flower garlands, sandalwood pulp and betel; sesa ye achila—whatever remained; sri-haste—in His own hand; prabhu—Nityananda Prabhu; taha—that; sabakare—to all; banti’ dila—distributed.
TRANSLATION
With His own hands Lord Nityananda Prabhu distributed to all the devotees whatever flower garlands, sandalwood pulp and betel nuts remained.
Antya6.99
TEXT 99
anandita raghunatha prabhura ’sesa, pana
apanara gana-saha khaila bantiya
SYNONYMS
anandita—being very happy; raghunatha—Raghunatha dasa; prabhura sesa pana—after getting the remnants left by Lord Nityananda prabhu; apanara gana—his own associates; saha—with; khaila—ate; bantiya—distributing.
TRANSLATION
After receiving the remnants of food left by Lord Nityananda Prabhu, Raghunatha dasa, who was greatly happy, ate some and distributed the rest among his own associates.
Antya6.100
TEXT 100
ei ta’ kahilun nityanandera vihara
’cida-dadhi-mahotsava’-name khyati yara
SYNONYMS
ei ta’-in this way; kahilun—I have described; nityanandera vihara—the pastimes of Lord Nityananda Prabhu; cida-dadhi-mahotsava—the festival of eating chipped rice and yogurt; name—of the name; khyati—the fame; yara—of which.
TRANSLATION
Thus I have described the pastimes of Lord Nityananda Prabhu in relation to the celebrated festival of chipped rice and yogurt.
Antya6.101
TEXT 101
prabhu visrama kaila, yadi dina-sesa haila
raghava-mandire tabe kirtana arambhila
SYNONYMS
prabhu—Nityananda Prabhu; visrama kaila—took rest; yadi—when; dina-sesa haila—the day was ended; raghava-mandire—at the temple of Raghava Pandita; tabe—at that time; kirtana arambhila—began congregational chanting of the holy name.
TRANSLATION
Nityananda Prabhu rested for the day, and when the day ended He went to the temple of Raghava Pandita and began congregational chanting of the holy name of the Lord.
Antya6.102
TEXT 102
bhakta saba nacana nityananda-raya
sese nrtya kare preme jagat bhasaya
SYNONYMS
bhakta saba—all the devotees; nacana—making to dance; nityananda-raya—Lord Nityananda Prabhu; sese—at the end; nrtya kare—began to dance; preme—in ecstatic love; jagat bhasaya—inundated the entire world.
TRANSLATION
Lord Nityananda Prabhu first influenced all the devotees to dance, and finally He Himself began dancing, thus inundating the entire world in ecstatic love.
Antya6.103
TEXT 103
mahaprabhu tanra nrtya karena darasana
sabe nityananda dekhe, na dekhe anya-jana
SYNONYMS
mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; tanra—His; nrtya—dancing; karena darasana—sees; sabe—all; nityananda dekhe—Nityananda Prabhu sees; na dekhe—do not see; anya-jana—others.
TRANSLATION
Lord Sri Caitanya Mahaprabhu was observing the dancing of Lord Nityananda Prabhu. Nityananda Prabhu could see this, but the others could not.
Antya6.104
TEXT 104
nityanandera nrtya,--yena tanhara nartane
upama dibara nahi e-tina bhuvane
SYNONYMS
nityanandera nrtya—the dancing of Lord Nityananda Prabhu; yena—as; tanhara nartane—with the dancing of Sri Caitanya Mahaprabhu; upama dibara nahi—there cannot be any comparison; e-tina bhuvane—within these three worlds.
TRANSLATION
The dancing of Lord Nityananda Prabhu, like the dancing of Sri Caitanya Mahaprabhu, cannot be compared to anything within these three worlds.
Antya6.105
TEXT 105
nrtyera madhuri keba varnibare pare
mahaprabhu aise yei nrtya dekhibare
SYNONYMS
nrtyera madhuri—the sweetness of the dancing; keba—who; varnibare pare—can describe; mahaprabhu aise—Sri Caitanya Mahaprabhu comes; yei—that; nrtya—dancing; dekhibare—to see.
TRANSLATION
No one can properly describe the sweetness of Lord Nityananda’s dancing. Sri Caitanya Mahaprabhu personally comes to see it.
Antya6.106
TEXT 106
nrtya kari’ prabhu yabe visrama karila
bhojanera lagi’ pandita nivedana kaila
SYNONYMS
nrtya kari’-after dancing; prabhu—Lord Nityananda; yabe—when; visrama karila—took rest; bhojanera lagi’-for His eating; pandita—Raghava Pandita; nivedana kaila—submitted a request.
TRANSLATION
After the dancing and after Lord Nityananda had rested, Raghava Pandita submitted his request that the Lord take supper.
Antya6.107
TEXT 107
bhojane vasila prabhu nija-gana lana
mahaprabhura asana dahine patiya
SYNONYMS
bhojane—to eat; vasila—sat down; prabhu—Lord Nityananda Prabhu; nija-gana lana—with His own personal associates; mahaprabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; asana—sitting place; dahine patiya—setting on the right side.
TRANSLATION
Lord Nityananda Prabhu sat down for supper with His personal associates and made a sitting place on His right side for Sri Caitanya Mahaprabhu.
Antya6.108
TEXT 108
mahaprabhu asi’ sei asane vasila
dekhi’ raghavera mane ananda badila
SYNONYMS
mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; asi’-coming; sei asane—on that seat; vasila—sat down; dekhi’-seeing; raghavera mane—in the mind of Raghava Pandita; ananda—great happiness; badila—increased.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu came there and sat down at His place. Seeing this, Raghava Pandita felt increasing happiness. Raghava Pandita felt increasing happiness.
Antya6.109
TEXT 109
dui-bhai-age prasada aniya dharila
sakala vaisnave piche parivesana kaila
SYNONYMS
dui-bhai-age—in front of the two brothers; prasada—the remnants of food offered to Lord Krsna; aniya—bringing; dharila—put; sakala vaisnave—to all the Vaisnavas; piche—thereafter; parivesana kaila—distributed.
TRANSLATION
Raghava Pandita brought the prasada before the two brothers and thereafter distributed prasada to all the other Vaisnavas.
Antya6.110
TEXT 110
nana-prakara pitha, payasa, divya salyanna
amrta nindaye aiche vividha vyanjana
SYNONYMS
nana-prakara pitha—various types of cake; payasa—sweet rice; divya salyanna—fine cooked rice; amrta—nectar; nindaye—surpassed; aiche—such; vividha vyanjana—varieties of vegetables.
TRANSLATION
There were varieties of cakes, sweet rice and fine cooked rice that surpassed the taste of nectar. There were also varieties of vegetables.
Antya6.111
TEXT 111
raghava-thakurera prasada amrtera sara
mahaprabhu yaha khaite aise bara bara
SYNONYMS
raghava-thakurera—of Raghava Pandita; prasada—food offered to the Deity; amrtera sara—the essence of nectar; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; yaha—which; khaite—to eat; aise—came; bara bara—again and again.
TRANSLATION
The food prepared and offered to the Deity by Raghava Pandita was like the essence of nectar. Sri Caitanya Mahaprabhu came there again and again to eat such prasada.
Antya6.112
TEXT 112
paka kari’ raghava yabe bhoga lagaya
mahaprabhura lagi’ bhoga prthak badaya
SYNONYMS
paka kari’-after cooking; raghava—Raghava pandita; yabe—when; bhoga lagaya—offers food to the Deity; mahaprabhura lagi’-for Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; bhoga—offering; prthak—separate; badaya—arranges.
TRANSLATION
When Raghava Pandita offered the food to the Deity after cooking, he would make a separate offering for Sri Caitanya Mahaprabhu.
Antya6.113
TEXT 113
prati-dina mahaprabhu karena bhojana
madhye madhye prabhu tanre dena darasana
SYNONYMS
prati-dina—daily; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; karena bhojana—eats; madhye madhye—sometimes; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; tanre—unto him; dena darasana—gives His audience.
TRANSLATION
Every day, Sri Caitanya Mahaprabhu would eat at the house of Raghava Pandita. Sometimes He would give Raghava Pandita the opportunity to see Him.
Antya6.114
TEXT 114
dui bhaire raghava ani’ parivese
yatna kari’ khaoyaya, na rahe avasese
SYNONYMS
dui bhaire—to the two brothers; raghava—Raghava pandita; ani’-bringing; parivese—distributed; yatna kari’-with great attention; khaoyaya—fed Them; na rahe avasese—there were no remnants.
TRANSLATION
Raghava Pandita would bring and distribute prasada to the two brothers, feeding Them with great attention. They ate everything, and therefore there were no remnants left.
Antya6.115
TEXT 115
kata upahara ane, hena nahi jani
raghavera ghare randhe radha-thakurani
SYNONYMS
kata upahara—many presentations; ane—brings; hena—such; nahi jani—I cannot understand; raghavera ghare—at the house of Raghava pandita; randhe—cooks; radha-thakurani—the supreme mother, Srimati Radharani.
TRANSLATION
He brought so many presentations that no one could know them perfectly. Indeed, it was a fact that the supreme mother, Radharani, personally cooked in the house of Raghava Pandita.
Antya6.116
TEXT 116
durvasara thani tenho panachena vara
amrta ha-ite paka tanra adhika madhura
SYNONYMS
durvasara thani—from Durvasa Muni; tenho—She; panachena vara—got the benediction; amrta ha-ite—than nectar; paka—cooking; tanra—Her; adhika madhura—more sweet.
TRANSLATION
Srimati Radharani received from Durvasa Muni the benediction that whatever She cooked would be sweeter than nectar. That is the special feature of Her cooking.
Antya6.117
TEXT 117
sugandhi sundara prasada--madhuryera sara
dui bhai taha khana santosa apara
SYNONYMS
su-gandhi—fragrant; sundara—beautiful; prasada—food; madhuryera sara—the essence of all sweetness; dui bhai—the two brothers; taha—that; khana—eating; santosa apara—very, very happy.
TRANSLATION
Aromatic and pleasing to see, the food was the essence of all sweetness. Thus the two brothers, Lord Caitanya Mahaprabhu and Lord Nityananda Prabhu, ate it with great satisfaction.
Antya6.118
TEXT 118
bhojane vasite raghunathe kahe sarva-jana
pandita kahe,--inha pache karibe bhojana’
SYNONYMS
bhojane—to eat; vasite—to sit down; raghunathe—unto Raghunatha dasa; kahe—requested; sarva-jana—everyone; pandita kahe—Raghava Pandita said; inha—this; pache—later; karibe bhojana—will take food.
TRANSLATION
All the devotees present requested Raghunatha dasa to sit down and take prasada, but Raghava Pandita told them,“He will take prasada later.”
Antya6.119
TEXT 119
bhakta-gana akantha bhariya karila bhojana
’hari’ dhvani kari’ uthi’ kaila acamana
SYNONYMS
bhakta-gana—all the devotees; akantha—up to the neck; bhariya—filling; karila bhojana—took prasada; hari dhvani—chanting of the holy name of Hari; kari’-doing; uthi’-getting up; kaila acamana—washed their mouths and hands.
TRANSLATION
All the devotees took prasada, filling themselves to the brim. Thereafter, chanting the holy name of Hari, they stood up and washed their hands and mouths.
Antya6.120
TEXT 120
bhojana kari’ dui bhai kaila acamana
raghava ani’ paraila malya-candana
SYNONYMS
bhojana kari’-after eating; dui bhai—the two brothers; kaila acamana—washed Their hands and mouths; raghava—Raghava Pandita; ani’-bringing; paraila—decorated Them with; malya-candana—flower garlands and sandalwood pulp.
TRANSLATION
After eating, the two brothers washed Their hands and mouths. Then Raghava Pandita brought fIower garlands and sandalwood pulp and decorated Them.
Antya6.121
TEXT 121
bida khaoyaila, kaila carana vandana
bhakta-gane dila bida, malya-candana
SYNONYMS
bida khaoyaila—he offered betel nuts; kaila carana vandana—prayed to the lotus feet; bhakta-gane—unto the devotees; dila—gave; bida—betel nuts; malya-candana—garlands and sandalwood pulp.
TRANSLATION
Raghava Pandita offered Them betel nuts and worshiped Their lotus feet. He also distributed betel nuts, flower garlands and sandalwood pulp to the devotees.
Antya6.122
TEXT 122
raghavera krpa raghunathera upare
dui bhaiera avasista patra dila tanre
SYNONYMS
raghavera—of Raghava Pandita; krpa—mercy; raghunathera upare—unto Raghunatha dasa; dui bhaiera—of the two brothers; avasista—of remnants of food; patra—the dishes; dila tanre—offered to him.
TRANSLATION
Raghava Pandita, being very merciful toward Raghunatha dasa, offered him the dishes with the remnants of food left by the two brothers.
Antya6.123
TEXT 123
kahila,--"caitanya gosani kariyachena bhojana
tanra sesa paile, tomara khandila bandhana"
SYNONYMS
kahila—he said; caitanya gosani—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; kariyachena bhojana—has eaten; tanra sesa—His remnants; paile—if you take; tomara—your; khandila—will cease; bandhana—bondage.
TRANSLATION
He said, “Lord Sri Caitanya Mahaprabhu has eaten this food. If you take His remnants, you will be released from the bondage of your family.”
Antya6.124
TEXT 124
bhakta-citte bhakta-grhe sada avasthana
kabhu gupta, kabhu vyakta, svatantra bhagavan
SYNONYMS
bhakta-citte—in the heart of a devotee; bhakta-grhe—at the house of a devotee; sada avasthana—always resides; kabhu gupta—sometimes hidden; kabhu vyakta—sometimes manifest; svatantra—fully independent; bhagavan—the Supreme Personality of Godhead.
TRANSLATION
The Supreme Personality of Godhead always resides either in the heart or in the home of a devotee. This fact is sometimes hidden and sometimes manifest, for the Supreme Personality of Godhead is fully independent.
Antya6.125
TEXT 125
sarvatra ’vyapaka’ prabhura sada sarvatra vasa
ihate samsaya yara, sei yaya nasa
SYNONYMS
sarvatra—everywhere; vyapaka—pervading; prabhura—of the Supreme Personality of Godhead; sada—always; sarvatra—everywhere; vasa—residence; ihate—about this; samsaya—doubt; yara—of whom; sei—he; yaya nasa—becomes annihilated.
TRANSLATION
The Supreme Personality of Godhead is all-pervasive, and therefore He resides everywhere. Anyone who doubts this will be annihilated.
Antya6.126
TEXT 126
prate nityananda prabhu ganga-snana kariya
sei vrksa-mule vasila nija-gana lana
SYNONYMS
prate—in the morning; nityananda prabhu—Lord Nityananda Prabhu; ganga snana—bathing in the Ganges; kariya—after doing; sei vrksa-mule—under that tree; vasila—sat down; nija-gana lana—with His associates.
TRANSLATION
In the morning, after taking His bath in the Ganges, Nityananda Prabhu sat down with His associates beneath the same tree under which He had previously sat.
Antya6.127
TEXT 127
raghunatha asi’ kaila carana vandana
raghava-pandita-dvara kaila nivedana
SYNONYMS
raghunatha—Raghunatha dasa; asi’-coming; kaila carana vandana—worshiped His lotus feet; raghava-pandita-dvara—through Raghava pandita; kaila nivedana—submitted his desire.
TRANSLATION
Raghunatha dasa went there and worshiped Lord Nityananda’s lotus feet. Through Raghava Pandita, he submitted his desire.
Antya6.128
TEXT 128
"adhama, pamara mui hina jivadhama!
mora iccha haya--pana caitanya-carana
SYNONYMS
adhama—the most fallen; pamara—the most sinful; mui—I; hina—condemned; jiva-adhama—the lowest of all living beings; mora—my; iccha—desire; haya—is; pana—I can get; caitanya-carana—the shelter of the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
"I am the lowest of men, the most sinful, fallen and condemned. Nevertheless, I desire to attain the shelter of Sri Caitanya Mahaprabhu.
Antya6.129
TEXT 129
vamana hana yena canda dharibare caya
aneka yatna kainu, tate kabhu siddha naya
SYNONYMS
vamana hana—being a dwarf; yena—as if; canda—the moon; dharibare—to catch; caya—wants; aneka yatna—many attempts; kainu—I have made; tate—in that; kabhu siddha naya—I have not been successful.
TRANSLATION
"Like a dwarf who wants to catch the moon, I have tried my best many times, but I have never been successful.
Antya6.130
TEXT 130
yata-bara palai ami grhadi chadiya
pita, mata--dui more rakhaye bandhiya
SYNONYMS
yata-bara—as many times; palai—go away; ami—I; grha-adi chadiya—giving up my relationship with home; pita mata—father and mother; dui—both of them; more—me; rakhaye bandhiya—keep bound.
TRANSLATION
"Every time I tried to go away and give up my home relationships, my father and mother unfortunately kept me bound.
Antya6.131
TEXT 131
tomara krpa vina keha ’caitanya’ na paya
tumi krpa kaile tanre adhameha paya
SYNONYMS
tomara krpa—Your mercy; vina—without; keha—anyone; caitanya—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; na paya—cannot get; tumi krpa kaile—if You are merciful; tanre—Him; adhameha—even the fallen soul; paya—can get.
TRANSLATION
"No one can attain the shelter of Sri Caitanya Mahaprabhu without Your mercy, but if You are merciful, even the lowest of men ca attain shelter at His lotus feet.
Antya6.132
TEXT 132
ayogya mui nivedana karite kari bhaya
more ’caitanya’ deha’ gosani hana sadaya
SYNONYMS
ayogya—unfit; mui—I; nivedana karite—to submit my desires; kari bhaya—I am afraid; more—unto me; caitanya deha’-kindly give the shelter of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; gosani—O my Lord; hana sa-daya—being merciful.
TRANSLATION
"Although I am unfit and greatly afraid to submit this plea, I nevertheless request You, sir, to be especially merciful toward me by granting me shelter at the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu.
Antya6.133
TEXT 133
mora mathe pada dhari’ karaha prasada
nirvighne caitanya pana--kara asirvada"
SYNONYMS
mora mathe—upon my head; pada dhari’-keeping Your feet; karaha prasada—bless me; nirvighne—without difficulty; caitanya pana—I may get the shelter of Sri Caitanya Mahaprabhu; kara asirvada—give this benediction.
TRANSLATION
“Placing Your feet on my head, give me the benediction that I may achieve the shelter of Sri Caitanya Mahaprabhu without difficulty. I pray for this benediction.”
Antya6.134
TEXT 134
suni’ hasi’ kahe prabhu saba bhakta-gane
"ihara visaya-sukha--indra-sukha-sama
SYNONYMS
suni’-hearing; hasi’-smiling; kahe—says; prabhu—Lord Nityananda Prabhu; saba bhakta-gane—unto all the devotees; ihara—of Raghunatha dasa; visaya sukha—material happiness; indra-sukha—the material happiness of the King of heaven, Indra; sama—equal to.
TRANSLATION
After hearing this appeal by Raghunatha dasa, Lord Nityananda Prabhu smiled and told all the devotees, "Raghunatha dasa’s standard of material happiness is equal to that of Indra, the King of heaven.
Antya6.135
TEXT 135
caitanya-krpate seha nahi bhaya mane
sabe asirvada kara--pauka caitanya-carane
SYNONYMS
caitanya-krpate—by the mercy of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; seha—such a standard of material happiness; nahi bhaya—he does not take as valuable; mane—at mind; sabe—all of you; asirvada kara—give the benediction; pauka—let him get; caitanya-carane—the shelter of the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
"Because of the mercy bestowed upon him by Sri Caitanya Mahaprabhu, Raghunatha dasa, although situated in such material happiness, does not like it at all. Therefore let every one of you be merciful toward him and give him the benediction that he may very soon attain shelter at the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu.
Antya6.136
TEXT 136
krsna-pada-padma-gandha yei jana paya
brahmaloka-adi-sukha tanre nahi bhaya"
SYNONYMS
krsna—of Lord Krsna; pada-padma—of the lotus feet; gandha—the fragrance; yei jana—anyone who; paya—gets; brahma-loka—of Brahmaloka; adi—and so on; sukha—happiness; tanre—to him; nahi bhaya—does not appear valuable.
TRANSLATION
"One who experiences the fragrance of the lotus feet of Lord Krsna does not even value the standard of happiness available in Brahmaloka, the topmost planet. And what to speak of heavenly happiness?
Antya6.137
TEXT 137
yo dustyajan dara-sutan
suhrd-rajyam hrdi-sprsah
jahau yuvaiva malavad
uttama-sloka-lalasah
SYNONYMS
yah—who (Bharata Maharaja); dustyajan—difficult to give up; dara-sutan—wife and children; suhrt—friends; rajyam—kingdom; hrdi-sprsah—dear to the core of the heart; jahau—gave up; yuva—youth; eva—at that time; malavat—like stool; uttama-sloka-lalasah—being captivated by the transcendental qualities; pastimes and association of the Supreme Personality of Godhead.
TRANSLATION
“Lord Krsna, the Supreme Personality of Godhead, is offered sublime, poetic prayers by those trying to attain His favor. Thus He is known as Uttamasloka. Being very eager to gain the association of Lord Krsna, King Bharata, although in the prime of youth, gave up his very attractive wife, affectionate children, most beloved friends and opulent kingdom, exactly as one gives up stool after excreting it.’ ”
PURPORT
This verse is from Srimad-Bhagavatam (5.14.43).
Antya6.138
TEXT 138
tabe raghunathe prabhu nikate bolaila
tanra mathe pada dhari’ kahite lagila
SYNONYMS
tabe—then; raghunathe—Raghunatha dasa; prabhu—Lord Nityananda Prabhu; nikate bolaila—called nearby; tanra mathe—on his head; pada dhari’-keeping His feet; kahite lagila—began to speak.
TRANSLATION
Then Lord Nityananda Prabhu called Raghunatha dasa near Him, placed His lotus feet upon Raghunatha dasa’s head and began to speak.
Antya6.139
TEXT 139
"tumi ye karaila ei pulina-bhojana
tomaya krpa kari’ gaura kaila agamana
SYNONYMS
tumi—you; ye—that; karaila—caused to do; ei—this; pulina-bhojana—picnic on the bank of the Ganges; tomaya—unto you; krpa kari’-being merciful; gaura—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; kaila agamana—came.
TRANSLATION
“My dear Raghunatha dasa,” He said, "since you arranged the feast on the bank of the Ganges, Sri Caitanya Mahaprabhu came here just to show you His mercy.
Antya6.140
TEXT 140
krpa kari’ kaila cida-dugdha bhojana
nrtya dekhi’ ratrye kaila prasada bhaksana
SYNONYMS
krpa kari’-by His causeless mercy; kaila—did; cida-dugdha bhojana—eating of the chipped rice and milk; nrtya dekhi’-after seeing the dancing; ratrye—at night; kaila prasada bhaksana—ate the prasada.
TRANSLATION
"By His causeless mercy He ate the chipped rice and milk. Then, after seeing the dancing of the devotees at night, He took His supper.
Antya6.141
TEXT 141
toma uddharite gaura aila apane
chutila tomara yata vighnadi-bandhane
SYNONYMS
toma—you; uddharite—to deliver; gaura—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu, Gaurahari; aila apane—came personally; chutila—have gone; tomara—your; yata—all kinds of; vighna-adi-bandhane—impediments for bondage.
TRANSLATION
"Lord Sri Caitanya Mahaprabhu, Gaurahari, came here personally to deliver you. Now rest assured that all the impediments meant for your bondage are gone.
Antya6.142
TEXT 142
svarupera sthane toma karibe samarpane
’antaranga’ bhrtya bali’ rakhibe carane
SYNONYMS
svarupera sthane—unto Svarupa Damodara; toma—you; karibe samarpane—He will give; antaranga—very confidential; bhrtya—servant; bali’-as; rakhibe carane—will keep under His lotus feet.
TRANSLATION
"Sri Caitanya Mahaprabhu will accept you and place you under the charge of His secretary, Svarupa Damodara. You will thus become one of the most confidential internal servants and will attain the shelter of Sri Caitanya Mahaprabhu.