Śrī Caitanya-caritāmṛta: Ādi-līlā
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda

Chapter 5

Adi5.133

TEXT 133

ataeva śrī-kṛṣṇa-caitanya gosāñi

sarva avatāra-līlā kari’ sabāre dekhāi

SYNONYMS

ataeva—therefore; śrī-kṛṣṇa-caitanya—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; gosāñi—the Lord; sarva—all; avatāra-līlā—the pastimes of different incarnations; kari’-exhibiting; sabāre—to everyone; dekhāi—He showed.

TRANSLATION

Therefore Lord Caitanya Mahāprabhu has exhibited to everyone all the pastimes of all the various incarnations.

Adi5.134

TEXT 134

ei-rūpe nityānanda ’ananta’-prakāśa

sei-bhāve--kahe muñi caitanyera dāsa

SYNONYMS

ei-rūpe—in this way; nityānanda—Lord Nityānanda; ananta-prakāśa—unlimited manifestations; sei-bhāve—in that transcendental emotion; kahe—He says; muñi—I; caitanyera dāsa—the servant of Lord Caitanya.

TRANSLATION

Thus Lord Nityānanda has unlimited incarnations. In transcendental emotion He calls Himself a servant of Lord Caitanya.

Adi5.135

TEXT 135

kabhu guru, kabhu sakhā, kabhu bhṛtya-līlā

pūrve yena tina-bhāve vraje kaila khelā

SYNONYMS

kabhu—sometimes; guru—spiritual master; kabhu—sometimes; sakhā—friend; kabhu—sometimes; bhṛtya-līlā—pastimes as a servant; pūrve—formerly; yena—as; tina-bhāve—in three different modes; vraje—in Vṛndāvana; kaila khelā—played with Kṛṣṇa.

TRANSLATION

Sometimes He serves Lord Caitanya as His guru, sometimes as His friend and sometimes as His servant, just as Lord Balarāma played with Lord Kṛṣṇa in these three different modes in Vraja.

Adi5.136

TEXT 136

vṛṣa hañā kṛṣṇa-sane māthā-māthi raṇa

kabhu kṛṣṇa kare tāṅra pāda-saṁvāhana

SYNONYMS

vṛṣa hañā—becoming a bull; kṛṣṇa-sane—with Kṛṣṇa; māthā-māthi raṇa—fighting head to head; kabhu—sometimes; kṛṣṇa—Kṛṣṇa; kare—does; tāṅra—His; pāda-saṁvāhana—massaging the feet.

TRANSLATION

Playing like a bull, Lord Balarāma fights with Kṛṣṇa head to head. And sometimes Lord Kṛṣṇa massages the feet of Lord Balarāma.

Adi5.137

TEXT 137

āpanāke bhṛtya kari’ kṛṣṇe prabhu jāne

kṛṣṇera kalāra kalā āpanāke māne

SYNONYMS

āpanāke—Himself; bhṛtya kari’-considering a servant; kṛṣṇa—Kṛṣṇa; prabhu—master; jāne—He knows; kṛṣṇera—of Lord Kṛṣṇa; kalāra kalā—as a plenary portion of a plenary portion; āpanāke—Himself; māne—He accepts.

TRANSLATION

He considers Himself a servant and knows Kṛṣṇa to be His master. Thus He regards Himself as a fragment of His plenary portion.

Adi5.138

TEXT 138

vṛṣāyamāṇau nardantau

yuyudhāte parasparam

anukṛtya rutair jantūṁś

ceratuḥ prākṛtau yathā

SYNONYMS

vṛṣāyamāṇau—becoming like bulls; nardantau—making roaring sounds; yuyudhāte—both used to fight; parasparam—each other; anukṛtya—imitating; rutaiḥ—with cries; jantūn—the animals; ceratuḥ—used to play; prākṛtau—ordinary boys; yathā—just like.

TRANSLATION

“Acting just like ordinary boys, They played like roaring bulls as They fought each other, and They imitated the calls of various animals.”

PURPORT

This and the following quotation are from the Bhāgavatam (10.11.40 and 10.15.14).

Adi5.139

TEXT 139

kvacit krīḍā-pariśrāntaṁ

gopotsaṅgopabarhaṇam

svayaṁ viśrāmayaty āryaṁ

pāda-saṁvāhanādibhiḥ

SYNONYMS

kvacit—sometimes; krīḍā—playing; pariśrāntam—very much fatigued; gopa-utsaṅga—the lap of a cowherd boy; upabarhaṇam—whose pillow; svayam—personally Lord Kṛṣṇa; viśrāmayati—causing to rest; āryam—His elder brother; pāda-saṁvāhana-ādibhiḥ—by massaging His feet, etc.

TRANSLATION

“Sometimes when Lord Kṛṣṇa’s elder brother, Lord Balarāma, felt tired after playing and lay His head on the lap of a cowherd boy, Lord Kṛṣṇa Himself served Him by massaging His feet.”

Adi5.140

TEXT 140

keyaṁ vā kuta āyātā

daivī vā nāry utāsurī

prāyo māyāstu me bhartur

nānyā me ’pi vimohinī

SYNONYMS

—who; iyam—this; —or; kutaḥ—from where; āyātā—has come; daivī—whether demigod; —or; nārī—woman; uta—or; āsurī—demoness; prāyaḥ—in most cases; māyā—illusory energy; astu—she must be; me—My; bhartuḥ—of the master, Lord Kṛṣṇa; na—not; anyā—any other; me—My; api—certainly; vimohinī—bewilderer.

TRANSLATION

“Who is this mystic power, and where has she come from? Is she a demigod or a demoness? She must be the illusory energy of My master, Lord Kṛṣṇa, for who else can bewilder Me?”

PURPORT

The playful pastimes of the Lord caused suspicion in the mind of Lord Brahmā, and therefore Lord Brahmā, to test Kṛṣṇa’s Lordship, stole all the Lord’s cows and cowherd boys with his own mystic power. Śrī Kṛṣṇa responded, however, by replacing all the cows and boys in the field. Lord Balarāma’s thoughts of astonishment at such wonderful retaliation are recorded in this verse (Bhāg. 10.13.37).

Adi5.141

TEXT 141

yasyāṅghri-paṅkaja-rajo ’khila-loka-pālair

mauly-uttamair dhṛtam upāsita-tīrtha-tīrtham

brahmā bhavo ’ham api yasya kalāḥ kalāyāḥ

śrīś codvahema ciram asya nṛpāsanaṁ kva

SYNONYMS

yasya—whose; aṅghri-paṅkaja—lotuslike feet; rajaḥ—the dust; akhila-loka—of the universal planetary systems; pālaiḥ—by the masters; mauli-uttamaiḥ—with valuable turbans on their heads; dhṛtam—accepted; upāsita—worshiped; tīrtha-tīrtham—the sanctifier of the holy places; brahmā—Lord Brahmā; bhavaḥ—Lord Śiva; aham api—even I; yasya—of whom; kalāḥ—portions; kalāyāḥ—of a plenary portion; śrīḥ—the goddess of fortune; ca—and; udvahema—we carry; ciram—eternally; asya—of Him; nṛpa-āsanam—the throne of a king; kva—where.

TRANSLATION

“What is the value of a throne to Lord Kṛṣṇa? The masters of the various planetary systems accept the dust of His lotus feet on their crowned heads. That dust makes the holy places sacred, and even Lord Brahmā, Lord Śiva, Lakṣmī and I Myself, who are all portions of His plenary portion, eternally carry that dust on our heads.”

PURPORT

When the Kauravas, to flatter Baladeva so that He would become their ally, spoke ill of Śrī Kṛṣṇa, Lord Baladeva was angry and spoke this verse (Bhāg. 10.68.37).

Adi5.142

TEXT 142

ekale īśvara kṛṣṇa, āra saba bhṛtya

yāre yaiche nācāya, se taiche kare nṛtya

SYNONYMS

ekale—alone; īśvara—the Supreme Personality of Godhead; kṛṣṇa—Kṛṣṇa; āra—others; saba—all; bhṛtya—servants; yāre—unto whom; yaiche—as; nācāya—He causes to dance; se—He; taiche—in that way; kare nṛtya—dances.

TRANSLATION

Lord Kṛṣṇa alone is the supreme controller, and all others are His servants. They dance as He makes them do so.

Adi5.143

TEXT 143

ei mata caitanya-gosāñi ekale īśvara

āra saba pāriṣada, keha vā kiṅkara

SYNONYMS

ei mata—in this way; caitanya-gosāñi—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; ekale—alone; īśvara—the Supreme Personality of Godhead; āra saba—all others; pāriṣada—associates; keha—someone; —or; kiṅkara—servants.

TRANSLATION

Thus Lord Caitanya is also the only controller. All others are His associates or servants.

Adi5.144-145

TEXTS 144-145

guru-varga,--nityānanda, advaita ācārya

śrīvāsādi, āra yata--laghu, sama, ārya

sabe pāriṣada, sabe līlāra sahāya

sabā lañā nija-kārya sādhe gaura-rāya

SYNONYMS

guru-varga—elders; nityānanda—Lord Nityānanda; advaita ācārya—and Advaita Ācārya; śrīvāsa-ādi—Śrīvāsa Ṭhākura and others; āra—others; yata—all; laghu, sama, ārya—junior, equal or superior; sabe—everyone; pāriṣada—associates; sabe—everyone; līlāra sahāya—helpers in the pastimes; sabā lañā—taking all of them; nija-kārya—His own aims; sādhe—executes; gaura-rāya—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu.

TRANSLATION

His elders such as Lord Nityānanda, Advaita Ācārya and Śrīvāsa Ṭhākura, as well as His other devotees-whether His juniors, equals or superiors-are all His associates who help Him in His pastimes. Lord Gaurāṅga fulfills His aims with their help.

Adi5.146

TEXT 146

advaita ācārya, nityānanda,--dui aṅga

dui-jana lañā prabhura yata kichu raṅga

SYNONYMS

advaita ācārya—Śrī Advaita Ācārya; nityānanda—Lord Nityānanda; dui aṅga—two limbs of the Lord; dui-jana lañā—taking the two of Them; prabhura—of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; yata—all; kichu—some; raṅga—playful activities.

TRANSLATION

Śrī Advaita Ācārya and Śrīla Nityānanda Prabhu, who are plenary parts of the Lord, are His principal associates. With these two the Lord performs His pastimes in various ways.

Adi5.147

TEXT 147

advaita-ācārya-gosāñi sākṣāt īśvara

prabhu guru kari’ māne, tiṅho ta’ kiṅkara

SYNONYMS

advaita-ācārya—of the name Advaita Ācārya; gosāñi—the Lord; sākṣāt īśvara—directly the Supreme Personality of Godhead; prabhu—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; guru kari’ māne—accepts Him as His teacher; tiṅho ta’ kiṅkara—but He is the servant.

TRANSLATION

Lord Advaita Ācārya is directly the Supreme Personality of Godhead. Although Lord Caitanya accepts Him as His preceptor, Advaita Ācārya is a servant of the Lord.

PURPORT

Lord Caitanya always offered respects to Advaita Prabhu as He would to His father because Advaita was even older than His father; yet Advaita Prabhu always considered Himself a servant of Lord Caitanya. Śrī Advaita Prabhu and Īśvara Purī, Lord Caitanya’s spiritual master, were both disciples of Mādhavendra Purī, who was also the spiritual master of Nityānanda Prabhu. Thus Advaita Prabhu, as Lord Caitanya’s spiritual uncle, was always to be respected because one should respect one’s spiritual master’s Godbrothers as one respects one’s spiritual master. Because of all these considerations, Śrī Advaita Prabhu was superior to Lord Caitanya, yet Advaita Prabhu considered Himself Lord Caitanya’s subordinate.

Adi5.148

TEXT 148

ācārya-gosāñira tattva nā yāya kathana

kṛṣṇa avatāri yeṅho tārila bhuvana

SYNONYMS

ācārya-gosāñira—of Advaita Ācārya; tattva—the truth; nā yāya kathana—cannot be described; kṛṣṇa—Lord Kṛṣṇa; avatāri—making descend; yeṅho—who; tārila—delivered; bhuvana—all the world.

TRANSLATION

I cannot describe the truth of Advaita Ācārya. He has delivered the entire world by making Lord Kṛṣṇa descend.

Adi5.149

TEXT 149

nityānanda-svarūpa pūrve ha-iyā lakṣmaṇa

laghu-bhrātā haiyā kare rāmera sevana

SYNONYMS

nityānanda-svarūpa—Lord Nityānanda Svarūpa; pūrve—formerly; ha-iyā—becoming; lakṣmaṇa—Lakṣmaṇa, Lord Rāmacandra’s younger brother; laghu-bhrātrā haiyā—becoming the younger brother; kare—does; rāmera sevana—service to Lord Rāmacandra.

TRANSLATION

Lord Nityānanda Svarūpa formerly appeared as Lakṣmaṇa and served Lord Rāmacandra as His younger brother.

PURPORT

Among the sannyāsīs of the Śaṅkara-sampradāya there are different names for brahmacārīs. Each sannyāsī has some assistants, known as brahmacārīs, who are called by different names according to the names of the sannyāsī. Among such brahmacārīs there are four names: Svarūpa, Ānanda, Prakāśa and Caitanya. Nityānanda Prabhu maintained Himself as a brahmacārī; He never took sannyāsa. As a brahmacārī His name was Nityānanda Svarūpa, and therefore the sannyāsī under whom He was living must have been from the tīrthas or āśramas.

Adi5.150

TEXT 150

rāmera caritra saba,--duḥkhera kāraṇa

svatantra līlāya duḥkha sahena lakṣmaṇa

SYNONYMS

rāmera caritra saba—all the activities of Lord Rāmacandra; duḥkhera kāraṇa—causes of suffering; sva-tantra—although independent; līlāya—in the pastimes; duḥkha—unhappiness; sahena lakṣmaṇa—Lakṣmaṇa tolerates.

TRANSLATION

The activities of Lord Rāma were full of suffering, but Lakṣmaṇa, of His own accord, tolerated that suffering.

Adi5.151

TEXT 151

niṣedha karite nāre, yāte choṭa bhāi

mauna dhari’ rahe lakṣmaṇa mane duḥkha pāi’

SYNONYMS

niṣedha karite nāre—unable to prohibit Lord Rāmacandra; yāte—because; choṭa bhāi—younger brother; mauna dhari’-becoming silent; rahe—remains; lakṣmaṇa—Lakṣmaṇa; mane—in the mind; duḥkha—unhappiness; pāi’-getting.

TRANSLATION

As a younger brother He could not stop Lord Rāma from His resolution, and so He remained silent, although unhappy in His mind.

Adi5.152

TEXT 152

kṛṣṇa-avatāre jyeṣṭha hailā sevāra kāraṇa

kṛṣṇake karāila nānā sukha āsvādana

SYNONYMS

kṛṣṇa-avatāre—in the incarnation of Lord Kṛṣṇa; jyeṣṭha hailā—He became the elder brother; sevāra kāraṇa—for the purpose of service; kṛṣṇake—to Kṛṣṇa; karāila—made; nānā—various; sukha—happinesses; āsvādana—tasting.

TRANSLATION

When Lord Kṛṣṇa appeared, He [Balarāma] became His elder brother to serve Him to His heart’s content and make Him enjoy all sorts of happiness.

Adi5.153

TEXT 153

rāma-lakṣmaṇa--kṛṣṇa-rāmera aṁśa-viśeṣa

avatāra-kāle doṅhe doṅhāte praveśa

SYNONYMS

rāma-lakṣmaṇa—Rāmacandra and Lakṣmaṇa; kṛṣṇa-rāmera aṁśa-viśeṣa—particular expansions of Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma; avatāra-kāle—at the time of incarnation; doṅhe—both of Them (Rāma and Lakṣmaṇa); doṅhāte praveśa—entered into Them both (Kṛṣṇa and Balarāma).

TRANSLATION

Śrī Rāma and Śrī Lakṣmaṇa, who are plenary portions of Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma, entered into Them at the time of Kṛṣṇa’s and Balarāma’s appearance.

PURPORT

With reference to the Viṣṇu-dharmottara, the Laghu-bhāgavatāmṛta explains that Rāma is an incarnation of Vāsudeva, Lakṣmaṇa is an incarnation of Saṅkarṣaṇa, Bharata is an incarnation of Pradyumna, and Śatrughna is an incarnation of Aniruddha. The Padma Purāṇa describes that Rāmacandra is Nārāyaṇa and that Lakṣmaṇa, Bharata and Śatrughna are respectively Śeṣa, Cakra and Śaṅkha (the conchshell in the hand of Nārāyaṇa). In the Rāma-gīta of the Skanda Purāṇa, Lakṣmaṇa, Bharata and Śatrughna have been described as the triple attendants of Lord Rāma.

Adi5.154

TEXT 154

sei amśa lañā jyeṣṭha-kaniṣṭhābhimāna

aṁśāṁśi-rūpe śāstre karaye vyākhyāna

SYNONYMS

sei aṁśa lañā—taking that plenary portion; jyeṣṭha-kaniṣṭha-abhimāna—considering Themselves the elder or younger; aṁśa-aṁśi-rūpe—as the expansion and the original Supreme Personality of Godhead; śāstre—in the revealed scriptures; karaye—does; vyākhyāna—explanation.

TRANSLATION

Kṛṣṇa and Balarāma present Themselves as elder or younger brother, but in the scriptures They are described as the original Supreme Personality of Godhead and His expansion.

Adi5.155

TEXT 155

rāmādi-mūrtiṣu kalā-niyamena tiṣṭhan

nānāvatāram akarod bhuvaneṣu kintu

kṛṣṇaḥ svayaṁ samabhavat paramaḥ pumān yo

govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

SYNONYMS

rāma-ādi—the incarnation of Lord Rāma, etc.; mūrtiṣu—in different forms; kalā-niyamena—by the order of plenary portions; tiṣṭhan—existing; nānā—various; avatāram—incarnations; akarot—executed; bhuvaneṣu—within the worlds; kintu—but; kṛṣṇaḥ—Lord Kṛṣṇa; svayam—personally; samabhavat—appeared; paramaḥ—the supreme; pumān—person; yaḥ—who; govindam—unto Lord Govinda; ādi-puruṣam—the original person; tam—unto Him; aham—I; bhajāmi—offer obeisances.

TRANSLATION

“I worship Govinda, the primeval Lord, who by His various plenary portions appeared in the world in different forms and incarnations such as Lord Rāma, but who personally appears in His supreme original form as Lord Kṛṣṇa.”

PURPORT

This is a quotation from Brahma-saṁhitā (5.39).

Adi5.156

TEXT 156

śrī-caitanya--sei kṛṣṇa, nityānanda--rāma

nityānanda pūrṇa kare caitanyera kāma

SYNONYMS

śrī-caitanya—Lord Śrī Caitanya; sei kṛṣṇa—that original Kṛṣṇa; nityānanda—Lord Nityānanda; rāma—Balarāma; nityānanda—Lord Nityānanda; pūrṇa kare—fulfills; caitanyera kāma—all the desires of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu.

TRANSLATION

Lord Caitanya is the same Lord Kṛṣṇa, and Lord Nityānanda is Lord Balarāma. Lord Nityānanda fulfills all of Lord Caitanya’s desires.

Adi5.157

TEXT 157

nityānanda-mahimā-sindhu ananta, apāra

eka kaṇā sparśi mātra,--se kṛpā tāṅhāra

SYNONYMS

nityānanda-mahimā—of the glories of Lord Nityānanda; sindhu—the ocean; ananta—unlimited; apāra—unfathomed; eka kaṇā—one fragment; sparśi—I touch; mātra—only; se—that; kṛpā—mercy; tāṅhāra—His.

TRANSLATION

The ocean of Lord Nityānanda’s glories is infinite and unfathomable. Only by His mercy can I touch even a drop of it.

Adi5.158

TEXT 158

āra eka śuna tāṅra kṛpāra mahimā

adhama jīvere caḍhāila ūrdhva-sīmā

SYNONYMS

āra—another; eka—one; śuna—please hear; tāṅra kṛpāra mahimā—glory of His mercy; adhama jīvere—the downtrodden living being; caḍhāila—He elevated; ūrdhva-sīmā—to the topmost limit.

TRANSLATION

Please listen to another glory of His mercy. He made a fallen living entity climb to the highest limit.

Adi5.159

TEXT 159

veda-guhya kathā ei ayogya kahite

tathāpi kahiye tāṅra kṛpā prakāśite

SYNONYMS

veda—like the Vedas; guhya—very confidential; kathā—incident; ei—this; ayogya kahite—not fit to disclose; tathāpi—still; kahiye—I speak; tāṅra—His; kṛpā—mercy; prakāśite—to manifest.

TRANSLATION

To disclose it is not proper, for it should be kept as confidential as the Vedas, yet I shall speak of it to make His mercy known to all.

Adi5.160

TEXT 160

ullāsa-upari lekhoṅ tomāra prasāda

nityānanda prabhu, mora kṣama aparādha

SYNONYMS

ullāsa-upari—on account of great ecstasy; lekhoṅ—I write; tomāra prasāda—Your mercy; nityānanda prabhu—Lord Nityānanda; mora—my; kṣama—please excuse; aparādha—offenses.

TRANSLATION

O Lord Nityānanda, I write of Your mercy out of great exultation. Please forgive me for my offenses.

Adi5.161

TEXT 161

avadhūta gosāñira eka bhṛtya prema-dhāma

mīnaketana rāmadāsa haya tāṅra nāma

SYNONYMS

avadhūta—the mendicant; gosāñira—of Lord Nityānanda; eka—one; bhṛtya—servant; prema-dhāma—reservoir of love; mīnaketana—Mīnaketana; rāma-dāsa—Rāmadāsa; haya—is; tāṅra—his; nāma—name.

TRANSLATION

Lord Nityānanda Prabhu had a servant named Śrī Mīnaketana Rāmadāsa, who was a reservoir of love.

Adi5.162

TEXT 162

āmāra ālaye aho-rātra-saṅkīrtana

tāhāte āilā teṅho pāñā nimantraṇa

SYNONYMS

āmāra ālaye—at my house; ahaḥ-rātra—day and night; saṅkīrtana—chanting the Hare Kṛṣṇa mantra; tāhāte—on account of this; āilā—came; teṅho—he; pāñā nimantraṇa—getting an invitation.

TRANSLATION

At my house there was saṅkīrtana day and night, and therefore he visited there, having been invited.

Adi5.163

TEXT 163

mahā-prema-maya tiṅho vasilā aṅgane

sakala vaiṣṇava tāṅra vandilā caraṇe

SYNONYMS

mahā-prema-maya—absorbed in emotional love; tiṅho—he; vasilā—sat; aṅgane—in the courtyard; sakala vaiṣṇava—all other Vaiṣṇavas; tāṅra—his; vandilā—worshiped; caraṇe—lotus feet.

TRANSLATION

Absorbed in emotional love, he sat in my courtyard, and all the Vaiṣṇavas bowed down at his feet.

Adi5.164

TEXT 164

namaskāra karite, kā’ra uparete caḍe

preme kā’re vaṁśī māre, kāhāke cāpaḍe

SYNONYMS

namaskāra karite—while offering obeisances, bowing down; kā’ra—of someone; uparete—on the body; caḍe—gets up; preme—in ecstatic love; kā’re—someone; vaṁśī—the flute; māre—strikes; kāhāke—someone; cāpaḍe—slaps.

TRANSLATION

In a joyful mood of love of God he sometimes climbed upon the shoulder of someone offering obeisances, and sometimes he struck others with his flute or mildly slapped them.

Adi5.165

TEXT 165

ye nayana dekhite aśru haya mane yāra

sei netre avicchinna vahe aśru-dhāra

SYNONYMS

ye—his; nayana—eyes; dekhite—seeing; aśru—tears; haya—appear; mane—from the mind; yāra—of someone; sei netre—in his eyes; avicchinna—continuously; vahe—flows; aśru-dhāra—a shower of tears.

TRANSLATION

When someone saw the eyes of Mīnaketana Rāmadāsa, tears would automatically flow from his own eyes, for a constant shower of tears flowed from the eyes of Mīnaketana Rāmadāsa.

Adi5.166

TEXT 166

kabhu kona aṅge dekhi pulaka-kadamba

eka aṅge jāḍya tāṅra, āra aṅge kampa

SYNONYMS

kabhu—sometimes; kona—some; aṅge—in parts of the body; dekhi—I see; pulaka-kadamba—eruptions of ecstasy like kadamba flowers; eka aṅge—in one part of the body; jāḍya—stunned; tāṅra—his; āra aṅge—in another limb; kampa—trembling.

TRANSLATION

Sometimes there were eruptions of ecstasy like kadamba flowers on some parts of his body, and sometimes one limb would be stunned while another would be trembling.

Adi5.167

TEXT 167

nityānanda bali’ yabe karena huṅkāra

tāhā dekhi’ lokera haya mahā-camatkāra

SYNONYMS

nityānanda—the name Nityānanda; bali’-saying; yabe—whenever; karena huṅkāra—makes a great sound; tāhā dekhi’-seeing that; lokera—of the people; haya—there is; mahā-camatkāra—great wonder and astonishment.

TRANSLATION

Whenever he shouted aloud the name Nityānanda, the people around him were filled with great wonder and astonishment.

Adi5.168

TEXT 168

guṇārṇava miśra nāme eka vipra ārya

śrī-mūrti-nikaṭe teṅho kare sevā-kārya

SYNONYMS

guṇārṇava miśra—of Guṇārṇava Miśra; nāme—by the name; eka—one; viprabrāhmaṇa; ārya—very respectable; śrī-mūrti-nikaṭe—by the side of the Deity; teṅho—he; kare—does; sevā-kārya—activities in devotion.

TRANSLATION

One respectable brāhmaṇa named Śrī Guṇārṇava Miśra was serving the Deity.

Adi5.169

TEXT 169

aṅgane āsiyā teṅho nā kaila sambhāṣa

tāhā dekhi’ kruddha hañā bale rāmadāsa

SYNONYMS

aṅgane—to the courtyard; āsiyā—coming; teṅho—he; —not; kaila—did; sambhāṣa—address; tāhā dekhi’-seeing this; kruddha hañā—becoming angry; bale—says; rāma-dāsa—Śrī Rāmadāsa.

TRANSLATION

When Mīnaketana was seated in the yard, this brāhmaṇa did not offer him respect. Seeing this, Śrī Rāmadāsa became angry and spoke.

Adi5.170

TEXT 170

’ei ta’ dvitīya sūta romaharaṣaṇa

baladeva dekhi’ ye nā kaila pratyudgama’

SYNONYMS

ei ta’-this; dvitīya—second; sūta romaharaṣaṇa—of the name Romaharṣaṇa-sūta; baladeva dekhi’-seeing Lord Balarāma; ye—who; —not; kaila—did; pratyudgama—stand up.

TRANSLATION

“Here I find the second Romaharṣaṇa-sūta, who did not stand to show honor when he saw Lord Balarāma.”

Adi5.171

TEXT 171

eta bali’ nāce gāya, karaye santoṣa

kṛṣṇa-kārya kare vipra--nā karila roṣa

SYNONYMS

eta bali’-saying this; nāce—he dances; gāya—chants; karaye santoṣa—becomes satisfied; kṛṣṇa-kārya—the duties of Deity worship; kare—performs; vipra—the brāhmaṇa; nā karila—did not become; roṣa—angry.

TRANSLATION

After saying this, he danced and sang to his heart’s content, but the brāhmaṇa did not become angry, for he was then serving Lord Kṛṣṇa.

PURPORT

Mīnaketana Rāmadāsa was a great devotee of Lord Nityānanda. When he entered the house of Kṛṣṇadāsa Kavirāja, Guṇārṇava Miśra, the priest who was worshiping the Deity installed in the house, did not receive him very well. A similar event occurred when Romaharṣaṇa-sūta was speaking to the great assembly of sages at Naimiṣāraṇya. Lord Baladeva entered that great assembly, but since Romaharṣana-sūta was on the vyāsāsana, he did not get down to offer respect to Lord Baladeva. The behavior of Guṇārṇava Miśra indicated that he had no great respect for Lord Nityānanda, and this idea was not at all palatable to Mīnaketana Rāmadāsa. For this reason the mentality of Mīnaketana Rāmadāsa is never deprecated by devotees.

Adi5.172

TEXT 172

utsavānte gelā tiṅho kariyā prasāda

mora bhrātā-sane tāṅra kichu haila vāda

SYNONYMS

utsava-ante—after the festival; gelā—went away; tiṅho—he; kariyā prasāda—showing mercy; mora—of me; bhrātā-sane—with the brother; tāṅra—of him; kichu—some; haila—there was; vāda—controversy.

TRANSLATION

At the end of the festival Mīnaketana Rāmadāsa went away, offering his blessings to everyone. At that time he had some controversy with my brother.

Adi5.173

TEXT 173

caitanya-prabhute tāṅra sudṛḍha viśvāsa

nityānanda-prati tāṅra viśvāsa-ābhāsa

SYNONYMS

caitanya-prabhute—unto Lord Caitanya; tāṅra—his; su-dṛḍha—fixed; viśvāsa—faith; nityānanda-prati—unto Lord Nityānanda; tāṅra—his; viśvāsa-ābhāsa—dim reflection of faith.

TRANSLATION

My brother had firm faith in Lord Caitanya but only a dim glimmer of faith in Lord Nityānanda.

Next verse (Adi5.174)

THIS WEB PAGE URL: http://causelessmercy.com/Adi5.6.htm