Srimad-Bhagavatam: Canto 9: “Liberation”
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Chapter Twenty-three

The Dynasties of the Sons of Yayati

SB9.23Summary

In this Twenty-third Chapter the dynasties of Anu, Druhyu, Turvasu and Yadu, as well as the story of Jyamagha, are described.

The sons of Yayati’s fourth son, Anu, were Sabhanara, Caksu and Paresnu. Of these three, the sons and grandsons of Sabhanara were, in succession, Kalanara, Srnjaya, Janamejaya, Mahasala and Mahamana. The sons of Mahamana were Usinara and Titiksu. Usinara had four sons, namely Sibi, Vara, Krmi and Daksa. Sibi also had four sons—Vrsadarbha, Sudhira, Madra and Kekaya. The son of Titiksu was Rusadratha, who begot a son named Homa. From Homa came Sutapa and from Sutapa, Bali. In this way the dynasty continued. Begotten by Dirghatama in the womb of the wife of Bali were Anga, Vanga, Kalinga, Suhma, Pundra and Odra, all of whom became kings.

From Anga came Khalapana, whose dynasty included Diviratha, Dharmaratha and Citraratha, also called Romapada, one after another. Maharaja Dasaratha gave in charity one of his daughters, by the name Santa, to his friend Romapada because Romapada had no sons. Romapada accepted Santa as his daughter, and the great sage Rsyasrnga married her. By the mercy of Rsyasrnga, Romapada had a son named Caturanga. The son of Caturanga was Prthulaksa, who had three sons—Brhadratha, Brhatkarma and Brhadbhanu. From Brhadratha came a son named Brhadmana, whose sons and grandsons in succession were Jayadratha, Vijaya, Dhrti, Dhrtavrata, Satkarma and Adhiratha. Adhiratha accepted the son rejected by Kunti, namely Karna, and Karna’s son was Vrsasena.

The son of Yayati’s third son, Druhyu, was Babhru, whose son and grandsons were Setu, Arabdha, Gandhara, Dharma, Dhrta, Durmada and Praceta.

The son of Yayati’s second son, Turvasu, was Vahni, whose seminal dynasty included Bharga, Bhanuman, Tribhanu, Karandhama and Maruta. The childless Maruta accepted Dusmanta, who belonged to the Puru dynasty, as his adopted son. Maharaja Dusmanta was anxious to have his kingdom returned, and so he went back to the Puru-vamsa.

      Of the four sons of Yadu, Sahasrajit was the eldest. The son of Sahasrajit was named Satajit. He had three sons, of whom one was Haihaya. The sons and grandsons in the dynasty of Haihaya were Dharma, Netra, Kunti, Sohanji, Mahisman, Bhadrasenaka, Dhanaka, Krtavirya, Arjuna, Jayadhvaja, Talajangha and Vitihotra.

      The son of Vitihotra was Madhu, whose eldest son was Vrsni. Because of Yadu, Madhu and Vrsni, their dynasties are known as Yadava, Madhava and Vrsni. Another son of Yadu was Krosta, and from him came Vrjinavan, Svahita, Visadgu, Citraratha, Sasabindu, Prthusrava, Dharma, Usana and Rucaka. Rucaka had five sons, one of whom was known as Jyamagha. Jyamagha was sonless, but by the mercy of the demigods his childless wife gave birth to a son named Vidarbha.

SB9.23.1

TEXT 1

sri-suka uvaca

anoh sabhanaras caksuh

paresnus ca trayah sutah

sabhanarat kalanarah

srnjayas tat-sutas tatah

SYNONYMS

sri-sukah uvaca—Sri Sukadeva Gosvami said; anoh—of Anu, the fourth of the four sons of Yayati; sabhanarah—Sabhanara; caksuh—Caksu; paresnuh—Paresnu; ca—also; trayah—three; sutah—sons; sabhanarat—from Sabhanara; kalanarah—Kalanara; srnjayah—Srnjaya; tat-sutah—son of Kalanara; tatah—thereafter.

TRANSLATION

Sukadeva Gosvami said: Anu, the fourth son of Yayati, had three sons, named Sabhanara, Caksu and Paresnu. O King, from Sabhanara came a son named Kalanara, and from Kalanara came a son named Srnjaya.

SB9.23.2

TEXT 2

janamejayas tasya putro

mahasalo mahamanah

usinaras titiksus ca

mahamanasa atmajau

SYNONYMS

janamejayah—Janamejaya; tasya—of him (Janamejaya); putrah—a son; mahasalah—Mahasala; mahamanah—(from Mahasala) a son named Mahamana; usinarah—Usinara; titiksuh—Titiksu; ca—and; mahamanasah—from Mahamana; atmajau—two sons.

TRANSLATION

From Srnjaya came a son named Janamejaya. From Janamejaya came Mahasala; from Mahasala, Mahamana; and from Mahamana two sons, named Usinara and Titiksu.

SB9.23.3-4

TEXTS 3–4

sibir varah krmir daksas

catvarosinaratmajah

vrsadarbhah sudhiras ca

madrah kekaya atmavan

sibes catvara evasams

titiksos ca rusadrathah

tato homo ’tha sutapa

balih sutapaso ’bhavat

SYNONYMS

sibih—Sibi; varah—Vara; krmih—Krmi; daksah—Daksa; catvarah—four; usinara-atmajah—the sons of Usinara; vrsadarbhah—Vrsadarbha; sudhirah ca—as well as Sudhira; madrah—Madra; kekayah—Kekaya; atmavan—self-realized; sibeh—of Sibi; catvarah—four; eva—indeed; asan—there were; titiksoh—of Titiksu; ca—also; rusadrathah—a son named Rusadratha; tatah—from him (Rusadratha); homah—Homa; atha—from him (Homa); sutapah—Sutapa; balih—Bali; sutapasah—of Sutapa; abhavat—there was.

TRANSLATION

The four sons of Usinara were Sibi, Vara, Krmi and Daksa, and from Sibi again came four sons, named Vrsadarbha, Sudhira, Madra and atma-tattva-vit Kekaya. The son of Titiksu was Rusadratha. From Rusadratha came Homa; from Homa, Sutapa; and from Sutapa, Bali.

SB9.23.5

TEXT 5

anga-vanga-kalingadyah

suhma-pundraudra-samjnitah

jajnire dirghatamaso

baleh ksetre mahiksitah

SYNONYMS

anga—Anga; vanga—Vanga; kalinga—Kalinga; adyah—headed by; suhma—Suhma; pundra—Pundra; odra—Odra; samjnitah—known as such; jajnire—were born; dirghatamasah—by the semen of Dirghatama; baleh—of Bali; ksetre—in the wife; mahi-ksitah—of the king of the world.

TRANSLATION

By the semen of Dirghatama in the wife of Bali, the emperor of the world, six sons took birth, namely Anga, Vanga, Kalinga, Suhma, Pundra and Odra.

SB9.23.6

TEXT 6

cakruh sva-namna visayan

sad iman pracyakams ca te

khalapano ’ngato jajne

tasmad divirathas tatah

SYNONYMS

cakruh—they created; sva-namna—by their own names; visayan—different states; sat—six; iman—all these; pracyakan ca—on the eastern side (of India); te—those (six kings); khalapanah—Khalapana; angatah—from King Anga; jajne—took birth; tasmat—from him (Khalapana); divirathah—Diviratha; tatah—thereafter.

TRANSLATION

These six sons, headed by Anga, later became kings of six states in the eastern side of India. These states were known according to the names of their respective kings. From Anga came a son named Khalapana, and from Khalapana came Diviratha.

SB9.23.7-10

TEXTS 7–10

suto dharmaratho yasya

jajne citraratho ’prajah

romapada iti khyatas

tasmai dasarathah sakha

santam sva-kanyam prayacchad

rsyasrnga uvaha yam

deve ’varsati yam rama

aninyur harini-sutam

natya-sangita-vaditrair

vibhramalinganarhanaih

sa tu rajno ’napatyasya

nirupyestim marutvate

prajam adad dasaratho

yena lebhe ’prajah prajah

caturango romapadat

prthulaksas tu tat-sutah

SYNONYMS

sutah—a son; dharmarathah—Dharmaratha; yasya—of whom (Diviratha); jajne—was born; citrarathah—Citraratha; aprajah—without any sons; romapadah—Romapada; iti—thus; khyatah—celebrated; tasmai—unto him; dasarathah—Dasaratha; sakha—friend; santam—Santa; sva-kanyam—Dasaratha’s own daughter; prayacchat—delivered; rsyasrngah—Rsyasrnga; uvaha—married; yam—unto her (Santa); deve—the demigod in charge of rainfall; avarsati—did not shower any rain; yam—unto whom (Rsyasrnga); ramah—prostitutes; aninyuh—brought; harini-sutam—that Rsyasrnga, who was the son of a doe; natya-sangita-vaditraih—by dancing, by singing and by a musical display; vibhrama—bewildering; alingana—by embracing; arhanaih—by worshiping; sah—he (Rsyasrnga); tu—indeed; rajnah—from Maharaja Dasaratha; anapatyasya—who was without issue; nirupya—after establishing; istim—a sacrifice; marutvate—of the demigod named Marutvan; prajam—issue; adat—delivered; dasarathah—Dasaratha; yena—by which (as a result of the yajna); lebhe—achieved; aprajah—although he had no sons; prajah—sons; caturangah—Caturanga; romapadat—from Citraratha; prthulaksah—Prthulaksa; tu—indeed; tat-sutah—the son of Caturanga.

TRANSLATION

From Diviratha came a son named Dharmaratha, and his son was Citraratha, who was celebrated as Romapada. Romapada, however, was without issue, and therefore his friend Maharaja Dasaratha gave him his own daughter, named Santa. Romapada accepted her as his daughter, and thereafter she married Rsyasrnga. When the demigods from the heavenly planets failed to shower rain, Rsyasrnga was appointed the priest for performing a sacrifice, after being brought from the forest by the allurement of prostitutes, who danced, staged theatrical performances accompanied by music, and embraced and worshiped him. After Rsyasrnga came, the rain fell. Thereafter, Rsyasrnga performed a son-giving sacrifice on behalf of Maharaja Dasaratha, who had no issue, and then Maharaja Dasaratha had sons. From Romapada, by the mercy of Rsyasrnga, Caturanga was born, and from Caturanga came Prthulaksa.

SB9.23.11

TEXT 11

brhadratho brhatkarma

brhadbhanus ca tat-sutah

adyad brhanmanas tasmaj

jayadratha udahrtah

SYNONYMS

brhadrathah—Brhadratha; brhatkarma—Brhatkarma; brhadbhanuh—Brhadbhanu; ca—also; tat-sutah—the sons of Prthulaksa; adyat—from the eldest (Brhadratha); brhanmanah—Brhanmana was born; tasmat—from him (Brhanmana); jayadrathah—a son named Jayadratha; udahrtah—celebrated as his son.

TRANSLATION

The sons of Prthulaksa were Brhadratha, Brhatkarma and Brhadbhanu. From the eldest, Brhadratha, came a son named Brhanmana, and from Brhanmana came a son named Jayadratha.

SB9.23.12

TEXT 12

vijayas tasya sambhutyam

tato dhrtir ajayata

tato dhrtavratas tasya

satkarmadhirathas tatah

SYNONYMS

vijayah—Vijaya; tasya—of him (Jayadratha); sambhutyam—in the womb of the wife; tatah—thereafter (from Vijaya); dhrtih—Dhrti; ajayata—took birth; tatah—from him (Dhrti); dhrtavratah—a son named Dhrtavrata; tasya—of him (Dhrtavrata); satkarma—Satkarma; adhirathah—Adhiratha; tatah—from him (Satkarma).

TRANSLATION

The son of Jayadratha, by the womb of his wife Sambhuti, was Vijaya, and from Vijaya, Dhrti was born. From Dhrti came Dhrtavrata; from Dhrtavrata, Satkarma; and from Satkarma, Adhiratha.

SB9.23.13

TEXT 13

yo ’sau ganga-tate kridan

manjusantargatam sisum

kuntyapaviddham kaninam

anapatyo ’karot sutam

SYNONYMS

yah asau—one who (Adhiratha); ganga-tate—on the bank of the Ganges; kridan—while playing; manjusa-antahgatam—packed in a basket; sisum—a baby was found; kuntya apaviddham—this baby had been abandoned by Kunti; kaninam—because the baby was born during her maiden state, before her marriage; anapatyah—this Adhiratha, being sonless; akarot—accepted the baby; sutam—as his son.

TRANSLATION

While playing on the bank of the Ganges, Adhiratha found a baby wrapped up in a basket. The baby had been left by Kunti because he was born before she was married. Because Adhiratha had no sons, he raised this baby as his own. [This son was later known as Karna.]

SB9.23.14

TEXT 14

vrsasenah sutas tasya

karnasya jagatipate

druhyos ca tanayo babhruh

setus tasyatmajas tatah

SYNONYMS

vrsasenah—Vrsasena; sutah—a son; tasya karnasya—of that same Karna; jagati pate—O Maharaja Pariksit; druhyoh ca—of Druhyu, the third son of Yayati; tanayah—a son; babhruh—Babhru; setuh—Setu; tasya—of him (Babhru); atmajah tatah—a son thereafter.

TRANSLATION

O King, the only son of Karna was Vrsasena. Druhyu, the third son of Yayati, had a son named Babhru, and the son of Babhru was known as Setu.

SB9.23.15

TEXT 15

arabdhas tasya gandharas

tasya dharmas tato dhrtah

dhrtasya durmadas tasmat

pracetah pracetasah satam

SYNONYMS

arabdhah—Arabdha (was the son of Setu); tasya—of him (Arabdha); gandharah—a son named Gandhara; tasya—of him (Gandhara); dharmah—a son known as Dharma; tatah—from him (Dharma); dhrtah—a son named Dhrta; dhrtasya—of Dhrta; durmadah—a son named Durmada; tasmat—from him (Durmada); pracetah—a son named Praceta; pracetasah—of Praceta; satam—there were one hundred sons.

TRANSLATION

The son of Setu was Arabdha, Arabdha’s son was Gandhara, and Gandhara’s son was Dharma. Dharma’s son was Dhrta, Dhrta’s son was Durmada, and Durmada’s son was Praceta, who had one hundred sons.

SB9.23.16

TEXT 16

mlecchadhipatayo ’bhuvann

udicim disam asritah

turvasos ca suto vahnir

vahner bhargo ’tha bhanuman

SYNONYMS

mleccha—of the lands known as Mlecchadesa (where Vedic civilization was not present); adhipatayah—the kings; abhuvan—became; udicim—on the northern side of India; disam—the direction; asritah—accepting as the jurisdiction; turvasoh ca—of Turvasu, the second son of Maharaja Yayati; sutah—the son; vahnih—Vahni; vahneh—of Vahni; bhargah—the son named Bharga; atha—thereafter, his son; bhanuman—Bhanuman.

TRANSLATION

The Pracetas [the sons of Praceta] occupied the northern side of India, which was devoid of Vedic civilization, and became kings there. Yayati’s second son was Turvasu. The son of Turvasu was Vahni; the son of Vahni, Bharga; the son of Bharga, Bhanuman.

SB9.23.17

TEXT 17

tribhanus tat-suto ’syapi

karandhama udara-dhih

marutas tat-suto ’putrah

putram pauravam anvabhut

SYNONYMS

tribhanuh—Tribhanu; tat-sutah—the son of Bhanuman; asya—of him (Tribhanu); api—also; karandhamah—Karandhama; udara-dhih—who was very magnanimous; marutah—Maruta; tat-sutah—the son of Karandhama; aputrah—being without issue; putram—as his son; pauravam—a son of the Puru dynasty, Maharaja Dusmanta; anvabhut—adopted.

TRANSLATION

The son of Bhanuman was Tribhanu, and his son was the magnanimous Karandhama. Karandhama’s son was Maruta, who had no sons and who therefore adopted a son of the Puru dynasty [Maharaja Dusmanta] as his own.

SB9.23.18-19

TEXTS 18–19

dusmantah sa punar bheje

sva-vamsam rajya-kamukah

yayater jyestha-putrasya

yador vamsam nararsabha

varnayami maha-punyam

sarva-papa-haram nrnam

yador vamsam narah srutva

sarva-papaih pramucyate

SYNONYMS

dusmantah—Maharaja Dusmanta; sah—he; punah bheje—again accepted; sva-vamsam—his original dynasty (the Puru dynasty); rajya-kamukah—because of desiring the royal throne; yayateh—of Maharaja Yayati; jyestha-putrasya—of the first son, Yadu; yadoh vamsam—the dynasty of Yadu; nara-rsabha—O best of human beings, Maharaja Pariksit; varnayami—I shall describe; maha-punyam—supremely pious; sarva-papa-haram—vanquishes the reactions of sinful activities; nrnam—of human society; yadoh vamsam—the description of the dynasty of Yadu; narah—any person; srutva—simply by hearing; sarva-papaih—from all reactions of sinful activities; pramucyate—is freed.

TRANSLATION

Maharaja Dusmanta, desiring to occupy the throne, returned to his original dynasty [the Puru dynasty], even though he had accepted Maruta as his father. O Maharaja Pariksit, let me now describe the dynasty of Yadu, the eldest son of Maharaja Yayati. This description is supremely pious, and it vanquishes the reactions of sinful activities in human society. Simply by hearing this description, one is freed from all sinful reactions.

SB9.23.20-21

TEXTS 20–21

yatravatirno bhagavan

paramatma narakrtih

yadoh sahasrajit krosta

nalo ripur iti srutah

catvarah sunavas tatra

satajit prathamatmajah

mahahayo renuhayo

haihayas ceti tat-sutah

SYNONYMS

yatra—wherein, in which dynasty; avatirnah—descended; bhagavan—the Supreme Personality of Godhead, Krsna; paramatma—who is the Supersoul of all living entities; nara-akrtih—a person, exactly resembling a human being; yadoh—of Yadu; sahasrajit—Sahasrajit; krosta—Krosta; nalah—Nala; ripuh—Ripu; iti srutah—thus they are celebrated; catvarah—four; sunavah—sons; tatra—therein; satajit—Satajit; prathama-atmajah—of the first sons; mahahayah—Mahahaya; renuhayah—Renuhaya; haihayah—Haihaya; ca—and; iti—thus; tat-sutah—his sons (the sons of Satajit).

TRANSLATION

The Supreme Personality of Godhead, Krsna, the Supersoul in the hearts of all living entities, descended in His original form as a human being in the dynasty or family of Yadu. Yadu had four sons, named Sahasrajit, Krosta, Nala and Ripu. Of these four, the eldest, Sahasrajit, had a son named Satajit, who had three sons, named Mahahaya, Renuhaya and Haihaya.

PURPORT

As confirmed in Srimad-Bhagavatam (1.2.11):

vadanti tat tattva-vidas
tattvam yaj jnanam advayam
brahmeti paramatmeti
bhagavan iti sabdyate

“Learned transcendentalists who know the Absolute Truth call this nondual substance Brahman, Paramatma or Bhagavan.” The majority of transcendentalists understand only the impersonal Brahman or localized Paramatma, for the Personality of Godhead is very difficult to understand. As the Lord says in Bhagavad-gita (7.3):

manusyanam sahasresu
kascid yatati siddhaye
yatatam api siddhanam
kascin mam vetti tattvatah

“Out of many thousands among men, one may endeavor for perfection, and of those who have achieved perfection, hardly one knows Me in truth.” The yogis and jnanis—that is, the mystic yogis and the impersonalists—can understand the Absolute Truth as impersonal or localized, but although such realized souls are above ordinary human beings, they cannot understand how the Supreme Absolute Truth can be a person. Therefore it is said that out of many siddhas, the souls who have already realized the Absolute Truth, one may understand Krsna, who exactly resembles a human being (narakrti). This human form was explained by Krsna Himself after He manifested the virat-rupa. The virat-rupa is not the original form of the Lord; the Lord’s original form is Dvibhuja-syamasundara, Muralidhara, the Lord with two hands, playing a flute (yam syamasundaram acintya-guna-svarupam). The Lord’s forms are proof of His inconceivable qualities. Although the Lord maintains innumerable universes within the period of His breath, He is dressed with a form exactly like that of a human being. That does not mean, however, that He is a human being. This is His original form, but because He looks like a human being, those with a poor fund of knowledge consider Him an ordinary man. The Lord says:

avajananti mam mudha
manusim tanum asritam
param bhavam ajananto
mama bhuta-mahesvaram

“Fools deride Me when I descend in the human form. They do not know My transcendental nature and My supreme dominion over all that be.” (Bg. 9.11) By the Lord’s param bhavam, or transcendental nature, He is the all-pervading Paramatma living in the core of the hearts of all living entities, yet He looks like a human being. Mayavada philosophy says that the Lord is originally impersonal but assumes a human form and many other forms when He descends. Actually, however, He is originally like a human being, and the impersonal Brahman consists of the rays of His body (yasya prabha prabhavato jagad-anda-koti [Bs. 5.40]).

Next verse (SB9.23.22)