Sri Caitanya-caritamrta: Madhya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Chapter 15
Madhya15.42
TEXT 42
nityanande ajna dila,--’yaha gauda-dese
anargala prema-bhakti kariha prakase
SYNONYMS
nityanande—unto Nityananda Prabhu; ajna dila—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu ordered; yaha gauda-dese—go to Gauda-desa (Bengal); anargala—without restriction; prema-bhakti—devotional service in love of Godhead; kariha prakase—manifest.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu ordered Nityananda Prabhu,“Go to Bengal and, without restriction, manifest devotional service to the Lord, Krsna consciousness.”
PURPORT
Sri Caitanya Mahaprabhu thus ordered Nityananda Prabhu to deliver all the Bengalis to devotional service. In Bhagavad-gita (9.32) it is said:
mam hi partha vyapasritya
ye ’pi syuh papa-yonayah
striyo vaisyas tatha sudras
te ’pi yanti param gatim
“O son of Prtha, those who take shelter in Me, though they be of lower birth-women, vaisyas [merchants], as well as sudras [workers]-can approach the supreme destination.” Whoever takes to Krsna consciousness and follows the regulative principles can return home, back to Godhead.
In his Anubhasya, Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura writes: “There is a class of so-called devotees called prakrta-sahajiyas who think that Nityananda Prabhu is an ordinary human being. They have spread the news that Sri Caitanya Mahaprabhu ordered Nityananda Prabhu to return to Bengal from Orissa just to marry and beget children. This is certainly a great offense against Nityananda Prabhu.”
Such an offense is called pasanda-buddhi, or an atheistic remark. Offenders consider Nityananda Prabhu to be like one of them, an ordinary human being. They do not know of Nityananda Prabhu’s identity with the visnu-tattva. Thinking Nityananda Prabhu to be an ordinary human being is the business of mental speculators known as kunapatma-vadis. These people accept the material body, which is a bag of three material elements (kunape tri-dhatuke), as themselves. They think that Nityananda Prabhu’s body was similarly material and that it was meant for sense gratification. Whoever thinks in this way is a candidate for the darkest regions of hell. Those who hanker after women and money, who are self-interested and have the mentality of merchants, can certainly discover many things with their fertile brains and speak against the authorized revealed scriptures. They also engage in some moneymaking businesses to cheat innocent people, and they try to support their business programs by making such offensive statements. Actually Nityananda Prabhu, being the expansion of Sri Caitanya Mahaprabhu, is the most munificent incarnation. No one should consider Him an ordinary human being or an entity like the prajapatis, who were ordered by Brahma to increase generation. Nityananda Prabhu should not be considered instrumental for sense gratification. Although professional so-called preachers support this, such statements are not found in any authorized revealed scriptures. Actually there is no support for these statements made by sahajiyas or other professional distributors of krsna-bhakti.
Madhya15.43
TEXT 43
rama-dasa, gadadhara adi kata jane
tomara sahaya lagi’ dilu tomara sane
SYNONYMS
rama-dasa—Ramadasa; gadadhara—Gadadhara dasa; adi—and others; kata jane—some people; tomara—Your; sahaya—assistants; lagi’-as; dilu—I give; tomara sane—with You.
TRANSLATION
Nityananda Prabhu was given assistants like Ramadasa, Gadadhara dasa and several others. Sri Caitanya Mahaprabhu said, "I give them to You to assist You.
Madhya15.44
TEXT 44
madhye madhye ami tomara nikata yaiba
alaksite rahi’ tomara nrtya dekhiba’
SYNONYMS
madhye madhye—at intervals; ami—I; tomara nikata—near You; yaiba—shall go; alaksite rahi’-keeping invisible; tomara nrtya—Your dancing; dekhiba—I shall see.
TRANSLATION
“I shall also go to see You at intervals. Keeping Myself invisible, I shall watch You dance.”
Madhya15.45
TEXT 45
srivasa-pandite prabhu kari’ alingana
kanthe dhari’ kahe tanre madhura vacana
SYNONYMS
srivasa-pandite—unto Srivasa Pandita; prabhu—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; kari’-doing; alingana—embracing; kanthe dhari’-catching his neck; kahe—says; tanre—unto him; madhura vacana—sweet words.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu then embraced Srivasa Pandita and, with His arm about his neck, began to speak to him in sweet words.
Madhya15.46
TEXT 46
tomara ghare kirtane ami nitya naciba
tumi dekha pabe, ara keha na dekhiba
SYNONYMS
tomara ghare—in your house; kirtane—in the performance of congregational chanting; ami—I; nitya—daily; naciba—shall dance; tumi—you; dekha pabe—will be able to see; ara—else; keha—anyone; na dekhiba—will not see.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu requested Srivasa Thakura, "Perform congregational chanting daily, and be assured that I shall also dance in your presence. You will be able to see this dancing, but not others.
Madhya15.47
TEXT 47
ei vastra matake diha’, ei saba prasada
dandavat kari’ amara ksamaiha aparadha
SYNONYMS
ei vastra—this cloth; matake diha’-deliver to My mother, Sacidevi; ei saba prasada—all these remnants of the food of Jagannatha; dandavat kari’-offering obeisances; amara—My; ksamaiha—cause to be excused; aparadha—offenses.
TRANSLATION
"Take this prasada of Lord Jagannatha’s and this cloth and deliver them to My mother, Sacidevi. After offering her obeisances, please request her to excuse My offenses.
Madhya15.48
TEXT 48
tanra seva chadi’ ami kariyachi sannyasa
dharma nahe, kari ami nija dharma-nasa
SYNONYMS
tanra seva chadi’-giving up her service; ami—I; kariyachi—accepted; sannyasa—the renounced order of life; dharma nahe—it is not My religion; kari—perform; ami—I; nija dharma-nasa—destruction of My religious principles.
TRANSLATION
"I have given up the service of My mother and have accepted the sannyasa order. Actually I should not have done this, for by so doing, I have destroyed My religious principles.
Madhya15.49
TEXT 49
tanra prema-vasa ami, tanra seva--dharma
taha chadi’ kariyachi vatulera karma
SYNONYMS
tanra prema-vasa—subordinate to her love; ami—I; tanra seva—her service; dharma—My religion; taha chadi’-giving up that; kariyachi—I performed; vatulera karma—the acts of a madman.
TRANSLATION
"I am subordinate to the love of My mother, and it is My duty to serve her in return. Instead of doing so, I have accepted this renounced order. Certainly this is the act of a madman.
Madhya15.50
TEXT 50
vatula balakera mata nahi laya dosa
ei jani’ mata more na karaya rosa
SYNONYMS
vatula balakera—of a mad son; mata—mother; nahi—does not; laya—accept; dosa—fault; ei jani’-knowing this; mata—mother; more—unto Me; na karaya rosa—is not at all angry.
TRANSLATION
"A mother is not offended by her mad son, and, knowing this, My mother is not offended by Me.
Madhya15.51
TEXT 51
ki kaya sannyase mora, prema nija-dhana
ye-kale sannyasa kailun, channa haila mana
SYNONYMS
ki kaya—what business; sannyase—in the renounced order; mora—of Me; prema—love; nija-dhana—My real wealth; ye-kale—at which time; sannyasa kailun—I accepted the renounced order; channa—deranged; haila—was; mana—mind.
TRANSLATION
"I had no business in accepting this renounced order and sacrificing My love for My mother, which is My real property. Actually I was in a crazy state of mind when I accepted sannyasa.
Madhya15.52
TEXT 52
nilacale achon muni tanhara ajnate
madhye madhye asimu tanra carana dekhite
SYNONYMS
nilacale achon—stay at Jagannatha Puri, Nilacala; muni—I; tanhara ajnate—under her order; madhye madhye—at intervals; asimu—I shall go; tanra—her; carana dekhite—to see the lotus feet.
TRANSLATION
"I am staying here at Jagannatha Puri, Nilacala, to comply with her orders. However, at intervals I shall go see her lotus feet.
Madhya15.53
TEXT 53
nitya yai’ dekhi muni tanhara carane
sphurti-jnane tenho taha satya nahi mane
SYNONYMS
nitya yai’-going daily; dekhi—see; muni—I; tanhara carane—her lotus feet; sphurti-jnane—feeling My appearance; tenho—she; taha—that; satya nahi mane—does not accept as true.
TRANSLATION
"Indeed, I go there daily to see her lotus feet. She is able to feel My presence, although she does not believe it to be true.
Madhya15.54-55
TEXTS 54-55
eka-dina salyanna, vyanjana panca-sata
saka, moca-ghanta, bhrsta-patola-nimba-pata
lembu-ada-khanda, dadhi, dugdha, khanda-sara
salagrame samarpilena bahu upahara
SYNONYMS
eka-dina—one day; sali-anna—cooked rice made of sali paddy; vyanjana—vegetables; panca-sata—five to seven different kinds; saka—spinach; moca-ghanta—curry made from banana flowers; bhrsta—fried; patola—patola vegetables; nimba-pata—with leaves of the nimba tree; lembu—lemon; ada-khanda—pieces of ginger; dadhi—yogurt; dugdha—milk; khanda-sara—sugar candy; salagrame—unto Lord Visnu in the form of the salagrama; samarpilena—offered; bahu upahara—many other varieties of food.
TRANSLATION
"One day My mother, Saci, offered food to Salagrama Visnu. She offered rice cooked from sali paddies, various kinds of vegetables, spinach, curry made of banana flowers, fried patola with nimba leaves, pieces of ginger with lemon, and also yogurt, milk, sugar candy and many other foods.
Madhya15.56
TEXT 56
prasada lana kole karena krandana
nimaira priya mora--e-saba vyanjana
SYNONYMS
prasada lana—taking the remnants of food; kole—on her lap; karena krandana—was crying; nimaira—of Nimai; priya—favorite; mora—My; e-saba vyanjana—all these varieties of cooked food.
TRANSLATION
"Taking the food upon her lap, Mother was crying to think that all that food was very dear to her Nimai.
Madhya15.57
TEXT 57
nimani nahika etha, ke kare bhojana
mora dhyane asru-jale bharila nayana
SYNONYMS
nimani—Nimai; nahika etha—is not present here; ke kare bhojana—who will eat them; mora dhyane—on meditation upon Me; asru-jale—with tears; bharila nayana—eyes become filled.
TRANSLATION
"My mother was thinking, ’Nimai is not here. Who will accept all this food?’ As she meditated upon Me in this way, her eyes filled with tears.
Madhya15.58
TEXT 58
sighra yai’ muni saba karinu bhaksana
sunya-patra dekhi’ asru kariya marjana
SYNONYMS
sighra—very soon; yai’-going; muni—I; saba—all; karinu bhaksana—ate; sunya-patra dekhi’-seeing the dish empty; asru—tears; kariya marjana—smearing with her hands.
TRANSLATION
"While she was thus thinking and crying, I immediately went there with great haste and ate everything. Seeing the dish empty, she wiped her tears away.
Madhya15.59
TEXT 59
’ke anna-vyanjana khaila, sunya kene pata?
balagopala kiba khaila saba bhata?
SYNONYMS
ke—who; anna-vyanjana khaila—has eaten all this food; sunya kene pata—why is the dish empty; bala-gopala—the Deity Bala-gopala; kiba khaila—did He eat; saba bhata—all the rice.
TRANSLATION
"She then began to wonder who had eaten all that food. ’Why is the plate empty?’ she wondered, doubting that Bala-gopala had eaten it all.
Madhya15.60
TEXT 60
kiba mora kathaya mane bhrama hana gela!
kiba kona jantu asi’ sakala khaila?
SYNONYMS
kiba—or; mora kathaya—when I was thinking like that; mane—in the mind; bhrama hana gela—I was mistaken; kiba—or; kona jantu—some animal; asi’-coming; sakala khaila—ate everything.
TRANSLATION
"She began to wonder whether there was actually anything on the plate in the first place. Then again she thought that some animal might have come and eaten everything.
Madhya15.61
TEXT 61
kiba ami anna-patre bhrame na badila!’
eta cinti’ paka-patra yana dekhila
SYNONYMS
kiba—or; ami—I; anna-patre—on the plate for food; bhrame—by mistake; na badila—did not put anything; eta cinti’-thinking this; paka-patra—the kitchen pots; yana dekhila—went and saw.
TRANSLATION
"She thought, ’Perhaps by mistake I did not put any food on the plate.’ So thinking, she went into the kitchen and saw the pots.
Madhya15.62
TEXT 62
anna-vyanjana-purna dekhi’ sakala bhajane
dekhiya samsaya haila kichu camatkara mane
SYNONYMS
anna-vyanjana-purna—filled with rice and vegetables; dekhi’-seeing; sakala bhajane—all the cooking pots; dekhiya—seeing; samsaya haila—there was doubt; kichu—some; camatkara—wonder; mane—in the mind.
TRANSLATION
"When she saw that all the pots were still filled with rice and vegetables, there was some doubt in her mind, and she was astonished.
Madhya15.63
TEXT 63
isane bolana punah sthana lepaila
punarapi gopalake anna samarpila
SYNONYMS
isane—to Isana, the servant; bolana—calling; punah—again; sthana—the place; lepaila—cleaned; punarapi—again; gopalake—unto Gopala; anna—cooked rice and vegetables; samarpila—offered.
TRANSLATION
"Thus wondering, she called Isana, the servant, and had the place cleaned again. She then offered another plate to Gopala.
Madhya15.64
TEXT 64
ei-mata yabe karena uttama randhana
more khaoyaite kare utkanthaya rodana
SYNONYMS
ei-mata—in this way; yabe—when; karena—does; uttama randhana—first-class cooking; more—Me; khaoyaite—to feed; kare—does; utkanthaya—with great anxiety; rodana—crying.
TRANSLATION
"Now whenever she prepares some good cooked food and wants to feed it to Me, she cries in great anxiety.
Madhya15.65
TEXT 65
tanra preme ani’ amaya karaya bhojane
antare manaye sukha, bahye nahi mane
SYNONYMS
tanra preme—by her love; ani’-bringing; amaya—Me; karaya bhojane—causes to eat; antare—within herself; manaye—she feels; sukha—happiness; bahye—externally; nahi mane—does not accept.
TRANSLATION
"Being obliged by her love, I am brought there to eat. Mother knows all these things internally and feels happiness, but externally she does not accept them.
Madhya15.66
TEXT 66
ei vijaya-dasamite haila ei riti
tanhake puchiya tanra karaiha pratiti
SYNONYMS
ei vijaya-dasamite—on the previous Vijaya-dasami day; haila—there was; ei riti—such an incident; tanhake—unto her; puchiya—asking; tanra—her; karaiha—make; pratiti—belief.
TRANSLATION
“Such an incident took place on the last Vijaya-dasami day. You can ask her about this incident and thus make her believe that I actually go there.”
Madhya15.67
TEXT 67
eteka kahite prabhu vihvala ha-ila
loka vidaya karite prabhu dhairya dharila
SYNONYMS
eteka kahite—saying this; prabhu—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; vihvala ha-ila—became overwhelmed; loka vidaya karite—to bid farewell to the devotees; prabhu—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; dhairya dharila—maintained patience.
TRANSLATION
While describing all this, Sri Caitanya Mahaprabhu was a little overwhelmed, but just to finish bidding farewell to the devotees, He remained patient.
Madhya15.68
TEXT 68
raghava pandite kahena vacana sarasa
’tomara suddha preme ami ha-i’ tomara vasa’
SYNONYMS
raghava pandite—unto Raghava Pandita; kahena—says; vacana—words; sa-rasa—very relishable; tomara—your; suddha preme—by pure devotional service; ami ha-i’-I become; tomara—your; vasa—under obligation.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu next spoke some relishable words to Raghava Pandita. He said, “I am obliged to you due to your pure love for Me.”
Madhya15.69
TEXT 69
inhara krsna-sevara katha suna, sarva-jana
parama-pavitra seva ati sarvottama
SYNONYMS
inhara—of him; krsna-sevara—of service to Lord Krsna; katha—stories; suna—hear; sarva-jana—all people; parama-pavitra—supremely pure; seva—service; ati—very much; sarva-uttama—well accomplished.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu then informed everyone, "Just hear about the pure devotional service rendered to Krsna by Raghava Pandita. Indeed, Raghava Pandita’s service is supremely pure and highly accomplished.
Madhya15.70
TEXT 70
ara dravya rahu--suna narikelera katha
panca ganda kari’ narikela vikaya tatha
SYNONYMS
ara dravya rahu—apart from the other commodities; suna—just hear; narikelera katha—the incident of offering coconuts; panca ganda kari’-at the price of five gandas; narikela—coconut; vikaya—is sold; tatha—there.
TRANSLATION
"Apart from other commodities, just hear about his coconut offering. A coconut is sold at the rate of five gandas each.
Madhya15.71
TEXT 71
vatite kata sata vrkse laksa laksa phala
tathapi sunena yatha mista narikela
SYNONYMS
vatite—in his garden; kata sata—how many hundreds of; vrkse—trees; laksa laksa phala—millions of fruits; tathapi—still; sunena—hears; yatha—where; mista narikela—sweet coconut.
TRANSLATION
"Although he already has hundreds of trees and millions of fruits, he is still very eager to hear about the place where sweet coconut is available.
Madhya15.72
TEXT 72
eka eka phalera mulya diya cari-cari pana
dasa-krosa haite anaya kariya yatana
SYNONYMS
eka eka phalera—of each and every fruit; mulya—price; diya—giving; cari-cari pana—four panas each (one pana equals twenty gandas); dasa-krosa—twenty miles away; haite—from; anaya—brings; kariya yatana—with great endeavor.
TRANSLATION
"He collects coconut with great endeavor from a place twenty miles away, and he gives four panas each for them.
Madhya15.73
TEXT 73
prati-dina panca-sata phala cholana
susitala karite rakhe jale dubaina
SYNONYMS
prati-dina—each day; panca-sata—five to seven; phala—fruits; cholana—clipping; su-sitala karite—to make it very cool; rakhe—keeps; jale—in water; dubaina—immersing.
TRANSLATION
"Every day five to seven coconuts are clipped and put into water to keep cool.
Madhya15.74
TEXT 74
bhogera samaya punah chuli’ samskari’
krsne samarpana kare mukha chidra kari’
SYNONYMS
bhogera samaya—at the time of offering bhoga; punah—again; chuli’-clipping; samskari’-cleansing; krsne—unto Lord Krsna; samarpana—offering; kare—makes; mukha—at the top; chidra kari’-making a hole.
TRANSLATION
"At the time of offering bhoga, the coconuts are again clipped and cleansed. After holes are made in them, they are offered to Lord Krsna.
Madhya15.75
TEXT 75
krsna sei narikela-jala pana kari’
kabhu sunya phala rakhena, kabhu jala bhari’
SYNONYMS
krsna—Lord Krsna; sei—that; narikela-jala—water of the coconut; pana kari’-drinking; kabhu—sometimes; sunya—vacant; phala rakhena—leaves the fruit; kabhu—sometimes; jala bhari’-being filled with water.
TRANSLATION
"Lord Krsna used to drink the juice from these coconuts, and sometimes the coconuts were left drained of juice. At other times the coconuts were filled with juice.
Madhya15.76
TEXT 76
jala-sunya phala dekhi’ pandita--harasita
phala bhangi’ sasye kare sat-patra purita
SYNONYMS
jala-sunya—without water; phala—fruit; dekhi’-by seeing; pandita—Raghava Pandita; harasita—very pleased; phala bhangi’-breaking the fruit; sasye—with the pulp; kare—makes; sat-patra—another plate; purita—filled.
TRANSLATION
"When Raghava Pandita saw that the juice had been drunk from the coconuts, he was very pleased. He would then break the coconut, take out the pulp and put it on another plate.
Madhya15.77
TEXT 77
sasya samarpana kari’ bahire dheyana
sasya khana krsna kare sunya bhajana
SYNONYMS
sasya—the pulp; samarpana kari’-offering; bahire—outside the temple room; dheyana—meditates; sasya khana—eating the pulp; krsna—Lord Krsna; kare—makes; sunya—vacant; bhajana—the plate.
TRANSLATION
"After offering the pulp, he would meditate outside the temple door. In the meantime, Lord Krsna, having eaten the pulp, would leave the plate empty.
Madhya15.78
TEXT 78
kabhu sasya khana punah patra bhare samse
sraddha bade panditera, prema-sindhu bhase
SYNONYMS
kabhu—sometimes; sasya khana—eating the pulp; punah—again; patra—the plate; bhare—fills; samse—with pulp; sraddha—faith; bade—increases; panditera—of Raghava Pandita; prema-sindhu—in the ocean of love; bhase—floats.
TRANSLATION
"Sometimes, after eating the pulp, Krsna would fill the plate again with new pulp. In this way, Raghava Pandita’s faith increases, and he floats in an ocean of love.
Madhya15.79
TEXT 79
eka dina phala dasa samskara kariya
bhoga lagaite sevaka aila lana
SYNONYMS
eka dina—one day; phala—fruits; dasa—ten; samskara kariya—after cleansing; bhoga lagaite—to offer bhoga; sevaka—servant; aila—came; lana—taking.
TRANSLATION
"One day it so happened that about ten coconuts were properly clipped and brought by a servant to offer to the Deity.
Madhya15.80
TEXT 80
avasara nahi haya, vilamba ha-ila
phala-patra-hate sevaka dvare ta’ rahila
SYNONYMS
avasara nahi haya—there was little time; vilamba ha-ila—it was late; phala-patra—the pot of fruits; hate—in the hands; sevaka—the servant; dvare—at the door; ta’-indeed; rahila—remained.
TRANSLATION
"When the coconuts were brought, there was little time to offer them because it was already late. The servant, holding the container of coconuts, remained standing at the door.
Madhya15.81
TEXT 81
dvarera upara bhite tenho hata dila
sei hate phala chunila, pandita dekhila
SYNONYMS
dvarera upara—above the door; bhite—on the ceiling; tenho—he; hata dila—brushed his hand; sei hate—with that hand; phala chunila—touched the fruit; pandita—Raghava Pandita; dekhila—saw.
TRANSLATION
"Raghava Pandita then saw that the servant touched the ceiling above the door and then touched the coconuts with the same hand.
Madhya15.82
TEXT 82
pandita kahe,--dvare loka kare gatayate
tara pada-dhuli udi’ lage upara bhite
SYNONYMS
pandita kahe—Raghava Pandita said; dvare—through the door; loka—people in general; kare—do; gatayate—coming and going; tara—their; pada-dhuli—dust of the feet; udi’-being blown; lage—touches; upara—upward; bhite—the ceiling.
TRANSLATION
"Raghava Pandita then said, ’People are always coming and going through that door. The dust from their feet blows up and touches the ceiling.
Madhya15.83
TEXT 83
sei bhite hata diya phala parasila
krsna-yogya nahe, phala apavitra haila
SYNONYMS
sei bhite—on that ceiling; hata diya—touching your hand; phala—the fruit; parasila—touched; krsna-yogya nahe—is not fit to be offered to Krsna; phala—the fruit; apavitra haila—has become contaminated.
TRANSLATION
" ’After touching the ceiling above the door, you have touched the coconuts. Now they are no longer fit to be offered to Krsna because they are contaminated.’
PURPORT
Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura states that Raghava Pandita was not simply a crazy fellow suffering from some cleansing phobia. He did not belong to the mundane world. In lower consciousness, accepting something to be spiritual when it is actually material is called bhauma-ijya-dhih. Raghava Pandita was an eternal servant of Krsna, and everything he saw was related to the service of the Lord. He was always absorbed in the transcendental thought of how he could always serve Krsna with everything. Sometimes neophytes, devotees on the lower platform, try to imitate Raghava Pandita on the platform of material purity and impurity. Such imitation will not help anyone. As explained in Caitanya-caritamrta, (Antya-lila 4.174): bhadrabhadra-vastu-jnana nahika ’prakrte’. On the transcendental platform there is no higher or lower, pure or impure. On the material platform, distinction is made between good and bad, but on the spiritual platform everything is of the same quality.
’dvaite’ bhadrabhadra-jnana, saba--’manodharma’
’ei bhala, ei manda’,--ei saba ’bhrama’
“In the material world, conceptions of good and bad are all mental speculations. Therefore, saying, ’This is good, and this is bad, is all a mistake.”(Cc. Antya 4.176)
Madhya15.84
TEXT 84
eta bali’ phala phele pracira langhiya
aiche pavitra prema-seva jagat jiniya
SYNONYMS
eta bali’-saying this; phala phele—throws away the fruits; pracira langhiya—across the boundary wall; aiche—such; pavitra—pure; prema-seva—service in love; jagat jiniya—conquering all the world.
TRANSLATION
"Such was the service of Raghava Pandita. He did not accept the coconuts but threw them over the wall. His service is purely based on unalloyed love, and it conquers the whole world.
Madhya15.85
TEXT 85
tabe ara narikela samskara karaila
parama pavitra kari’ bhoga lagaila
SYNONYMS
tabe—thereafter; ara—other; narikela—coconuts; samskara karaila—made clipped and cleaned; parama pavitra kari’-with great attention to keep them pure; bhoga lagaila—offered for eating.
TRANSLATION
"Thereafter, Raghava Pandita had other coconuts gathered, cleansed and clipped, and with great attention he offered them to the Deity to eat.
Madhya15.86
TEXT 86
ei-mata kala, amra, naranga, kanthala
yaha yaha dura-grame suniyache bhala
SYNONYMS
ei-mata—in this way; kala—bananas; amra—mangoes; naranga—oranges; kanthala—jackfruit; yaha yaha—whatever; dura-grame—in distant villages; suniyache—he heard; bhala—good.
TRANSLATION
"In this way he collected excellent bananas, mangoes, oranges, jackfruits and whatever first-class fruits from distant villages he had heard about.