Śrī Caitanya-caritāmṛta: Ādi-līlā
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda
Chapter 5
Adi5.133
TEXT 133
ataeva śrī-kṛṣṇa-caitanya gosāñi
sarva avatāra-līlā kari’ sabāre dekhāi
SYNONYMS
ataeva—therefore; śrī-kṛṣṇa-caitanya—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; gosāñi—the Lord; sarva—all; avatāra-līlā—the pastimes of different incarnations; kari’-exhibiting; sabāre—to everyone; dekhāi—He showed.
TRANSLATION
Therefore Lord Caitanya Mahāprabhu has exhibited to everyone all the pastimes of all the various incarnations.
Adi5.134
TEXT 134
ei-rūpe nityānanda ’ananta’-prakāśa
sei-bhāve--kahe muñi caitanyera dāsa
SYNONYMS
ei-rūpe—in this way; nityānanda—Lord Nityānanda; ananta-prakāśa—unlimited manifestations; sei-bhāve—in that transcendental emotion; kahe—He says; muñi—I; caitanyera dāsa—the servant of Lord Caitanya.
TRANSLATION
Thus Lord Nityānanda has unlimited incarnations. In transcendental emotion He calls Himself a servant of Lord Caitanya.
Adi5.135
TEXT 135
kabhu guru, kabhu sakhā, kabhu bhṛtya-līlā
pūrve yena tina-bhāve vraje kaila khelā
SYNONYMS
kabhu—sometimes; guru—spiritual master; kabhu—sometimes; sakhā—friend; kabhu—sometimes; bhṛtya-līlā—pastimes as a servant; pūrve—formerly; yena—as; tina-bhāve—in three different modes; vraje—in Vṛndāvana; kaila khelā—played with Kṛṣṇa.
TRANSLATION
Sometimes He serves Lord Caitanya as His guru, sometimes as His friend and sometimes as His servant, just as Lord Balarāma played with Lord Kṛṣṇa in these three different modes in Vraja.
Adi5.136
TEXT 136
vṛṣa hañā kṛṣṇa-sane māthā-māthi raṇa
kabhu kṛṣṇa kare tāṅra pāda-saṁvāhana
SYNONYMS
vṛṣa hañā—becoming a bull; kṛṣṇa-sane—with Kṛṣṇa; māthā-māthi raṇa—fighting head to head; kabhu—sometimes; kṛṣṇa—Kṛṣṇa; kare—does; tāṅra—His; pāda-saṁvāhana—massaging the feet.
TRANSLATION
Playing like a bull, Lord Balarāma fights with Kṛṣṇa head to head. And sometimes Lord Kṛṣṇa massages the feet of Lord Balarāma.
Adi5.137
TEXT 137
āpanāke bhṛtya kari’ kṛṣṇe prabhu jāne
kṛṣṇera kalāra kalā āpanāke māne
SYNONYMS
āpanāke—Himself; bhṛtya kari’-considering a servant; kṛṣṇa—Kṛṣṇa; prabhu—master; jāne—He knows; kṛṣṇera—of Lord Kṛṣṇa; kalāra kalā—as a plenary portion of a plenary portion; āpanāke—Himself; māne—He accepts.
TRANSLATION
He considers Himself a servant and knows Kṛṣṇa to be His master. Thus He regards Himself as a fragment of His plenary portion.
Adi5.138
TEXT 138
vṛṣāyamāṇau nardantau
yuyudhāte parasparam
anukṛtya rutair jantūṁś
ceratuḥ prākṛtau yathā
SYNONYMS
vṛṣāyamāṇau—becoming like bulls; nardantau—making roaring sounds; yuyudhāte—both used to fight; parasparam—each other; anukṛtya—imitating; rutaiḥ—with cries; jantūn—the animals; ceratuḥ—used to play; prākṛtau—ordinary boys; yathā—just like.
TRANSLATION
“Acting just like ordinary boys, They played like roaring bulls as They fought each other, and They imitated the calls of various animals.”
PURPORT
This and the following quotation are from the Bhāgavatam (10.11.40 and 10.15.14).
Adi5.139
TEXT 139
kvacit krīḍā-pariśrāntaṁ
gopotsaṅgopabarhaṇam
svayaṁ viśrāmayaty āryaṁ
pāda-saṁvāhanādibhiḥ
SYNONYMS
kvacit—sometimes; krīḍā—playing; pariśrāntam—very much fatigued; gopa-utsaṅga—the lap of a cowherd boy; upabarhaṇam—whose pillow; svayam—personally Lord Kṛṣṇa; viśrāmayati—causing to rest; āryam—His elder brother; pāda-saṁvāhana-ādibhiḥ—by massaging His feet, etc.
TRANSLATION
“Sometimes when Lord Kṛṣṇa’s elder brother, Lord Balarāma, felt tired after playing and lay His head on the lap of a cowherd boy, Lord Kṛṣṇa Himself served Him by massaging His feet.”
Adi5.140
TEXT 140
keyaṁ vā kuta āyātā
daivī vā nāry utāsurī
prāyo māyāstu me bhartur
nānyā me ’pi vimohinī
SYNONYMS
kā—who; iyam—this; vā—or; kutaḥ—from where; āyātā—has come; daivī—whether demigod; vā—or; nārī—woman; uta—or; āsurī—demoness; prāyaḥ—in most cases; māyā—illusory energy; astu—she must be; me—My; bhartuḥ—of the master, Lord Kṛṣṇa; na—not; anyā—any other; me—My; api—certainly; vimohinī—bewilderer.
TRANSLATION
“Who is this mystic power, and where has she come from? Is she a demigod or a demoness? She must be the illusory energy of My master, Lord Kṛṣṇa, for who else can bewilder Me?”
PURPORT
The playful pastimes of the Lord caused suspicion in the mind of Lord Brahmā, and therefore Lord Brahmā, to test Kṛṣṇa’s Lordship, stole all the Lord’s cows and cowherd boys with his own mystic power. Śrī Kṛṣṇa responded, however, by replacing all the cows and boys in the field. Lord Balarāma’s thoughts of astonishment at such wonderful retaliation are recorded in this verse (Bhāg. 10.13.37).
Adi5.141
TEXT 141
yasyāṅghri-paṅkaja-rajo ’khila-loka-pālair
mauly-uttamair dhṛtam upāsita-tīrtha-tīrtham
brahmā bhavo ’ham api yasya kalāḥ kalāyāḥ
śrīś codvahema ciram asya nṛpāsanaṁ kva
SYNONYMS
yasya—whose; aṅghri-paṅkaja—lotuslike feet; rajaḥ—the dust; akhila-loka—of the universal planetary systems; pālaiḥ—by the masters; mauli-uttamaiḥ—with valuable turbans on their heads; dhṛtam—accepted; upāsita—worshiped; tīrtha-tīrtham—the sanctifier of the holy places; brahmā—Lord Brahmā; bhavaḥ—Lord Śiva; aham api—even I; yasya—of whom; kalāḥ—portions; kalāyāḥ—of a plenary portion; śrīḥ—the goddess of fortune; ca—and; udvahema—we carry; ciram—eternally; asya—of Him; nṛpa-āsanam—the throne of a king; kva—where.
TRANSLATION
“What is the value of a throne to Lord Kṛṣṇa? The masters of the various planetary systems accept the dust of His lotus feet on their crowned heads. That dust makes the holy places sacred, and even Lord Brahmā, Lord Śiva, Lakṣmī and I Myself, who are all portions of His plenary portion, eternally carry that dust on our heads.”
PURPORT
When the Kauravas, to flatter Baladeva so that He would become their ally, spoke ill of Śrī Kṛṣṇa, Lord Baladeva was angry and spoke this verse (Bhāg. 10.68.37).
Adi5.142
TEXT 142
ekale īśvara kṛṣṇa, āra saba bhṛtya
yāre yaiche nācāya, se taiche kare nṛtya
SYNONYMS
ekale—alone; īśvara—the Supreme Personality of Godhead; kṛṣṇa—Kṛṣṇa; āra—others; saba—all; bhṛtya—servants; yāre—unto whom; yaiche—as; nācāya—He causes to dance; se—He; taiche—in that way; kare nṛtya—dances.
TRANSLATION
Lord Kṛṣṇa alone is the supreme controller, and all others are His servants. They dance as He makes them do so.
Adi5.143
TEXT 143
ei mata caitanya-gosāñi ekale īśvara
āra saba pāriṣada, keha vā kiṅkara
SYNONYMS
ei mata—in this way; caitanya-gosāñi—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; ekale—alone; īśvara—the Supreme Personality of Godhead; āra saba—all others; pāriṣada—associates; keha—someone; vā—or; kiṅkara—servants.
TRANSLATION
Thus Lord Caitanya is also the only controller. All others are His associates or servants.
Adi5.144-145
TEXTS 144-145
guru-varga,--nityānanda, advaita ācārya
śrīvāsādi, āra yata--laghu, sama, ārya
sabe pāriṣada, sabe līlāra sahāya
sabā lañā nija-kārya sādhe gaura-rāya
SYNONYMS
guru-varga—elders; nityānanda—Lord Nityānanda; advaita ācārya—and Advaita Ācārya; śrīvāsa-ādi—Śrīvāsa Ṭhākura and others; āra—others; yata—all; laghu, sama, ārya—junior, equal or superior; sabe—everyone; pāriṣada—associates; sabe—everyone; līlāra sahāya—helpers in the pastimes; sabā lañā—taking all of them; nija-kārya—His own aims; sādhe—executes; gaura-rāya—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu.
TRANSLATION
His elders such as Lord Nityānanda, Advaita Ācārya and Śrīvāsa Ṭhākura, as well as His other devotees-whether His juniors, equals or superiors-are all His associates who help Him in His pastimes. Lord Gaurāṅga fulfills His aims with their help.
Adi5.146
TEXT 146
advaita ācārya, nityānanda,--dui aṅga
dui-jana lañā prabhura yata kichu raṅga
SYNONYMS
advaita ācārya—Śrī Advaita Ācārya; nityānanda—Lord Nityānanda; dui aṅga—two limbs of the Lord; dui-jana lañā—taking the two of Them; prabhura—of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; yata—all; kichu—some; raṅga—playful activities.
TRANSLATION
Śrī Advaita Ācārya and Śrīla Nityānanda Prabhu, who are plenary parts of the Lord, are His principal associates. With these two the Lord performs His pastimes in various ways.
Adi5.147
TEXT 147
advaita-ācārya-gosāñi sākṣāt īśvara
prabhu guru kari’ māne, tiṅho ta’ kiṅkara
SYNONYMS
advaita-ācārya—of the name Advaita Ācārya; gosāñi—the Lord; sākṣāt īśvara—directly the Supreme Personality of Godhead; prabhu—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; guru kari’ māne—accepts Him as His teacher; tiṅho ta’ kiṅkara—but He is the servant.
TRANSLATION
Lord Advaita Ācārya is directly the Supreme Personality of Godhead. Although Lord Caitanya accepts Him as His preceptor, Advaita Ācārya is a servant of the Lord.
PURPORT
Lord Caitanya always offered respects to Advaita Prabhu as He would to His father because Advaita was even older than His father; yet Advaita Prabhu always considered Himself a servant of Lord Caitanya. Śrī Advaita Prabhu and Īśvara Purī, Lord Caitanya’s spiritual master, were both disciples of Mādhavendra Purī, who was also the spiritual master of Nityānanda Prabhu. Thus Advaita Prabhu, as Lord Caitanya’s spiritual uncle, was always to be respected because one should respect one’s spiritual master’s Godbrothers as one respects one’s spiritual master. Because of all these considerations, Śrī Advaita Prabhu was superior to Lord Caitanya, yet Advaita Prabhu considered Himself Lord Caitanya’s subordinate.
Adi5.148
TEXT 148
ācārya-gosāñira tattva nā yāya kathana
kṛṣṇa avatāri yeṅho tārila bhuvana
SYNONYMS
ācārya-gosāñira—of Advaita Ācārya; tattva—the truth; nā yāya kathana—cannot be described; kṛṣṇa—Lord Kṛṣṇa; avatāri—making descend; yeṅho—who; tārila—delivered; bhuvana—all the world.
TRANSLATION
I cannot describe the truth of Advaita Ācārya. He has delivered the entire world by making Lord Kṛṣṇa descend.
Adi5.149
TEXT 149
nityānanda-svarūpa pūrve ha-iyā lakṣmaṇa
laghu-bhrātā haiyā kare rāmera sevana
SYNONYMS
nityānanda-svarūpa—Lord Nityānanda Svarūpa; pūrve—formerly; ha-iyā—becoming; lakṣmaṇa—Lakṣmaṇa, Lord Rāmacandra’s younger brother; laghu-bhrātrā haiyā—becoming the younger brother; kare—does; rāmera sevana—service to Lord Rāmacandra.
TRANSLATION
Lord Nityānanda Svarūpa formerly appeared as Lakṣmaṇa and served Lord Rāmacandra as His younger brother.
PURPORT
Among the sannyāsīs of the Śaṅkara-sampradāya there are different names for brahmacārīs. Each sannyāsī has some assistants, known as brahmacārīs, who are called by different names according to the names of the sannyāsī. Among such brahmacārīs there are four names: Svarūpa, Ānanda, Prakāśa and Caitanya. Nityānanda Prabhu maintained Himself as a brahmacārī; He never took sannyāsa. As a brahmacārī His name was Nityānanda Svarūpa, and therefore the sannyāsī under whom He was living must have been from the tīrthas or āśramas.
Adi5.150
TEXT 150
rāmera caritra saba,--duḥkhera kāraṇa
svatantra līlāya duḥkha sahena lakṣmaṇa
SYNONYMS
rāmera caritra saba—all the activities of Lord Rāmacandra; duḥkhera kāraṇa—causes of suffering; sva-tantra—although independent; līlāya—in the pastimes; duḥkha—unhappiness; sahena lakṣmaṇa—Lakṣmaṇa tolerates.
TRANSLATION
The activities of Lord Rāma were full of suffering, but Lakṣmaṇa, of His own accord, tolerated that suffering.
Adi5.151
TEXT 151
niṣedha karite nāre, yāte choṭa bhāi
mauna dhari’ rahe lakṣmaṇa mane duḥkha pāi’
SYNONYMS
niṣedha karite nāre—unable to prohibit Lord Rāmacandra; yāte—because; choṭa bhāi—younger brother; mauna dhari’-becoming silent; rahe—remains; lakṣmaṇa—Lakṣmaṇa; mane—in the mind; duḥkha—unhappiness; pāi’-getting.
TRANSLATION
As a younger brother He could not stop Lord Rāma from His resolution, and so He remained silent, although unhappy in His mind.
Adi5.152
TEXT 152
kṛṣṇa-avatāre jyeṣṭha hailā sevāra kāraṇa
kṛṣṇake karāila nānā sukha āsvādana
SYNONYMS
kṛṣṇa-avatāre—in the incarnation of Lord Kṛṣṇa; jyeṣṭha hailā—He became the elder brother; sevāra kāraṇa—for the purpose of service; kṛṣṇake—to Kṛṣṇa; karāila—made; nānā—various; sukha—happinesses; āsvādana—tasting.
TRANSLATION
When Lord Kṛṣṇa appeared, He [Balarāma] became His elder brother to serve Him to His heart’s content and make Him enjoy all sorts of happiness.
Adi5.153
TEXT 153
rāma-lakṣmaṇa--kṛṣṇa-rāmera aṁśa-viśeṣa
avatāra-kāle doṅhe doṅhāte praveśa
SYNONYMS
rāma-lakṣmaṇa—Rāmacandra and Lakṣmaṇa; kṛṣṇa-rāmera aṁśa-viśeṣa—particular expansions of Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma; avatāra-kāle—at the time of incarnation; doṅhe—both of Them (Rāma and Lakṣmaṇa); doṅhāte praveśa—entered into Them both (Kṛṣṇa and Balarāma).
TRANSLATION
Śrī Rāma and Śrī Lakṣmaṇa, who are plenary portions of Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma, entered into Them at the time of Kṛṣṇa’s and Balarāma’s appearance.
PURPORT
With reference to the Viṣṇu-dharmottara, the Laghu-bhāgavatāmṛta explains that Rāma is an incarnation of Vāsudeva, Lakṣmaṇa is an incarnation of Saṅkarṣaṇa, Bharata is an incarnation of Pradyumna, and Śatrughna is an incarnation of Aniruddha. The Padma Purāṇa describes that Rāmacandra is Nārāyaṇa and that Lakṣmaṇa, Bharata and Śatrughna are respectively Śeṣa, Cakra and Śaṅkha (the conchshell in the hand of Nārāyaṇa). In the Rāma-gīta of the Skanda Purāṇa, Lakṣmaṇa, Bharata and Śatrughna have been described as the triple attendants of Lord Rāma.
Adi5.154
TEXT 154
sei amśa lañā jyeṣṭha-kaniṣṭhābhimāna
aṁśāṁśi-rūpe śāstre karaye vyākhyāna
SYNONYMS
sei aṁśa lañā—taking that plenary portion; jyeṣṭha-kaniṣṭha-abhimāna—considering Themselves the elder or younger; aṁśa-aṁśi-rūpe—as the expansion and the original Supreme Personality of Godhead; śāstre—in the revealed scriptures; karaye—does; vyākhyāna—explanation.
TRANSLATION
Kṛṣṇa and Balarāma present Themselves as elder or younger brother, but in the scriptures They are described as the original Supreme Personality of Godhead and His expansion.
Adi5.155
TEXT 155
rāmādi-mūrtiṣu kalā-niyamena tiṣṭhan
nānāvatāram akarod bhuvaneṣu kintu
kṛṣṇaḥ svayaṁ samabhavat paramaḥ pumān yo
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
SYNONYMS
rāma-ādi—the incarnation of Lord Rāma, etc.; mūrtiṣu—in different forms; kalā-niyamena—by the order of plenary portions; tiṣṭhan—existing; nānā—various; avatāram—incarnations; akarot—executed; bhuvaneṣu—within the worlds; kintu—but; kṛṣṇaḥ—Lord Kṛṣṇa; svayam—personally; samabhavat—appeared; paramaḥ—the supreme; pumān—person; yaḥ—who; govindam—unto Lord Govinda; ādi-puruṣam—the original person; tam—unto Him; aham—I; bhajāmi—offer obeisances.
TRANSLATION
“I worship Govinda, the primeval Lord, who by His various plenary portions appeared in the world in different forms and incarnations such as Lord Rāma, but who personally appears in His supreme original form as Lord Kṛṣṇa.”
PURPORT
This is a quotation from Brahma-saṁhitā (5.39).
Adi5.156
TEXT 156
śrī-caitanya--sei kṛṣṇa, nityānanda--rāma
nityānanda pūrṇa kare caitanyera kāma
SYNONYMS
śrī-caitanya—Lord Śrī Caitanya; sei kṛṣṇa—that original Kṛṣṇa; nityānanda—Lord Nityānanda; rāma—Balarāma; nityānanda—Lord Nityānanda; pūrṇa kare—fulfills; caitanyera kāma—all the desires of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu.
TRANSLATION
Lord Caitanya is the same Lord Kṛṣṇa, and Lord Nityānanda is Lord Balarāma. Lord Nityānanda fulfills all of Lord Caitanya’s desires.
Adi5.157
TEXT 157
nityānanda-mahimā-sindhu ananta, apāra
eka kaṇā sparśi mātra,--se kṛpā tāṅhāra
SYNONYMS
nityānanda-mahimā—of the glories of Lord Nityānanda; sindhu—the ocean; ananta—unlimited; apāra—unfathomed; eka kaṇā—one fragment; sparśi—I touch; mātra—only; se—that; kṛpā—mercy; tāṅhāra—His.
TRANSLATION
The ocean of Lord Nityānanda’s glories is infinite and unfathomable. Only by His mercy can I touch even a drop of it.
Adi5.158
TEXT 158
āra eka śuna tāṅra kṛpāra mahimā
adhama jīvere caḍhāila ūrdhva-sīmā
SYNONYMS
āra—another; eka—one; śuna—please hear; tāṅra kṛpāra mahimā—glory of His mercy; adhama jīvere—the downtrodden living being; caḍhāila—He elevated; ūrdhva-sīmā—to the topmost limit.
TRANSLATION
Please listen to another glory of His mercy. He made a fallen living entity climb to the highest limit.
Adi5.159
TEXT 159
veda-guhya kathā ei ayogya kahite
tathāpi kahiye tāṅra kṛpā prakāśite
SYNONYMS
veda—like the Vedas; guhya—very confidential; kathā—incident; ei—this; ayogya kahite—not fit to disclose; tathāpi—still; kahiye—I speak; tāṅra—His; kṛpā—mercy; prakāśite—to manifest.
TRANSLATION
To disclose it is not proper, for it should be kept as confidential as the Vedas, yet I shall speak of it to make His mercy known to all.
Adi5.160
TEXT 160
ullāsa-upari lekhoṅ tomāra prasāda
nityānanda prabhu, mora kṣama aparādha
SYNONYMS
ullāsa-upari—on account of great ecstasy; lekhoṅ—I write; tomāra prasāda—Your mercy; nityānanda prabhu—Lord Nityānanda; mora—my; kṣama—please excuse; aparādha—offenses.
TRANSLATION
O Lord Nityānanda, I write of Your mercy out of great exultation. Please forgive me for my offenses.
Adi5.161
TEXT 161
avadhūta gosāñira eka bhṛtya prema-dhāma
mīnaketana rāmadāsa haya tāṅra nāma
SYNONYMS
avadhūta—the mendicant; gosāñira—of Lord Nityānanda; eka—one; bhṛtya—servant; prema-dhāma—reservoir of love; mīnaketana—Mīnaketana; rāma-dāsa—Rāmadāsa; haya—is; tāṅra—his; nāma—name.
TRANSLATION
Lord Nityānanda Prabhu had a servant named Śrī Mīnaketana Rāmadāsa, who was a reservoir of love.
Adi5.162
TEXT 162
āmāra ālaye aho-rātra-saṅkīrtana
tāhāte āilā teṅho pāñā nimantraṇa
SYNONYMS
āmāra ālaye—at my house; ahaḥ-rātra—day and night; saṅkīrtana—chanting the Hare Kṛṣṇa mantra; tāhāte—on account of this; āilā—came; teṅho—he; pāñā nimantraṇa—getting an invitation.
TRANSLATION
At my house there was saṅkīrtana day and night, and therefore he visited there, having been invited.
Adi5.163
TEXT 163
mahā-prema-maya tiṅho vasilā aṅgane
sakala vaiṣṇava tāṅra vandilā caraṇe
SYNONYMS
mahā-prema-maya—absorbed in emotional love; tiṅho—he; vasilā—sat; aṅgane—in the courtyard; sakala vaiṣṇava—all other Vaiṣṇavas; tāṅra—his; vandilā—worshiped; caraṇe—lotus feet.
TRANSLATION
Absorbed in emotional love, he sat in my courtyard, and all the Vaiṣṇavas bowed down at his feet.
Adi5.164
TEXT 164
namaskāra karite, kā’ra uparete caḍe
preme kā’re vaṁśī māre, kāhāke cāpaḍe
SYNONYMS
namaskāra karite—while offering obeisances, bowing down; kā’ra—of someone; uparete—on the body; caḍe—gets up; preme—in ecstatic love; kā’re—someone; vaṁśī—the flute; māre—strikes; kāhāke—someone; cāpaḍe—slaps.
TRANSLATION
In a joyful mood of love of God he sometimes climbed upon the shoulder of someone offering obeisances, and sometimes he struck others with his flute or mildly slapped them.
Adi5.165
TEXT 165
ye nayana dekhite aśru haya mane yāra
sei netre avicchinna vahe aśru-dhāra
SYNONYMS
ye—his; nayana—eyes; dekhite—seeing; aśru—tears; haya—appear; mane—from the mind; yāra—of someone; sei netre—in his eyes; avicchinna—continuously; vahe—flows; aśru-dhāra—a shower of tears.
TRANSLATION
When someone saw the eyes of Mīnaketana Rāmadāsa, tears would automatically flow from his own eyes, for a constant shower of tears flowed from the eyes of Mīnaketana Rāmadāsa.
Adi5.166
TEXT 166
kabhu kona aṅge dekhi pulaka-kadamba
eka aṅge jāḍya tāṅra, āra aṅge kampa
SYNONYMS
kabhu—sometimes; kona—some; aṅge—in parts of the body; dekhi—I see; pulaka-kadamba—eruptions of ecstasy like kadamba flowers; eka aṅge—in one part of the body; jāḍya—stunned; tāṅra—his; āra aṅge—in another limb; kampa—trembling.
TRANSLATION
Sometimes there were eruptions of ecstasy like kadamba flowers on some parts of his body, and sometimes one limb would be stunned while another would be trembling.
Adi5.167
TEXT 167
nityānanda bali’ yabe karena huṅkāra
tāhā dekhi’ lokera haya mahā-camatkāra
SYNONYMS
nityānanda—the name Nityānanda; bali’-saying; yabe—whenever; karena huṅkāra—makes a great sound; tāhā dekhi’-seeing that; lokera—of the people; haya—there is; mahā-camatkāra—great wonder and astonishment.
TRANSLATION
Whenever he shouted aloud the name Nityānanda, the people around him were filled with great wonder and astonishment.
Adi5.168
TEXT 168
guṇārṇava miśra nāme eka vipra ārya
śrī-mūrti-nikaṭe teṅho kare sevā-kārya
SYNONYMS
guṇārṇava miśra—of Guṇārṇava Miśra; nāme—by the name; eka—one; vipra—brāhmaṇa; ārya—very respectable; śrī-mūrti-nikaṭe—by the side of the Deity; teṅho—he; kare—does; sevā-kārya—activities in devotion.
TRANSLATION
One respectable brāhmaṇa named Śrī Guṇārṇava Miśra was serving the Deity.
Adi5.169
TEXT 169
aṅgane āsiyā teṅho nā kaila sambhāṣa
tāhā dekhi’ kruddha hañā bale rāmadāsa
SYNONYMS
aṅgane—to the courtyard; āsiyā—coming; teṅho—he; nā—not; kaila—did; sambhāṣa—address; tāhā dekhi’-seeing this; kruddha hañā—becoming angry; bale—says; rāma-dāsa—Śrī Rāmadāsa.
TRANSLATION
When Mīnaketana was seated in the yard, this brāhmaṇa did not offer him respect. Seeing this, Śrī Rāmadāsa became angry and spoke.
Adi5.170
TEXT 170
’ei ta’ dvitīya sūta romaharaṣaṇa
baladeva dekhi’ ye nā kaila pratyudgama’
SYNONYMS
ei ta’-this; dvitīya—second; sūta romaharaṣaṇa—of the name Romaharṣaṇa-sūta; baladeva dekhi’-seeing Lord Balarāma; ye—who; nā—not; kaila—did; pratyudgama—stand up.
TRANSLATION
“Here I find the second Romaharṣaṇa-sūta, who did not stand to show honor when he saw Lord Balarāma.”
Adi5.171
TEXT 171
eta bali’ nāce gāya, karaye santoṣa
kṛṣṇa-kārya kare vipra--nā karila roṣa
SYNONYMS
eta bali’-saying this; nāce—he dances; gāya—chants; karaye santoṣa—becomes satisfied; kṛṣṇa-kārya—the duties of Deity worship; kare—performs; vipra—the brāhmaṇa; nā karila—did not become; roṣa—angry.
TRANSLATION
After saying this, he danced and sang to his heart’s content, but the brāhmaṇa did not become angry, for he was then serving Lord Kṛṣṇa.
PURPORT
Mīnaketana Rāmadāsa was a great devotee of Lord Nityānanda. When he entered the house of Kṛṣṇadāsa Kavirāja, Guṇārṇava Miśra, the priest who was worshiping the Deity installed in the house, did not receive him very well. A similar event occurred when Romaharṣaṇa-sūta was speaking to the great assembly of sages at Naimiṣāraṇya. Lord Baladeva entered that great assembly, but since Romaharṣana-sūta was on the vyāsāsana, he did not get down to offer respect to Lord Baladeva. The behavior of Guṇārṇava Miśra indicated that he had no great respect for Lord Nityānanda, and this idea was not at all palatable to Mīnaketana Rāmadāsa. For this reason the mentality of Mīnaketana Rāmadāsa is never deprecated by devotees.
Adi5.172
TEXT 172
utsavānte gelā tiṅho kariyā prasāda
mora bhrātā-sane tāṅra kichu haila vāda
SYNONYMS
utsava-ante—after the festival; gelā—went away; tiṅho—he; kariyā prasāda—showing mercy; mora—of me; bhrātā-sane—with the brother; tāṅra—of him; kichu—some; haila—there was; vāda—controversy.
TRANSLATION
At the end of the festival Mīnaketana Rāmadāsa went away, offering his blessings to everyone. At that time he had some controversy with my brother.
Adi5.173
TEXT 173
caitanya-prabhute tāṅra sudṛḍha viśvāsa
nityānanda-prati tāṅra viśvāsa-ābhāsa
SYNONYMS
caitanya-prabhute—unto Lord Caitanya; tāṅra—his; su-dṛḍha—fixed; viśvāsa—faith; nityānanda-prati—unto Lord Nityānanda; tāṅra—his; viśvāsa-ābhāsa—dim reflection of faith.
TRANSLATION
My brother had firm faith in Lord Caitanya but only a dim glimmer of faith in Lord Nityānanda.
THIS WEB PAGE URL: http://causelessmercy.com/Adi5.6.htm