Śrī Caitanya-caritāmṛta: Ādi-līlā
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda

Chapter 17

Adi17.55-56

TEXTS 55-56

sannyāsa kariyā yabe prabhu nīlācale gelā

tathā haite yabe kuliyā grāme āilā

tabe sei pāpī prabhura la-ila śaraṇa

hita upadeśa kaila ha-iyā karuṇa

SYNONYMS

sannyāsa kariyā—after accepting the renounced order of life; yabe—when; prabhu—Lord Caitanya Mahāprabhu; nīlācale—to Jagannātha Purī; gelā—went; tathā haite—from there; yabe—when; kuliyā—of the name Kuliyā; grāme—to the village; āilā—came back; tabe—at that time; sei—that; pāpī—sinful man; prabhura—of the Lord; la-ila—took; śaraṇa—shelter; hita—beneficial; upadeśa—advice; kaila—gave; ha-iyā—becoming; karuṇa—merciful.

TRANSLATION

When Śrī Caitanya, after accepting the renounced order of life, went to Jagannātha Purī and then came back to the village of Kuliyā, upon His return that sinful man took shelter at the Lord’s lotus feet. The Lord, being merciful to him, gave him instructions for his benefit.

PURPORT

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, in his Anubhāṣya, has given the following note in connection with the village Kuliyā. The village originally known as Kuliyā has developed into what is now the city of Navadvīpa. In various authorized books like Bhakti-ratnākara, Caitanya-carita-mahākāvya, Caitanya-candrodaya-nāṭaka and Caitanya-bhāgavata it is mentioned that the village Kuliyā is on the western side of the Ganges. Even now, within the area known as Koladvīpa, there is a place known as kuliāra gañja and a place called kuliāra daha, both within the jurisdiction of the present municipality of Navadvīpa. In the time of Lord Caitanya Mahāprabhu there were two villages, named Kuliyā and Pāhāḍapura, on the western side of the Ganges, both belonging to the jurisdiction of Bāhiradvīpa. At that time the place on the eastern side of the Ganges now known as Antardvīpa was known as Navadvīpa. At Śrī Māyāpur that place is still known as Dvīpera Māṭha. There is another place of the name Kuliyā near Kāṅcaḍāpāḍā, but it is not the same Kuliyā mentioned here. It cannot be accepted as aparādha-bhañjanera pāṭa, or the place where the offense was excused, for that occurred in the above-mentioned Kuliyā on the western side of the Ganges. For business reasons many envious persons oppose excavation of the real place, and sometimes they advertise unauthorized places as the authorized one.

Adi17.57-58

TEXTS 57-58

śrīvāsa paṇḍitera sthāne āche aparādha

tathā yāha, teṅho yadi karena prasāda

tabe tora habe ei pāpa-vimocana

yadi punaḥ aiche nāhi kara ācaraṇa

SYNONYMS

śrīvāsa paṇḍitera—of Śrīvāsa Ṭhākura; sthāne—at the lotus feet; āche—there is; aparādha—offense; tathā—there; yāha—go; teṅho—he; yadi—if; karena—does; prasāda—blessings; tabe—then; tora—your; habe—there will be; ei—this; pāpa-vimocana—immunity from sinful reaction; yadi—if; punaḥ—again; aiche—such; nāhi kara—you do not commit; ācaraṇa—behavior.

TRANSLATION

“You have committed an offense at the lotus feet of Śrīvāsa Ṭhākura,” the Lord said. “First you must go there and beg for his mercy, and then if he gives you his blessings and you do not commit such sins again, you will be freed from these reactions.”

Adi17.59

TEXT 59

tabe vipra la-ila āsi śrīvāsa śaraṇa

tāṅhāra kṛpāya haila pāpa-vimocana

SYNONYMS

tabe—after that; vipra—the brāhmaṇa (Gopāla Cāpāla); la-ila—took shelter; āsi—coming; śrīvāsa—Śrīvāsa Ṭhākura; śaraṇa—shelter of his lotus feet; tāṅhāra kṛpāya—by his mercy; haila—became; pāpa-vimocana—free from all sinful reaction.

TRANSLATION

Then the brāhmaṇa, Gopāla Cāpāla, went to Śrīvāsa Ṭhākura and took shelter of his lotus feet, and by Śrīvāsa Ṭhākura’s mercy he was freed from all sinful reactions.

Adi17.60

TEXT 60

āra eka vipra āila kīrtana dekhite

dvāre kapāṭa,--nā pāila bhitare yāite

SYNONYMS

āra—another; eka—one; viprabrāhmaṇa; āila—came; kīrtana—chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra; dekhite—to see; dvāre—in the gateway; kapāṭa—the door (being closed); nā pāila—did not get; bhitare—inside; yāite—to go.

TRANSLATION

Another brāhmaṇa also came to see the kīrtana performance, but the door was closed, and he could not enter the hall.

Adi17.61

TEXT 61

phiri’ gela vipra ghare mane duḥkha pāñā

āra dina prabhuke kahe gaṅgāya lāga pāñā

SYNONYMS

phiri’ gela—went back; vipra—the brāhmaṇa; ghare—to his home; mane—within his mind; duḥkha—unhappiness; pāñā—getting; āra dina—the next day; prabhuke—unto the Lord; kahe—says; gaṅgāya—on the bank of the Ganges; lāga—touch; pāñā—getting.

TRANSLATION

He returned home with an unhappy mind, but on the next day he met Lord Caitanya on the bank of the Ganges and spoke to Him.

Adi17.62

TEXT 62

śāpiba tomāre muñi, pāñāchi mano-duḥkha

paitā chiṇḍiyā śāpe pracaṇḍa durmukha

SYNONYMS

śapiba—I shall curse; tomāre—You; muñi—I; pāñāchi—I have; manaḥ-duḥkha—mentally very much aggrieved; paitā—sacred thread; chiṇḍiyā—breaking; śāpe—cursing; pracaṇḍa—fiercely; durmukha—one who speaks harshly.

TRANSLATION

That brāhmaṇa was expert in talking harshly and cursing others. Thus he broke his sacred thread and declared, “I shall now curse You, for Your behavior has greatly aggrieved me.”

Adi17.63

TEXT 63

saṁsāra-sukha tomāra ha-uka vināśa

śāpa śuni’ prabhura citte ha-ila ullāsa

SYNONYMS

saṁsāra-sukha—material happiness; tomāra—Your; ha-uka—may it become; vināśa—all vanquished; śāpa śuni’-hearing this curse; prabhura—of the Lord; citte—within His mind; ha-ila—there was; ullāsa—jubilation.

TRANSLATION

The brāhmaṇa cursed the Lord, “You shall be bereft of all material happiness!” When the Lord heard this, He felt great jubilation within Himself.

Adi17.64

TEXT 64

prabhura śāpa-vārtā yei śune śraddhāvān

brahma-śāpa haite tāra haya paritrāṇa

SYNONYMS

prabhura—of the Lord; śāpa-vārtā—the incident of the curse; yei—anyone who; śune—hears; śraddhāvān—with affection; brahma-śāpa—cursing by a brāhmaṇa; haite—from; tāra—his; haya—becomes; paritrāṇa—deliverance.

TRANSLATION

Any faithful person who hears of this brāhmaṇa’s cursing Lord Caitanya is delivered from all brahminical curses.

PURPORT

One should know with firm conviction that the Lord, being transcendental, is never subject to any curse or benediction. Only ordinary living entities are subjected to curses and the punishments of Yamarāja. As the Supreme Personality of Godhead, Śrī Caitanya Mahāprabhu is beyond such punishments and benedictions. When one understands this fact with faith and love, he personally becomes free from all curses uttered by brāhmaṇas or anyone else. This incident is not mentioned in the Caitanya-bhāgavata.

Adi17.65

TEXT 65

mukunda-dattere kaila daṇḍa-parasāda

khaṇḍila tāhāra cittera saba avasāda

SYNONYMS

mukunda-dattere—unto Mukunda Datta; kaila—did; daṇḍa—punishment; parasāda—benediction; khaṇḍila—vanquished; tāhāra—his; cittera—of the mind; saba—all kinds of; avasāda—depressions.

TRANSLATION

Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu blessed Mukunda Datta with punishment and in that way vanquished all his mental depression.

PURPORT

Mukunda Datta was once forbidden to enter the association of Śri Caitanya Mahāprabhu because of his mixing with the Māyāvādī impersonalists. When Lord Caitanya manifested His mahā-prakāśa, He called all the devotees one after another and blessed them, while Mukunda Datta stood outside the door. The devotees informed the Lord that Mukunda Datta was waiting outside, but the Lord replied, “I shall not soon be pleased with Mukunda Datta, for he explains devotional service among devotees, but then he goes to Māyāvādīs to hear from them the Yoga-vāśiṣṭha-rāmāyaṇa, which is full of Māyāvāda philosophy. For this I am greatly displeased with him.” Hearing the Lord speak in that way, Mukunda Datta, standing outside, was exceedingly glad that the Lord would at some time be pleased with him, although He was not pleased at that moment. But when the Lord understood that Mukunda Datta was going to give up the association of the Māyāvādīs for good, He was pleased, and He at once called to see Mukunda. Thus He delivered him from the association of the Māyāvādīs and gave him the association of pure devotees.

Adi17.66

TEXT 66

ācārya-gosāñire prabhu kare guru-bhakti

tāhāte ācārya baḍa haya duḥkha-mati

SYNONYMS

ācārya-gosāñire—unto Advaita Ācārya; prabhu—the Lord; kare—does; guru-bhakti—offering respects like a spiritual master; tāhāte—in that way; ācārya—Advaita Ācārya; baḍa—very; haya—becomes; duḥkha-mati—aggrieved.

TRANSLATION

Lord Caitanya respected Advaita Ācārya as His spiritual master, but Advaita Ācārya Prabhu was greatly aggrieved by such behavior.

Adi17.67

TEXT 67

bhaṅgī kari’ jñāna-mārga karila vyākhyāna

krodhāveśe prabhu tāre kaila avajñāna

SYNONYMS

bhaṅgī kari’-doing it in fun; jñāna-mārga—the path of philosophical speculation; karila—did; vyākhyāna—explanation; krodha-āveśe—in the mood of anger; prabhu—the Lord; tāre—to Him; kaila—did; avajñāna—disrespect.

TRANSLATION

Thus He whimsically began to explain the path of philosophical speculation, and the Lord, in His anger, seemingly disrespected Him.

Adi17.68

TEXT 68

tabe ācārya-gosāñira ānanda ha-ila

lajjita ha-iyā prabhu prasāda karila

SYNONYMS

tabe—at that time; ācārya-gosāñira—of Advaita Ācārya; ānanda—pleasure; ha-ila—aroused; lajjita—ashamed; ha-iyā—becoming; prabhu—the Lord; prasāda—benediction; karila—offered.

TRANSLATION

At that time Advaita Ācārya was greatly pleased. The Lord understood this, and He was somewhat ashamed, but He offered Advaita Ācārya His benediction.

PURPORT

Advaita Ācārya was a disciple of Mādhavendra Purī, Īśvara Purī’s spiritual master. Therefore Īśvara Purī, the spiritual master of Śrī Caitanya Mahāprabhu, was Advaita Ācārya’s Godbrother. As such, Śrī Caitanya Mahāprabhu treated Advaita Ācārya as His spiritual master, but Śrī Advaita Ācārya did not like this behavior of Lord Caitanya, for He wanted to be treated as His eternal servant. Advaita Prabhu’s aspiration was to be a servant of the Lord, not His spiritual master. He therefore devised a plan to antagonize the Lord. He began to explain the path of philosophical speculation in the midst of some unfortunate Māyāvādīs, and when Lord Caitanya Mahāprabhu heard about this, He immediately went there and in a very angry mood began to beat Advaita Ācārya. At that time, Advaita Ācārya, greatly pleased, began to dance, saying, “Just see how My desire has now been fulfilled! Lord Caitanya Mahāprabhu used to treat Me honorably for so long, but now He is treating Me neglectfully. This is My reward. His affection for Me is so great that He wanted to save Me from the hands of the Māyāvādīs.” Hearing this statement, Lord Caitanya Mahāprabhu was somewhat ashamed, but He was very much pleased with Advaita Ācārya.

Adi17.69

TEXT 69

murāri-gupta-mukhe śuni’ rāma-guṇa-grāma

lalāṭe likhila tāṅra ’rāmadāsa’ nāma

SYNONYMS

murāri-gupta—of Murāri Gupta; mukhe—from the mouth; śuni’-hearing; rāma—of Lord Rāmacandra; guṇa-grāma—glories; lalāṭe—on the forehead; likhila—wrote; tāṅra—of Murāri Gupta; rāma-dāsa—the eternal servant of Lord Rāmacandra; nāma—the name.

TRANSLATION

Murāri Gupta was a great devotee of Lord Rāmacandra. When Lord Caitanya heard Lord Rāmacandra’s glories from his mouth, He immediately wrote on his forehead “rāmadāsa” [the eternal servant of Lord Rāmacandra].

Adi17.70

TEXT 70

śrīdharera lauha-pātre kaila jala-pāna

samasta bhaktere dila iṣṭa vara-dāna

SYNONYMS

śrīdharera—of Śrīdhara; lauha-pātre—from the iron pot; kaila—did; jala-pāna—drinking of water; samasta—all; bhaktere—to the devotees; dila—gave; iṣṭa—desired; vara-dāna—benediction.

TRANSLATION

Once Lord Caitanya Mahāprabhu went to the house of Śrīdhara after kīrtana and drank water from his damaged iron pot. Then He bestowed His benediction upon all the devotees according to their desires.

PURPORT

After the mass nagara-saṅkīrtana in protest against the magistrate Chand Kazi, the Kazi was converted to a devotee. Then Śrī Caitanya Mahāprabhu returned with His saṅkīrtana party to the house of Śrīdhara, and Chand Kazi followed Him. All the devotees rested there for some time and drank water from Śrīdhara’s damaged iron pot. The Lord accepted the water because the pot belonged to a devotee. Chand Kazi then returned home. The place where they rested is still situated on the northeastern side of Māyāpur, and it is known as kīrtana-viśrāma-sthāna, “the resting place of the kīrtana party.”

Adi17.71

TEXT 71

haridāsa ṭhākurere karila prasāda

ācārya-sthāne mātāra khaṇḍāila aparādha

SYNONYMS

haridāsa ṭhākurere—unto Haridāsa Ṭhākura; karila—did; prasāda—benediction; ācārya-sthāne—in the home of Advaita Ācārya; mātāra—of Śacīmātā; khaṇḍāila—vanquished; aparādha—the offense.

TRANSLATION

After this incident the Lord blessed Haridāsa Ṭhākura and vanquished the offense of His mother at the home of Advaita Ācārya.

PURPORT

On the mahā-prakāśa day, Lord Caitanya Mahāprabhu embraced Haridāsa Ṭhākura and informed him that he was none other than an incarnation of Prahlāda Mahārāja. When Viśvarūpa took sannyāsa, Śacīmātā thought that Advaita Ācārya had persuaded Him to do so. Therefore she accused Him of this, which was an offense at Advaita Ācārya’s lotus feet. Later Lord Caitanya induced His mother to take the dust of Advaita Ācārya’s lotus feet, and thus her vaiṣṇava-aparādha was nullified.

Adi17.72

TEXT 72

bhakta-gaṇe prabhu nāma-mahimā kahila

śuniyā paḍuyā tāhāṅ artha-vāda kaila

SYNONYMS

bhakta-gaṇe—unto the devotees; prabhu—the Lord; nāma-mahimā—glories of the holy name; kahila—explained; śuniyā—hearing; paḍuyā—the students; tāhāṅ—there; artha-vāda—interpretation; kaila—did.

TRANSLATION

Once the Lord explained the glories of the holy name to the devotees, but some ordinary students who heard Him fashioned their own interpretation.

Adi17.73

TEXT 73

nāme stuti-vāda śuni’ prabhura haila duḥkha

sabāre niṣedhila,--ihāra nā dekhiha mukha

SYNONYMS

nāme—in the holy name of the Lord; stuti-vāda—exaggeration; śuni’-hearing; prabhura—of the Lord; haila—became; duḥkha—aggrieved; sabāre—unto everyone; niṣedhila—warned; ihāra—of him; —do not; dekhiha—see; mukha—face.

TRANSLATION

When a student interpreted the glories of the holy name as a prayer of exaggeration, Śrī Caitanya Mahāprabhu, greatly unhappy, immediately warned everyone not to see the student’s face henceforward.

PURPORT

When Śrī Caitanya Mahāprabhu explained the glories of the transcendental potency of the Lord’s holy name, the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, one unfortunate student said that such glorification of the holy name was an exaggeration in the śāstras to induce people to take to it. In this way the student interpreted the glories of the holy name. This is called artha-vāda, and it is one of the ten offenses at the lotus feet of the holy name of the Lord. There are many kinds of offenses, but the offense known as nāma-aparādha, an offense at the lotus feet of the holy name, is extremely dangerous. The Lord therefore warned everyone not to see the face of the offender. He immediately took a bath in the Ganges with all His clothes to teach everyone to avoid such a nāma-aparādha. The holy name is identical with the Supreme Personality of Godhead. There is no difference between the person God and His holy name. This is the absolute position of the Supreme Personality of Godhead. Therefore one who distinguishes between the Lord and His name is called a pāṣaṇḍī, or nonbeliever, an atheistic demon. Glorification of the holy name is glorification of the Supreme Personality of Godhead. One should never attempt to distinguish between the Lord and His name or interpret the glories of the holy name as mere exaggerations.

Adi17.74

TEXT 74

sagaṇe sacele giyā kaila gaṅgā-snāna

bhaktira mahimā tāhāṅ karila vyākhyāna

SYNONYMS

sa-gaṇe—with His followers; sa-cele—without leaving the clothes; giyā—going; kaila—did; gaṅgā-snāna—bathing in the Ganges; bhaktira—of devotional service; mahimā—glories; tāhāṅ—there; karila—did; vyākhyāna—explanation.

TRANSLATION

Without even changing His garments, Lord Caitanya took a bath in the Ganges with His companions. There He explained the glories of devotional service.

Adi17.75

TEXT 75

jñāna-karma-yoga-dharme nahe kṛṣṇa vaśa

kṛṣṇa-vaśa-hetu eka--prema-bhakti-rasa

SYNONYMS

jñāna—the path of speculative knowledge; karma—fruitive activities; yoga—the process of controlling the senses; dharme—in the activities, in such an occupation; nahe—is not; kṛṣṇa—Lord Kṛṣṇa; vaśa—pleased; kṛṣṇa—of Lord Kṛṣṇa; vaśa—for the pleasure; hetu—reason; eka—one; prema—love; bhakti—devotional service; rasa—such a mellow.

TRANSLATION

"By following the paths of speculative philosophical knowledge, fruitive activity or mystic yoga to control the senses, one cannot satisfy Kṛṣṇa, the Supreme Lord. Unalloyed devotional love for Kṛṣṇa is the only cause for the Lord’s satisfaction.

Adi17.76

TEXT 76

na sādhayati māṁ yogo

na sāṅkhyaṁ dharma uddhava

na svādhyāyas tapas tyāgo

yathā bhaktir mamorjitā

SYNONYMS

na—never; sādhayati—causes to remain satisfied; mām—Me; yogaḥ—the process of control; na—nor; sāṅkhyam—the process of gaining philosophical knowledge about the Absolute Truth; dharmaḥ—such an occupation; uddhava—My dear Uddhava; na—nor; svādhyāyaḥ—study of the Vedas; tapaḥ—austerities; tyāgaḥ—renunciation, acceptance of sannyāsa, or charity; yathā—as much as; bhaktiḥ—devotional service; mama—unto Me; ūrjitā—developed.

TRANSLATION

“[The Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, said:] ’My dear Uddhava, neither through aṣṭāṅga-yoga [the mystic yoga system to control the senses], nor through impersonal monism or an analytical study of the Absolute Truth, nor through study of the Vedas, nor through practice of austerities, nor through charity, nor through acceptance of sannyāsa can one satisfy Me as much as one can by developing unalloyed devotional service unto Me.’ ”

PURPORT

Karmīs, jñānīs, yogīs, tapasvīs and students of Vedic literature who do not have Kṛṣṇa consciousness simply beat around the bush and do not get any final profit because they have no clear knowledge of the Supreme Personality of Godhead. Nor do they have faith in approaching Him by discharging devotional service, although everywhere such service is repeatedly emphasized, as it is in this verse from Śrīmad-Bhāgavatam (11.14.20). The Bhagavad-gītā (Bg. 18.55) also declares, bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ: “One can understand the Supreme Personality as He is only by devotional service.” If one wants to understand the Supreme Personality factually, he must take to the path of devotional service and not waste time in profitless philosophical speculation, fruitive activity, mystic yogic practice or severe austerity and penance. Elsewhere in the Bhagavad-gītā (12.5) the Lord confirms, kleśo ’dhikataras teṣām avyaktāsakta-cetasām: “For those whose minds are attached to the unmanifested, impersonal feature of the Supreme, advancement is very troublesome.” People who are attached to the impersonal feature of the Lord are obliged to take great trouble, yet nevertheless they cannot understand the Absolute Truth. As explained in Śrīmad-Bhāgavatam (1.2.11), brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate. Unless one understands the Supreme Personality of Godhead, the original source of both Brahman and Paramātmā, one is still in darkness about the Absolute Truth.

Adi17.77

TEXT 77

murārike kahe tumi kṛṣṇa vaśa kailā

śuniyā murāri śloka kahite lāgilā

SYNONYMS

murārike—unto Murāri; kahe—says; tumi—you; kṛṣṇa—Lord Kṛṣṇa; vaśa—satisfied; kaila—made; śuniyā—hearing; murāri—of the name Murāri; śloka—verse; kahite—to speak; lāgila—began.

TRANSLATION

Lord Caitanya then praised Murāri Gupta, saying, “You have satisfied Lord Kṛṣṇa.” Hearing this, Murāri Gupta quoted a verse from Śrīmad-Bhāgavatam.

Adi17.78

TEXT 78

kvāhaṁ daridraḥ pāpīyān

kva kṛṣṇaḥ śrī-niketanaḥ

brahma-bandhur iti smāhaṁ

bāhubhyāṁ parirambhitaḥ

SYNONYMS

kva—whereas; aham—I (am); daridraḥ—very poor; pāpīyān—sinful; kva—whereas; kṛṣṇaḥ—the Supreme Personality of Godhead; śrī-niketanaḥ—the shelter of the goddess of fortune; brahma-bandhuḥ—a caste brāhmaṇa without brahminical qualifications; iti—thus; sma—certainly; aham—I (am); bāhubhyām—by the arms; parirambhitaḥ—embraced.

TRANSLATION

“ ’Since I am but a poor, sinful brahma-bandhu, not brahminically qualified although born in a brāhmaṇa family, and You, Lord Kṛṣṇa, are the shelter of the goddess of fortune, it is simply wonderful, my dear Lord Kṛṣṇa, that You have embraced me with Your arms.’ ”

PURPORT

This is a verse from Śrīmad-Bhāgavatam (10.81.16) spoken by Sudāmā Vipra in the presence of Lord Śrī Kṛṣṇa. This and the previous verse quoted from Śrīmad-Bhāgavatam clearly indicate that although Kṛṣṇa is so great that it is not possible for anyone to satisfy Him, He exhibits His greatness by being personally satisfied even with one who is disqualified from so many angles of vision. Sudāmā Vipra was born in a family of brahmaṇas, and he was a learned scholar and a class friend of Kṛṣṇa’s, yet he considered himself unfit to be strictly called a brāhmaṇa. He called himself a brahma-bandhu, meaning “one born in a brāhmaṇa family but not brahminically qualified.” Because of His great respect for brāhmaṇas, however, Kṛṣṇa embraced Sudāmā Vipra, although he was not a regular brāhmaṇa but a brahma-bandhu, or friend of a brāhmaṇa family. Murāri Gupta could not be called even a brahma-bandhu because he was born of a vaidya family and according to the social structure was therefore considered a śūdra. But Kṛṣṇa bestowed special mercy upon Murāri Gupta because he was a beloved devotee of the Lord, as stated by Śrī Caitanya Mahāprabhu. The purport of Śrī Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura’s elaborate discussion of this subject is that no qualification in this material world can satisfy the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, yet everything becomes successful simply through development of devotional service to the Lord.

The members of the International Society for Krishna Consciousness cannot even call themselves brahma-bandhus. Therefore our only means for satisfying Kṛṣṇa is to pursue the injunctions of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, who says:

yāre dekha, tāre kaha ’kṛṣṇa’-upadeśa
āmāra ājñāya guru hañā tāra’ ei deśa

“Whomever you meet, instruct him on the teachings of Kṛṣṇa. In this way, on My order, become a spiritual master and deliver the people of this country.” (Cc. Madhya 7.128) Simply trying to follow the orders of Śrī Caitanya Mahāprabhu, we speak to the people of the world about Bhagavad-gītā As It Is. This will make us qualified to satisfy the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa.

Adi17.79

TEXT 79

eka-dina prabhu saba bhakta-gaṇa lañā

saṅkīrtana kari’ vaise śrama-yukta hañā

SYNONYMS

eka-dina—one day; prabhu—the Lord; saba—all; bhakta-gaṇa—devotees; lañā—taking into company; saṅkīrtana—chanting the Hare Kṛṣṇa mantra; kari’-doing so; vaise—sat; śrama-yukta—feeling fatigued; hañā—thus being.

TRANSLATION

One day the Lord performed saṅkīrtana with all His devotees, and when they were greatly fatigued they sat down.

Adi17.80

TEXT 80

eka āmra-bīja prabhu aṅgane ropila

tat-kṣaṇe janmila vṛkṣa bāḍite lāgila

SYNONYMS

eka—one; āmra-bīja—seed of a mango; prabhu—the Lord; aṅgane—in the yard; ropila—sowed; tat-kṣaṇe—immediately; janmila—fructified; vṛkṣa—a tree; bāḍite—to grow; lāgila—began.

TRANSLATION

The Lord then sowed a mango seed in the yard, and immediately the seed fructified into a tree and began to grow.

Adi17.81

TEXT 81

dekhite dekhite vṛkṣa ha-ila phalita

pākila aneka phala, sabei vismita

SYNONYMS

dekhite dekhite—as people were seeing; vṛkṣa—the tree; ha-ila—became; phalita—fully grown with fruits; pākila—ripened; aneka—many; phala—fruits; sabei—every one of them; vismita—struck with wonder.

TRANSLATION

As people looked on, the tree became fully grown, with fruits that fully ripened. Thus everyone was struck with wonder.

Adi17.82

TEXT 82

śata dui phala prabhu śīghra pāḍāila

prakṣālana kari’ kṛṣṇe bhoga lāgāila

SYNONYMS

śata—hundred; dui—two; phala—fruits; prabhu—the Lord; śīghra—very soon; pāḍāila—caused to be picked up; prakṣālana—washing; kari’-doing; kṛṣṇe—to Lord Kṛṣṇa; bhoga—offering; lāgāila—made it so.

TRANSLATION

The Lord immediately picked about two hundred fruits, and after washing them He offered them to Kṛṣṇa to eat.

Adi17.83

TEXT 83

rakta-pīta-varṇa,--nāhi aṣṭhi-valkala

eka janera peṭa bhare khāile eka phala

SYNONYMS

rakta-pīta-varṇa—the mangoes were red and yellow in color; nāhi—there was none; aṣṭhi—seed; valkala—or skin; eka—one; janera—man’s; peṭa—belly; bhare—filled up; khāile—if he would eat; eka—one; phala—fruit.

TRANSLATION

The fruits were all red and yellow, with no seed inside and no skin outside, and eating one fruit would immediately fill a man’s belly.

PURPORT

In India a mango is considered best when it is red and yellow, its seed is very small, its skin is very thin, and it is so palatable that if a person eats one fruit he will be satisfied. The mango is considered the king of all fruits.

Adi17.84

TEXT 84

dekhiyā santuṣṭa hailā śacīra nandana

sabāke khāoyāla āge kariyā bhakṣaṇa

SYNONYMS

dekhiyā—seeing this; santuṣṭa—satisfied; hailā—became; śacīra—of mother Śacī; nandana—son; sabāke—everyone; khāoyāla—made to eat; āge—in the beginning; kariyā—doing; bhakṣaṇa—eating Himself.

TRANSLATION

Seeing the quality of the mangoes, the Lord was greatly satisfied, and thus after eating first, He fed all the other devotees.

Adi17.85

TEXT 85

aṣṭhi-valkala nāhi,--amṛta-rasamaya

eka phala khāile rase udara pūraya

SYNONYMS

aṣṭhi—seed; valkala—skin; nāhi—there is none; amṛta—nectar; rasa-maya—full of juice; eka—one; phala—fruit; khāile—if one eats; rase—with the juice; udara—belly; pūraya—fulfilled.

TRANSLATION

The fruits had no seeds or skins. They were full of nectarean juice and were so sweet that a man would be fully satisfied by eating only one.

Adi17.86

TEXT 86

ei-mata pratidina phale bāra māsa

vaiṣṇava khāyena phala,--prabhura ullāsa

SYNONYMS

ei-mata—in this way; prati-dina—every day; phale—fruit grew; bāra—twelve; māsa—months; vaiṣṇava—the Vaiṣṇavas; khāyena—eat; phala—the fruits; prabhura—the Lord’s; ullāsa—satisfaction.

TRANSLATION

In this way, fruits grew on the tree every day throughout the twelve months of the year, and the Vaiṣṇavas used to eat them, to the Lord’s great satisfaction.

Adi17.87

TEXT 87

ei saba līlā kare śacīra nandana

anya loka nāhi jāne vinā bhakta-gaṇa

SYNONYMS

ei saba—all these; līlā—pastimes; kare—performed; śacīra—of mother Śacī; nandana—son; anya loka—other people; nāhi—do not; jāne—know; vinā—except; bhakta-gaṇa—the devotees.

TRANSLATION

These are confidential pastimes of the son of Śacī. Other than devotees, no one knows of this incident.

PURPORT

Nondevotees cannot believe this incident, yet the place where the tree grew still exists in Māyāpur. It is called Āmra-ghaṭṭa or Āma-ghāṭā.

Next verse (Adi17.88)

THIS WEB PAGE URL: http://causelessmercy.com/Adi17.2.htm