Sri Caitanya-caritamrta: Madhya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Chapter 16
Madhya16.124
TEXT 124
rajara ajnaya padicha pathaya dine-dine
bahuta prasada pathaya diya bahu-jane
SYNONYMS
rajara ajnaya—by the order of the King; padicha—the superintendent of the temple; pathaya—sent; dine-dine—day after day; bahuta prasada—a large quantity of food; pathaya—he sent; diya bahu-jane—carried by many persons.
TRANSLATION
Following the King’s orders, the superintendent of the temple sent large quantities of prasada every day, and it was carried by many persons.
Madhya16.125
TEXT 125
svagana-sahite prabhu prasada angikari’
uthiya calila prabhu bali’ ’hari’ ’hari’
SYNONYMS
sva-gana-sahite—with His personal associates; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; prasada—the remnants of food; angikari’-accepting; uthiya—standing up; calila—started; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; bali’-uttering; hari hari—Hari, Hari.
TRANSLATION
After accepting the prasada, Sri Caitanya Mahaprabhu stood up and started to go, chanting the holy names,“Hari! Hari!”
Madhya16.126
TEXT 126
ramananda, mardaraja, sri-haricandana
sange seva kari’ cale ei tina jana
SYNONYMS
ramananda—Ramananda; mardaraja—Mardaraja; sri-haricandana—Sri Haricandana; sange—in company; seva kari’-rendering service; cale—went; ei tina jana—these three gentlemen.
TRANSLATION
Ramananda Raya, Mardaraja and Sri Haricandana always went with Sri Caitanya Mahaprabhu and rendered various services.
Madhya16.127-129
TEXTS 127-129
prabhu-sange puri-gosani, svarupa-damodara
jagadananda, mukunda, govinda, kasisvara
haridasa-thakura, ara pandita-vakresvara
gopinathacarya, ara pandita-damodara
ramai, nandai, ara bahu bhakta-gana
pradhana kahilun, sabara ke kare ganana
SYNONYMS
prabhu-sange—with Sri Caitanya Mahaprabhu; puri-gosani—Paramananda Puri; svarupa-damodara—Svarupa Damodara; jagadananda—Jagadananda; mukunda—Mukunda; govinda—Govinda; kasisvara—Kasisvara; haridasa-thakura—Haridasa Thakura; ara—and; pandita-vakresvara—Pandita Vakresvara; gopinatha-acarya—Gopinatha Acarya; ara—and; pandita-damodara—Pandita Damodara; ramai—Ramai; nandai—Nandai; ara—and; bahu bhakta-gana—many devotees; pradhana—the chief; kahilun—I have mentioned; sabara—of all of them; ke—who; kare ganana—can make an account.
TRANSLATION
Paramananda Puri Gosvami, Svarupa Damodara, Jagadananda, Mukunda, Govinda, Kasisvara, Haridasa Thakura, Vakresvara Pandita, Gopinatha Acarya, Damodara Pandita, Ramai, Nandai and many other devotees accompanied the Lord. I have mentioned only the chief devotees. No one can describe the total number.
Madhya16.130
TEXT 130
gadadhara-pandita yabe sangete calila
’ksetra-sannyasa na chadiha’--prabhu nisedhila
SYNONYMS
gadadhara-pandita—Gadadhara Pandita; yabe—when; sangete—with Sri Caitanya Mahaprabhu; calila—started to go; ksetra-sannyasa—the renounced order of life at a holy place of pilgrimage; na chadiha—do not give up; prabhu nisedhila—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu forbade.
TRANSLATION
When Gadadhara Pandita started to go with the Lord, he was forbidden to come and was asked not to give up the vow of ksetra-sannyasa.
PURPORT
When one takes ksetra-sannyasa, he leaves his household life and goes to a place of pilgrimage devoted to Lord Visnu. Such places include Purusottama (Jagannatha Puri), Navadvipa-dhama and Mathura-dhama. The ksetra-sannyasi lives in these places alone or with his family. Srila Bhaktivinoda Thakura considers ksetra-sannyasa to be the preferable vanaprastha situation in this Age of Kali. Sarvabhauma Bhattacarya lived in this way, and he has been called a ksetra-sannyasi-that is, a sannyasi living in Jagannatha Puri.
Madhya16.131
TEXT 131
pandita kahe,--"yahan tumi, sei nilacala
ksetra-sannyasa mora yauka rasatala"
SYNONYMS
pandita kahe—Gadadhara Pandita said; yahan—wherever; tumi—You are situated; sei—that; nilacala—Jagannatha Puri; ksetra-sannyasa—vow to remain in a holy place of pilgrimage; mora—my; yauka—let it go; rasatala—to hell.
TRANSLATION
When he was requested to return to Jagannatha Puri, Gadadhara Pandita told the Lord, “Wherever You are staying is Jagannatha Puri. Let my so-called ksetra-sannyasa go to hell.”
Madhya16.132
TEXT 132
prabhu kahe,--“inha kara gopinatha sevana”
pandita kahe,--“koti-seva tvat-pada-darsana”
SYNONYMS
prabhu kahe—Sri Caitanya Mahaprabhu said; inha—here; kara—just do; gopinatha sevana—worship of Gopinatha; pandita kahe—the pandita said; koti-seva—millions of times the service; tvat-pada-darsana—seeing Your lotus feet.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu asked Gadadhara Pandita to remain at Jagannatha Puri and engage in Gopinatha’s service, Gadadhara Pandita replied, “One renders service to Gopinatha a million times simply by seeing Your lotus feet.”
Madhya16.133
TEXT 133
prabhu kahe,--"seva chadibe, amaya lage dosa
inha rahi’ seva kara,--amara santosa"
SYNONYMS
prabhu kahe—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu said; seva chadibe—you will give up the service; amaya—to Me; lage—will attach; dosa—fault; inha rahi’-staying here; seva kara—just be engaged in service; amara—My; santosa—satisfaction.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu then said, “If you abandon His service, it will be My fault. It is better that you remain here and render service. That will be My satisfaction.”
Madhya16.134
TEXT 134
pandita kahe,--"saba dosa amara upara
toma-sange na yaiba, yaiba ekesvara
SYNONYMS
pandita kahe—the Pandita said; saba—all; dosa—fault; amara upara—upon me; toma-sange—with You; na yaiba—I shall not go; yaiba—I shall go; ekesvara—alone.
TRANSLATION
The Pandita replied, "Do not worry. All the faults will be on my head. I shall not accompany You but shall go alone.
Madhya16.135
TEXT 135
ai’ke dekhite yaiba, na yaiba toma lagi’
’pratijna’-’seva’-tyaga-dosa, tara ami bhagi"
SYNONYMS
ai’ke—mother Sacidevi; dekhite—to see; yaiba—I shall go; na yaiba—I shall not go; toma lagi’-for Your sake; pratijna-seva—the vow and service to Gopinatha; tyaga-dosa—the fault of giving up; tara—for that; ami bhagi—I am responsible.
TRANSLATION
“I shall go to see Sacimata, but I shall not go for Your sake. I shall be responsible for the abandoning of my vow and service to Gopinatha.”
Madhya16.136
TEXT 136
eta bali’ pandita-gosani prthak calila
kataka asi’ prabhu tanre sange anaila
SYNONYMS
eta bali’-saying this; pandita-gosani—Gadadhara Pandita; prthak calila—proceeded separately; kataka asi’-when He came to Kataka; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; tanre—him; sange—with Him; anaila—brought.
TRANSLATION
Thus Gadadhara Pandita Gosvami traveled alone, but when they all arrived at Kataka, Sri Caitanya Mahaprabhu called him, and he went in the Lord’s company.
Madhya16.137
TEXT 137
panditera gauranga-prema bujhana na yaya
’pratijna’, ’sri-krsna-seva’ chadila trna-praya
SYNONYMS
panditera—of Gadadhara Pandita; gauranga-prema—the love for Sri Caitanya Mahaprabhu; bujhana—understanding; na yaya—is not possible; pratijna—a vow; sri-krsna-seva—the service of the Lord; chadila—gave up; trna-praya—almost like straw.
TRANSLATION
No one can understand the loving intimacy between Gadadhara Pandita and Sri Caitanya Mahaprabhu. Gadadhara Pandita gave up his vow and service to Gopinatha just as one gives up a piece of straw.
PURPORT
Just to get Sri Caitanya Mahaprabhu’s association, Gadadhara Pandita gave up his life’s vow to engage in Gopinatha’s service. This kind of loving affection can be understood only by very confidential devotees. Ordinarily, no one can understand its purport.
Madhya16.138
TEXT 138
tanhara caritre prabhu antare santosa
tanhara hate dhari’ kahe kari’ pranaya-rosa
SYNONYMS
tanhara caritre—in his behavior; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; antare—within His heart; santosa—very satisfied; tanhara hate dhari’-catching his hand; kahe—says; kari’-exhibiting; pranaya-rosa—anger in love.
TRANSLATION
Gadadhara Pandita’s behavior was very pleasing to Sri Caitanya Mahaprabhu’s heart. Nevertheless, the Lord took his hand and spoke to him, displaying the anger of love.
Madhya16.139
TEXT 139
’pratijna’, ’seva’ chadibe,--e tomara ’uddesa’
se siddha ha-ila--chadi’ aila dura desa
SYNONYMS
pratijna—the vow; seva—and service; chadibe—will give up; e—this; tomara—your; uddesa—purpose; se—that; siddha—complete; ha-ila—has become; chadi’-giving up; aila—have come; dura desa—to a distant place.
TRANSLATION
"You have abandoned Gopinatha’s service and broken your vow to live in Puri. All that is now complete because you have come so far.
Madhya16.140
TEXT 140
amara sange rahite caha,--vancha nija-sukha
tomara dui dharma yaya,--amara haya ’duhkha’
SYNONYMS
amara sange—with Me; rahite—to remain; caha—you want; vancha—you desire; nija-sukha—your own sense gratification; tomara—your; dui dharma—two principles; yaya—go away; amara—of Me; haya—there is; duhkha—unhappiness.
TRANSLATION
"Your wanting to go with Me is simply a desire for sense gratification. In this way, you are breaking two religious principles, and because of this I am very unhappy.
Madhya16.141
TEXT 141
mora sukha caha yadi, nilacale cala
amara sapatha, yadi ara kichu bala
SYNONYMS
mora—of Me; sukha—the satisfaction; caha—you want; yadi—if; nilacale cala—go back to Jagannatha Puri (Nilacala); amara sapatha—My condemnation; yadi—if; ara—more; kichu—something; bala—you say.
TRANSLATION
“If you want My happiness, please return to Nilacala. You will simply condemn Me if you say any more about this matter.”
Madhya16.142
TEXT 142
eta bali’ mahaprabhu naukate cadila
murcchita hana pandita tathai padila
SYNONYMS
eta bali’-saying this; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; naukate cadila—got on a boat; murcchita hana—fainting; pandita—Gadadhara Pandita Gosvami; tathai—there; padila—fell down.
TRANSLATION
Saying this, Sri Caitanya Mahaprabhu got into a boat, and Gadadhara Pandita immediately fell down in an unconscious state.
Madhya16.143
TEXT 143
pandite lana yaite sarvabhaume ajna dila
bhattacarya kahe,--"utha, aiche prabhura lila
SYNONYMS
pandite lana—taking the Pandita; yaite—to go; sarvabhauma—unto Sarvabhauma Bhattacarya; ajna dila—gave an order; bhattacarya kahe—Sarvabhauma Bhattacarya said; utha—please get up; aiche—such; prabhura lila—the way of the Lord’s pastimes.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu ordered Sarvabhauma Bhattacarya to take Gadadhara Pandita with him. The Bhattacarya told Gadadhara Pandita,"Get up! Such are the pastimes of Sri Caitanya Mahaprabhu.
Madhya16.144
TEXT 144
tumi jana, krsna nija-pratijna chadila
bhakta krpa-vase bhismera pratijna rakhila
SYNONYMS
tumi jana—you know; krsna—Lord Krsna; nija-pratijna—His own promise; chadila—gave up; bhakta krpa-vase—being obliged by the devotional service of a devotee; bhismera—of Grandfather Bhisma; pratijna rakhila—kept the promise.
TRANSLATION
"You should know that Lord Krsna Himself violated His own promise just to keep the promise of Grandfather Bhisma.
Madhya16.145
TEXT 145
svanigamam apahaya mat-pratijnam
rtam adhikartum avapluto ratha-sthah
dhrta-ratha-carano ’bhyayac caladgur
harir iva hantum ibham gatottariyah
SYNONYMS
sva-nigamam—His own promise not to take a weapon and fight on behalf of the Pandavas; apahaya—giving up; mat-pratijnam—my promise; rtam—true; adhikartum—to make more; avaplutah—having jumped down; ratha-sthah—who was on the chariot (Lord Krsna); dhrta—who took up; ratha-caranah—the wheel of the chariot; abhyayat—ran forward; calat-guh—making the entire planet tremble; harih—a lion; iva—like; hantum—to kill; ibham—an elephant; gata-uttariyah—losing the outer garment.
TRANSLATION
" ’Intending to make my promise true, Lord Krsna broke His own promise not to take up a weapon at Kuruksetra. With His outer garment falling off, Lord Sri Krsna jumped from His chariot, picked up a wheel and came running at me to kill me. Indeed, He rushed at me like a lion going to kill an elephant, and He caused the whole earth to tremble.’
PURPORT
Lord Krsna promised not to fight in the battle of Kuruksetra or even take up a weapon. But when Bhisma wanted to keep his own promise to break the promise of the Lord, the Lord immediately got down from the chariot, and to make Bhisma’s promise true He picked up a chariot wheel and rushed forward to kill him. This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (1.9.37).
Madhya16.146
TEXT 146
ei-mata prabhu tomara viccheda sahiya
tomara pratijna raksa kaila yatna kariya"
SYNONYMS
ei-mata—in this way; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; tomara—of you; viccheda sahiya—tolerating the separation; tomara pratijna—your vow; raksa kaila—protected; yatna kariya—with great endeavor.
TRANSLATION
“Similarly, tolerating your separation, Sri Caitanya Mahaprabhu has protected your vow with great endeavor.”
Madhya16.147
TEXT 147
ei-mata kahi’ tanre prabodha karila
dui-jane sokakula nilacale aila
SYNONYMS
ei-mata—in this way; kahi’-speaking; tanre—him; prabodha karila—awoke; dui-jane—the two persons; soka-akula—overwhelmed with grief; nilacale—to Jagannatha Puri; aila—went back.
TRANSLATION
In this way Sarvabhauma Bhattacarya revived Gadadhara Pandita. Then both of them, very much grief-stricken, returned to Jagannatha Puri, Nilacala.
Madhya16.148
TEXT 148
prabhu lagi’ dharma-karma chade bhakta-gana
bhakta-dharma-hani prabhura na haya sahana
SYNONYMS
prabhu lagi’-for the sake of Sri Caitanya Mahaprabhu; dharma-karma—all prescribed duties; chade—give up; bhakta-gana—all the devotees; bhakta-dharma—of the duty of a devotee; hani—the abandonment; prabhura—to Sri Caitanya Mahaprabhu; na haya—is not; sahana—tolerable.
TRANSLATION
All the devotees would abandon all kinds of duties for Sri Caitanya Mahaprabhu’s sake, yet the Lord did not like the devotees’ giving up their promised duties.
Madhya16.149
TEXT 149
’premera vivarta’ iha sune yei jana
acire miliye tanre caitanya-carana
SYNONYMS
premera vivarta—the misgivings of loving affairs; iha—this; sune—listens; yei jana—any person who; acire—very soon; miliye—meet; tanre—him; caitanya-carana—the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
All these are the misgivings of loving affairs. Whoever listens to these incidents gets Sri Caitanya Mahaprabhu’s shelter very soon.
Madhya16.150
TEXT 150
dui raja-patra yei prabhu-sange yaya
’yajapura’ asi’ prabhu tare dilena vidaya
SYNONYMS
dui raja-patra—the two government officers; yei—who; prabhu-sange—with Sri Caitanya Mahaprabhu; yaya—go; yajapura asi’-when coming to Yajapura; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; tare—unto them; dilena vidaya—bade farewell.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu and His party arrived at Yajapura, the Lord asked the two government officers who had come with Him to return.
PURPORT
The place called Yajapura is very well known in Orissa. It is a subdivision of the Kataka district and is situated on the southern side of the Vaitarani River. Formerly great sages performed sacrifices on the northern bank of the Vaitarani River; consequently the place is known as Yajapura-“the place where sacrifices are performed.” Some people say that this was one of the capital cities of King Yayati and that from the name Yayati-nagara the name Yajapura has come. As stated in Mahabharata (Vana-parva Chapter 114):
ete kalingah kaunteya
yatra vaitarani nadi
yatrayajata dharmo ’pi
devan saranam etya vai
atra vai rsayo ’nye ca
pura kratubhir ijire
According to the Mahabharata, great sages formerly performed sacrifices in this place. There are still many temples of demigods and incarnations there, and there is also a Deity of Sri Varahadeva. This Deity is especially important and is visited by many pilgrims. Those who worship the Supreme Lord’s energy worship Varahi, Vaisnavi and Indrani, as well as many similar forms of Devi, the internal energy. There are many deities of Lord Siva, and there are many places along the river known as Dasasvamedha-ghata. Sometimes Yajapura is also called Nabhi-gaya or Viraja-ksetra.
Madhya16.151
TEXT 151
prabhu vidaya dila, raya yaya tanra sane
krsna-katha ramananda-sane ratri-dine
SYNONYMS
prabhu vidaya dila—the Lord bade them farewell; raya—Ramananda Raya; yaya—goes; tanra sane—with Him; krsna-katha—discussion of topics of Lord Krsna; ramananda-sane—with Ramananda; ratri-dine—day and night.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu bade farewell to the officers, and Raya Ramananda continued on with the Lord. The Lord talked to Ramananda Raya about Sri Krsna day and night.
Madhya16.152
TEXT 152
prati-grame raja-ajnaya raja-bhrtya-gana
navya grhe nana-dravye karaye sevana
SYNONYMS
prati-grame—in each village; raja-ajnaya—by the order of the King; raja-bhrtya-gana—the government servants; navya grhe—in newly constructed houses; nana-dravye—with all kinds of food grains; karaye sevana—rendered service.
TRANSLATION
In each and every village, in compliance with the King’s order, government officers constructed new houses and filled each of them with stocks of grains. Thus they served the Lord.
Madhya16.153
TEXT 153
ei-mata cali’ prabhu ’remuna’ aila
tatha haite ramananda-raye vidaya dila
SYNONYMS
ei-mata—in this way; cali’-walking; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; remuna aila—came to Remuna; tatha haite—from there; ramananda-raye—unto Ramananda Raya; vidaya dila—bade farewell.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu finally arrived at Remuna, where He bade farewell to Sri Ramananda Raya.
PURPORT
It was stated in the First Chapter of Madhya-lila, verse 149, that Ramananda Raya was bade farewell from Bhadraka. Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura states that in those days the place called Remuna also included Bhadraka.
Madhya16.154
TEXT 154
bhumete padila raya nahika cetana
raye kole kari’ prabhu karaye krandana
SYNONYMS
bhumete padila—fell down on the ground; raya—Ramananda Raya; nahika cetana—there was no consciousness; raye—Ramananda Raya; kole kari’-taking on the lap; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; karaye krandana—began crying.
TRANSLATION
When Ramananda Raya fell to the ground and lost consciousness, Sri Caitanya Mahaprabhu took him upon His lap and began to cry.
Madhya16.155
TEXT 155
rayera vidaya-bhava na yaya sahana
kahite na pari ei tahara varnana
SYNONYMS
rayera vidaya-bhava—feelings of separation from Ramananda Raya; na yaya—not possible; sahana—to tolerate; kahite—to speak; na pari—I am not able; ei—this; tahara—of that; varnana—a description.
TRANSLATION
Ramananda Raya’s separation from Caitanya Mahaprabhu is very difficult to describe. It is almost intolerable, and therefore I cannot describe it further.
Madhya16.156
TEXT 156
tabe ’odhra-desa-sima’ prabhu cali’ aila
tatha raja-adhikari prabhure milila
SYNONYMS
tabe—thereafter; odhra-desa-sima—the boundary of Orissa; prabhu—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; cali’-traveling; aila—reached; tatha—there; raja-adhikari—a government officer; prabhure—Sri Caitanya Mahaprabhu; milila—met.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu finally arrived at the border of the state of Orissa, a government officer came there to meet Him.
Madhya16.157
TEXT 157
dina dui-cari tenho karila sevana
age calibare sei kahe vivarana
SYNONYMS
dina dui-cari—two or four days; tenho—he; karila sevana—served the Lord; age—forward; calibare—for going; sei—that officer; kahe—spoke; vivarana—detailed information.
TRANSLATION
For two or four days, the government officer served the Lord. He also gave the Lord detailed information of what was ahead.
Madhya16.158
TEXT 158
madyapa yavana-rajara age adhikara
tanra bhaye pathe keha nare calibara
SYNONYMS
madyapa—drunkard; yavana—Mohammedan; rajara—of a king; age—ahead; adhikara—the government; tanra bhaye—being afraid of such a king; pathe—on the road; keha—anyone; nare—not able; calibara—to travel.
TRANSLATION
He informed the Lord that the territory ahead was ruled by a Moslem governor, who was a drunkard. Out of fear for this king, no one could walk the road freely.
Madhya16.159
TEXT 159
pichalada paryanta saba tanra adhikara
tanra bhaye nadi keha haite nare para
SYNONYMS
pichalada—the place named Pichalada; paryanta—up to; saba—everything; tanra—of him; adhikara—under the authority; tanra bhaye—because of fear of him; nadi—the river; keha—anyone; haite—to cross; nare—not able; para—to the other side.
TRANSLATION
The jurisdiction of the Mohammedan government extended up to Pichalada. Due to fear of the Mohammedans, no one would cross the river.
PURPORT
During the old days, Pichalada was part of Tamaluka and Bengal. Pichalada is located about fourteen miles south of Tamaluka. The River Rupa-narayana is well known in Tamaluka, and Pichalada was situated on the bank of the Rupa-narayana River.
Madhya16.160
TEXT 160
dina kata raha--sandhi kari’ tanra sane
tabe sukhe naukate karaiba gamane
SYNONYMS
dina kata raha—stay here for a few days; sandhi kari’-making peaceful negotiations; tanra sane—with him; tabe—then; sukhe—in happiness; naukate—on the boat; karaiba gamane—I will help You start.
TRANSLATION
Maharaja Prataparudra’s government officer further informed Sri Caitanya Mahaprabhu that He should stay at the Orissa border for some days so that a peaceful agreement could be negotiated with the Mohammedan governor. In that way, the Lord would be able to cross the river peacefully in a boat.
Madhya16.161
TEXT 161
sei kale se yavanera eka anucara
’udiya-katake’ aila kari’ vesantara
SYNONYMS
sei kale—at that time; se yavanera—of the Mohammedan governor; eka anucara—one follower; udiya-katake—to the camp of Orissan soldiers; aila—came; kari’ vesa-antara—changing the dress.
TRANSLATION
At that time, a follower of the Mohammedan governor arrived at the Orissa encampment dressed in disguise.
Madhya16.162-163
TEXTS 162-163
prabhura sei adabhuta caritra dekhiya
hindu-cara kahe sei yavana-pasa giya
’eka sannyasi aila jagannatha ha-ite
aneka siddha-purusa haya tanhara sahite
SYNONYMS
prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; sei—that; adabhuta caritra—wonderful characteristics; dekhiya—seeing; hindu-cara—the Hindu spy; kahe—says; sei—that; yavana-pasa giya—going to the Mohammedan king; eka sannyasi—one mendicant; aila—has come; jagannatha ha-ite—from Jagannatha Puri; aneka—many; siddha-purusa—liberated persons; haya—are; tanhara sahite—with Him.
TRANSLATION
The Mohammedan spy saw the wonderful characteristics of Sri Caitanya Mahaprabhu, and when he returned to the Mohammedan governor, he told him, "A mendicant has come from Jagannatha Puri with many liberated persons.
Madhya16.164
TEXT 164
nirantara kare sabe krsna-sankirtana
sabe hase, nace, gaya, karaye krandana
SYNONYMS
nirantara—without stopping; kare—perform; sabe—all; krsna-sankirtana—chanting of the holy name of the Lord; sabe—all of them; hase—laugh; nace—dance; gaya—sing; karaye krandana—and cry.
TRANSLATION
"All these saintly people incessantly chant the Hare Krsna maha-mantra, and they all laugh, dance, chant and cry.
Madhya16.165
TEXT 165
laksa laksa loka aise taha dekhibare
tanre dekhi’ punarapi yaite nare ghare
SYNONYMS
laksa laksa—millions upon millions; loka—people; aise—come; taha—that; dekhibare—to see; tanre dekhi’-after seeing Him; punarapi—again; yaite—to go; nare—are not able; ghare—home.
TRANSLATION
"Many millions upon millions of people come to see Him, and after they see Him, they cannot return home.
Madhya16.166
TEXT 166
sei saba loka haya baulera praya
’krsna’ kahi’ nace, kande, gadagadi yaya
SYNONYMS
sei saba loka—all those persons; haya—are; baulera praya—almost like madmen; krsna kahi’-chanting the holy name of Krsna; nace—they dance; kande—they cry; gadagadi yaya—they roll on the ground.
TRANSLATION
"All these people become like madmen. They simply dance and chant the holy name of Krsna. Sometimes they even cry and roll on the ground.
Madhya16.167
TEXT 167
kahibara katha nahe--dekhile se jani
tanhara prabhave tanre ’isvara’ kari’ mani’
SYNONYMS
kahibara katha—describable topic; nahe—this is not; dekhile—if one sees; se jani—he can understand; tanhara prabhave—by His influence; tanre—Him; isvara kari’-as the Supreme Personality of Godhead; mani—I accept.
TRANSLATION
“Actually these things cannot even be described. One can understand them only by seeing. By His influence, I accept Him as the Supreme Personality of Godhead.”
Madhya16.168
TEXT 168
eta kahi’ sei cara ’hari’ ’krsna’ gaya
hase, kande, nace, gaya baulera praya
SYNONYMS
eta kahi’-saying this; sei cara—that messenger; hari—Hari; krsna—Krsna; gaya—chants; hase—laughs; kande—cries; nace—dances; gaya—sings; baulera praya—just like a madman.
TRANSLATION
After saying this, the messenger began to chant the holy names of Hari and Krsna. He also began to laugh and cry, dance and sing exactly like a madman.