Śrī Caitanya-caritāmṛta: Madhya-līlā
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda

Chapter 23

Life’s Ultimate Goal-Love of Godhead

The following summary study of the Twenty-third Chapter is given by Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura in his Amṛta-pravāha-bhāṣya. In this chapter Śrī Caitanya Mahāprabhu describes the symptoms of emotion and love and the awakening of one’s original loving relationship with the Lord, as well as the characteristics of a devotee who has actually attained that stage. He then describes the gradual increase of love of God up to the point of mahābhāva. He then describes the five divisions of attraction and how they continue. He also describes the mellow derived from conjugal love, which is the supreme emotion. Conjugal love is divided into two categories-svakīya and parakīya. Svakīya refers to loving affairs between husband and wife, and parakīya refers to loving affairs between two lovers. There are a number of descriptions in this connection. There is also a description of the sixty-four transcendental qualities of Kṛṣṇa. Śrīmatī Rādhārāṇī has twenty-five transcendental qualities.

Śrī Caitanya Mahāprabhu then describes those candidates who are eligible to taste the mellows of devotional service. Their fundamental natures and their varieties are also described. The Lord also informs Sanātana Gosvāmī about all the confidential paraphernalia of devotional service. He gives a description of Goloka Vṛndāvana, where the Lord is engaged in His eternal pastimes described in the Hari-vaṁśa. There is also an opposing and favorable description of keśa-avatāra. All these instructions are mentioned herein.

In this way Śrī Caitanya Mahāprabhu blessed Sanātana Gosvāmī, placing His own hand on his head. Thus Sanātana received the power to describe these subjects in books like Hari-bhakti-vilāsa.

Madhya23.1

TEXT 1

cirād adattaṁ nija-gupta-vittaṁ

svaprema-nāmāmṛtam atyudāraḥ

āpāmaraṁ yo vitatāra gauraḥ

kṛṣṇo janebhyas tam ahaṁ prapadye

SYNONYMS

cirāt—for a long time; adattam—not given; nija-gupta-vittam—His own personal confidential property; sva-prema—of love for Him; nāma—of the holy name; amṛtam—the ambrosia; ati-udāraḥ—most munificent; ā-pāmaram—even down to the lowest of men; yaḥ—one who; vitatāra—distributed; gauraḥ—Śrī Gaurasundara; kṛṣṇaḥ—Lord Kṛṣṇa Himself; janebhyaḥ—to the people in general; tam—to Him; aham—I; prapadye—offer obeisances.

TRANSLATION

The most munificent Supreme Personality of Godhead, known as Gaurakṛṣṇa, distributed to everyone-even the lowest of men-His own confidential treasury in the form of the nectar of love of Himself and the holy name. This was never given to the people at any time before. I therefore offer my respectful obeisances unto Him.

Madhya23.2

TEXT 2

jaya jaya gauracandra jaya nityānanda

jayādvaita-candra jaya gaura-bhakta-vṛnda

SYNONYMS

jaya jaya—all glories; gauracandra—to Śrī Caitanya Mahāprabhu; jaya—all glories; nityānanda—to Nityānanda Prabhu; jaya—all glories; advaita-candra—to Advaita Ācārya; jaya—all glories; gaura-bhakta-vṛnda—to the devotees of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

TRANSLATION

All glories to Śrī Caitanya Mahāprabhu! All glories to Lord Nityānanda! All glories to Advaita Ācārya! And all glories to all the devotees of Lord Caitanya Mahāprabhu!

Madhya23.3

TEXT 3

ebe śuna bhakti-phala ’prema’-prayojana

yāhāra śravaṇe haya bhakti-rasa-jñāna

SYNONYMS

ebe śuna—now hear; bhakti-phala—the result of practice of devotional service; prema—love of Godhead; prayojana—the ultimate goal of life; yāhāra śravaṇe—by hearing of which; haya—there is; bhakti-rasa-jñāna—transcendental knowledge of the mellows of devotional service.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu continued, "Now hear, O Sanātana, about the result of devotional service, which is love of Godhead, life’s ultimate goal. If one hears this description, he will be enlightened in the transcendental mellows of devotional service.

Madhya23.4

TEXT 4

kṛṣṇe rati gāḍha haile ’prema’-abhidhāna

kṛṣṇa-bhakti-rasera ei ’sthāyi-bhāva’-nāma

SYNONYMS

kṛṣṇe—unto Lord Kṛṣṇa; rati—affection; gāḍha—deep; haile—when it becomes; prema-abhidhāna—called love of God; kṛṣṇa-bhakti-rasera—of the mellows of devotional service to Kṛṣṇa; ei—this sthāyi-bhāva-nāma—called sthāyi-bhāva.

TRANSLATION

"When affection for Kṛṣṇa becomes deeper, one attains love of Godhead in devotional service. Such a position is called sthāyi-bhāva, permanent enjoyment of the mellows of devotional service to Kṛṣṇa.

Madhya23.5

TEXT 5

śuddha-sattva-viśeṣātmā

prema-sūryāṁśu-sāmya-bhāk

rucibhiś citta-masṛṇya-

kṛd asau bhāva ucyate

SYNONYMS

śuddha-sattva—by unadultered goodness; viśeṣa—distinguished; ātmā—whose nature; prema—of love of God; sūrya—like the sun; aṁśu—a ray; sāmya-bhāk—which is similar to; rucibhiḥ—by different tastes; citta—of the heart; masṛṇya—softness; kṛt—which causes; asau—that softness; bhāvaḥ—emotion; ucyate—is called.

TRANSLATION

" ’When devotional service is situated on the transcendental platform of pure goodness, it is like a ray of the sunlight of love for Kṛṣṇa. At such a time, devotional service causes the heart to be softened by various tastes, and it is called bhāva [emotion].’

PURPORT

This verse is found in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.3.1).

Madhya23.6

TEXT 6

e dui,--bhāvera ’svarūpa’, ’taṭastha’ lakṣaṇa

premera lakṣaṇa ebe śuna, sanātana

SYNONYMS

ei dui—these two; bhāvera—of emotion; sva-rūpa—constitutional; taṭastha—marginal; lakṣaṇa—symptoms; premera—of love; lakṣaṇa—the symptoms; ebe—now; śuna—hear; sanātana—O Sanātana.

TRANSLATION

"Bhāva [emotion] has two different symptoms-constitutional and marginal. Now, My dear Sanātana, listen to the symptoms of love.

PURPORT

The word śuddha-sattva-viśeṣātmā means “situated on the transcendental platform of pure goodness.” In this way the soul is purified of all material contamination, and this position is called svarūpa-lakṣaṇa, the constitutional symptom of bhāva, emotion. By various tastes, one’s heart is softened, and there is an awakening of one’s loving propensity to render spontaneous service to the Lord. This is called taṭastha-lakṣaṇa, the marginal symptom of bhāva.

Madhya23.7

TEXT 7

samyaṅ masṛṇita-svānto

mamatvātiśayāṅkitaḥ

bhāvaḥ sa eva sāndrātmā

budhaiḥ premā nigadyate

SYNONYMS

samyak—completely; masṛṇita-svāntaḥ—which makes the heart soft; mamatva—of a sense of ownership; atiśaya-aṅkitaḥ—marked with an abundance; bhāvaḥ—emotion; saḥ—that; eva—certainly; sāndra-ātmā—whose nature is very condensed; budhaiḥ—by learned persons; premā—love of Godhead; nigadyate—is described.

TRANSLATION

" ’When that bhāva softens the heart completely, becomes endowed with a great feeling of possessiveness in relation to the Lord and becomes very much condensed and intensified, it is called prema [love of Godhead] by learned scholars.

PURPORT

This verse is found in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.4.1).

Madhya23.8

TEXT 8

ananya-mamatā viṣṇau

mamatā prema-saṅgatā

bhaktir ity ucyate bhīṣma-

prahlādoddhava-nāradaiḥ

SYNONYMS

ananya-mamatā—having a sense of relationships with no others; viṣṇau—in Lord Viṣṇu, or Kṛṣṇa; mamatā—the sense of ownership; prema-saṅgatā—endowed only with love; bhaktiḥ—devotional service; iti—thus; ucyate—is said; bhīṣma—by Bhīṣma; prahlāda—by Prahlāda Mahārāja; uddhava—by Uddhava; nāradaiḥ—and by Nārada.

TRANSLATION

" ’When one develops an unflinching sense of ownership or possessiveness in relation to Lord Viṣṇu, or, in other words, when one thinks Viṣṇu and no one else to be the only object of love, such an awakening is called bhakti [devotion] by exalted persons like Bhīṣma, Prahlāda, Uddhava and Nārada.’

PURPORT

This verse, quoted from the Nārada-pañcarātra, is found in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.4.2).

Madhya23.9

TEXT 9

kona bhāgye kona jīvera ’śraddhā’ yadi haya

tabe sei jīva ’sādhu-saṅga’ ye karaya

SYNONYMS

kona bhāgye—by some good fortune; kona jīvera—of some living entity; śraddhā yadi haya—if there is faith; tabe—then; sei jīva—that living entity; sādhu-saṅga—association with devotees; ye—certainly; karaya—makes.

TRANSLATION

"If, by good fortune, a living entity develops faith in Kṛṣṇa, he begins to associate with devotees.

Madhya23.10

TEXT 10

sādhu-saṅga haite haya ’śravaṇa-kīrtana’

sādhana-bhaktye haya ’sarvānartha-nivartana’

SYNONYMS

sādhu-saṅga haite—from association with devotees; haya—there is; śravaṇa-kīrtana—hearing, chanting and so on; sādhana-bhaktye—by devotional service; haya—there is; sarva—all; anartha-nivartana—disappearance of unwanted thing.

TRANSLATION

"When one is encouraged in devotional service by the association of devotees, one becomes free from all unwanted contamination by following the regulative principles and chanting and hearing.

Madhya23.11

TEXT 11

anartha-nivṛtti haile bhaktye ’niṣṭhā’ haya

niṣṭhā haite śravaṇādye ’ruci’ upajaya

SYNONYMS

anartha-nivṛtti—disappearance of all unwanted contamination; haile—when there is; bhaktye—in devotional service; niṣṭhā—firm faith; haya—there is; niṣṭhā haite—from such firm faith; śravaṇa-ādye—in hearing, chanting and so on; ruci—taste; upajaya—awakens.

TRANSLATION

"When one is freed from all unwanted contamination, he advances with firm faith. When firm faith in devotional service awakens, a taste for hearing and chanting also awakens.

Madhya23.12

TEXT 12

ruci haite bhaktye haya ’āsakti’ pracura

āsakti haite citte janme kṛṣṇe prīty-aṅkura

SYNONYMS

ruci haite—from such a taste; bhaktye—in devotional service; haya—there is; āsakti—attachment; pracura—deep; āsakti haite—from attachment; citte—within the heart; janme—appears; kṛṣṇe—for Kṛṣṇa; prīti-aṅkura—the seed of affection.

TRANSLATION

"After taste is awakened, a deep attachment arises, and from that attachment the seed of love for Kṛṣṇa grows in the heart.

Madhya23.13

TEXT 13

sei ’bhāva’ gāḍha haile dhare ’prema’-nāma

sei premā ’prayojana’ sarvānanda-dhāma

SYNONYMS

sei bhāva—that emotional condition; gāḍha haile—when it becomes intensified; dhare—takes; prema-nāma—the name love of Godhead; sei premā—that love of Godhead; prayojana—the ultimate goal of life; sarva-ānanda-dhāma—the reservoir of all pleasure.

TRANSLATION

"When that ecstatic emotional stage intensifies, it is called love of Godhead. Such love is life’s ultimate goal and the reservoir of all pleasure.

PURPORT

Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura summarizes this growth of love of Godhead as a gradual process. A person becomes interested in devotional service by some good fortune. Eventually he becomes interested in pure devotional service without material contamination. At that point, a person wants to associate with devotees. As a result of this association, he becomes more and more interested in discharging devotional service and hearing and chanting. The more one is interested in hearing and chanting, the more he is purified of material contamination. Liberation from material contamination is called anartha-nivṛtti, indicating a diminishing of all unwanted things. This is the test of development in devotional service. If one actually develops the devotional attitude, he must be freed from the material contamination of illicit sex, intoxication, gambling and meat-eating. These are the preliminary symptoms. When one is freed from all material contamination, his firm faith awakens in devotional service. When firm faith develops, a taste arises, and by that taste, one becomes attached to devotional service. When this attachment intensifies, the seed of love of Kṛṣṇa fructifies. This position is called prīti or rati (affection) or bhāva (emotion). When rati intensifies, it is called love of Godhead. This love of Godhead is actually life’s highest perfection and the reservoir of all pleasure.

Thus devotional life is divided into two stages-sādhana-bhakti and bhāva-bhakti. Sādhana-bhakti refers to the development of devotional service through the regulative principles. The basic principle for the execution of devotional service is faith. Above that, there is association with devotees, and after that there is initiation by a bona fide spiritual master. After initiation, when one follows the regulative principles of devotional service, one becomes freed from all unwanted things. In this way one becomes firmly fixed and gradually develops a taste for devotional service. The more the taste grows, the more one desires to render service to the Lord. In this way one becomes attached to a particular mellow in the Lord’s service-śānta, dāsya, sakhya, vātsalya and madhura. As a result of such attachment, bhāva develops. Bhāva-bhakti is the platform of purified goodness. By such purified goodness, one’s heart melts in devotional service. Bhāva-bhakti is the first seed of love of Godhead. This emotional stage is there before one attains pure love. When that emotional stage intensifies, it is called prema-bhakti, or transcendental love of Godhead. This gradual process is also described in the following two verses found in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.4.15-16).

Madhya23.14-15

TEXTS 14-15

ādau śraddhā tataḥ sādhu-

saṅgo ’tha bhajana-kriyā

tato ’nartha-nivṛttiḥ syāt

tato niṣṭhā rucis tataḥ

athāsaktis tato bhāvas

tataḥ premābhyudañcati

sādhakānām ayaṁ premṇaḥ

prādurbhāve bhavet kramaḥ

SYNONYMS

ādau—in the beginning; śraddhā—firm faith, or disinterest in material affairs and interest in spiritual advancement; tataḥ—thereafter; sādhu-saṅgaḥ—association with pure devotees; atha—then; bhajana-kriyā—performance of devotional service to Kṛṣṇa (surrendering to the spiritual master and being encouraged by the association of devotees, so that initiation takes place); tataḥ—thereafter; anartha-nivṛttiḥ—the diminishing of all unwanted habits; syāt—there should be; tataḥ—then; niṣṭhā—firm faith; ruciḥ—taste; tataḥ—thereafter; atha—then; āsaktiḥ—attachment; tataḥ—then; bhāvaḥ—emotion of affection; tataḥ—thereafter; prema—love of God; abhyudañcati—arises; sādhakānām—of the devotees practicing Kṛṣṇa consciousness; ayam—this; premṇaḥ—of love of Godhead; prādurbhāve—in the appearance; bhavet—is; kramaḥ—the chronological order.

TRANSLATION

" ’In the beginning there must be faith. Then one becomes interested in associating with pure devotees. Thereafter one is initiated by the spiritual master and executes the regulative principles under his orders. Thus one is freed from all unwanted habits and becomes firmly fixed in devotional service. Thereafter, one develops taste and attachment. This is the way of sādhana-bhakti, the execution of devotional service according to the regulative principles. Gradually emotions intensify, and finally there is an awakening of love. This is the gradual development of love of Godhead for the devotee interested in Kṛṣṇa consciousness.’

Madhya23.16

TEXT 16

satāṁ prasaṅgān mama vīrya-saṁvido

 bhavanti hṛt-karṇa-rasāyanāḥ kathāḥ

taj-joṣaṇād āśv apavarga-vartmani

 śraddhā ratir bhaktir anukramiṣyati

SYNONYMS

satām—of the devotees; prasaṅgāt—bu the intimate association; mama—of Me; vīrya-saṁvidaḥ—talks full of spiritual potency; bhavanti—appear; hṛt—to the heart; karṇa—and to the ears; rasa-āyanāḥ—a source of sweetness; kathāḥ—talks; tat—of them; joṣaṇāt—from proper cultivation; āśu—quickly; apavarga—of liberation; vartmani—on the path; śraddhā—faith; ratiḥ—attraction; bhaktiḥ—love; anukramiṣyati—will follow one after another.

TRANSLATION

" ’The spiritually powerful message of Godhead can be properly discussed only in a society of devotees, and it is greatly pleasing to hear in that association. If one hears from devotees, the way of transcendental experience quickly opens to him, and gradually he attains firm faith that in due course develops into attraction and devotion.’

PURPORT

This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (3.25.25).

Madhya23.17

TEXT 17

yāṅhāra hṛdaye ei bhāvāṅkura haya

tāṅhāte eteka cihna sarva-śāstre kaya

SYNONYMS

yāṅhāra—of whom; hṛdaye—in the heart; ei—this; bhāva-aṅkura—seed of emotion; haya—there is; tāṅhāte—in him; eteka—these; cihna—symptoms; sarva-śāstre—all revealed scriptures; kaya—say.

TRANSLATION

"If one actually has the seed of transcendental emotion in his heart, the symptoms will be visible in his activities. That is the verdict of all revealed scriptures.

Madhya23.18-19

TEXTS 18-19

kṣāntir avyartha-kālatvaṁ

viraktir māna-śūnyatā

āśā-bandhaḥ samutkaṇṭhā

nāma-gāne sadā ruciḥ

āsaktis tad-guṇākhyāne

prītis tad-vasati-sthale

ity ādayo ’nubhāvāḥ syur

jāta-bhāvāṅkure jane

SYNONYMS

kṣāntiḥ—forgiveness; avyartha-kālatvam—being free from wasting time; viraktiḥ—detachment; māna-śūnyatā—absence of false prestige; āśā-bandhaḥ—hope; samutkaṇṭhā—eagerness; nāma-gāne—in chanting the Holy names; sadā—always; ruciḥ—taste; āsaktiḥ—attachment; tat—of Lord Kṛṣṇa; guṇa-ākhyāne—in describing the transcendental qualities; prītiḥ—affection; tat—His; vasati-sthale—in places of residence (the temple or holy places); iti—thus; ādayaḥ—and so on; anubhāvāḥ—the signs; syuḥ—are; jāta—developed; bhāva-aṅkure—whose seed of ecstatic emotion; jane—in a person.

TRANSLATION

" ’When the seed of ecstatic emotion for Kṛṣṇa fructifies, the following nine symptoms manifest in one’s behavior: forgiveness, concern that time should not be wasted, detachment, absence of false prestige, hope, eagerness, a taste for chanting the holy name of the Lord, attachment to descriptions of the transcendental qualities of the Lord, and affection for those places where the Lord resides-that is, a temple or a holy place like Vṛndāvana. These are all called anubhāva, subordinate signs of ecstatic emotion. They are visible in a person in whose heart the seed of love of God has begun to fructify.’

PURPORT

These two verses are found in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.3.25-26).

Madhya23.20

TEXT 20

ei nava prīty-aṅkura yāṅra citte haya

prākṛta-kṣobhe tāṅra kṣobha nāhi haya

SYNONYMS

ei—this; nava—nine; prīti-aṅkura—fructification of the seed of love; yāṅra—of whom; citte—in the mind; haya—there is; prākṛta—material; kṣobhe—in agitation; tāṅra—his; kṣobha—agitation; nāhi haya—there is not.

TRANSLATION

"If love for Kṛṣṇa in a seedling state has fructified in one’s heart, one is not agitated by material things.

Madhya23.21

TEXT 21

taṁ mopayātaṁ pratiyantu viprā

 gaṅgā ca devī dhṛta-cittam īśe

dvijopasṛṣṭaḥ kuhakas takṣako vā

 daśatv alaṁ gāyata viṣṇu-gāthāḥ

SYNONYMS

tam—him; —me; upayātam—surrendered; pratiyantu—you may know; viprāḥ—O brāhmaṇas; gaṅgā—mother Ganges; ca—and; devī—the demigoddess; dhṛta—offered; cittam—whose mind; īśe—unto the Supreme Personality of Godhead; dvija-upasṛṣṭaḥ—created by the brāhmaṇa; kuhakaḥ—some trickery; takṣakaḥ—snake-bird; —or; daśatu—let it bite; alam—never mind; gāyata—chant; viṣṇu-gāthāḥ—the holy names of Lord Viṣṇu.’

TRANSLATION

" ’O brāhmaṇas, just accept me as a completely surrendered soul, and let mother Ganges, the representative of the Lord, also accept me in that way, for I have already taken the lotus feet of the Lord into my heart. Let the snakebird-or whatever magical thing the brāhmaṇa created-bite me at once. I only desire that you all continue singing the deeds of Lord Viṣṇu.’

PURPORT

This is a verse from Śrīmad-Bhāgavatam (1.19.15) spoken by Mahārāja Parīkṣit while he was sitting on the bank of the Ganges expecting to be bitten by a snakebird summoned by the curse of a brāhmaṇa boy named Śṛṅgi, who was the son of a great sage named Śamīka. News of the curse was conveyed to the King, who prepared for his imminent death. Many great saintly persons, sages, brāhmaṇas, kings and demigods came to see him in his last days. Mahārāja Parīkṣit, however, was not at all afraid of being bitten by the snake-bird. Indeed, he requested all the great personalities assembled to continue chanting the holy name of Lord Viṣṇu.

Madhya23.22

TEXT 22

kṛṣṇa-sambandha vinā kāla vyartha nāhi yāya

SYNONYMS

kṛṣṇa-sambandha vinā—without a connection with Kṛṣṇa; kāla—time; vyartha—useless; nāhi yāya—does not become.

TRANSLATION

"Not a moment should be lost. Every moment should be utilized for Kṛṣṇa or connected with Him.

PUPORT

Mahārāja Parīkṣit’s expression of anxiety is explained in this verse. He says, “Let whatever is destined to happen take place. It doesn’t matter. Just let me see that not a moment of my time is wasted without a relationship with Kṛṣṇa.” One has to tolerate all obstacles on the path of Kṛṣṇa consciousness, and one has to see that not a moment of his life is wasted outside of Kṛṣṇa’s service.

Madhya23.23

TEXT 23

vāgbhiḥ stuvanto manasā smarantas

 tanvā namanto ’py aniśaṁ na tṛptāḥ

bhaktāḥ śravan-netra-jalāḥ samagram

 āyūr harer eva samarpayanti

SYNONYMS

vāgbhiḥ—by words; stuvantaḥ—offering prayers to the Supreme Personality of Godhead; manasā—by the mind; smarantaḥ—remembering; tanvā—by the body; namantaḥ—offering obeisances; api—although; aniśam—all the time; na tṛptāḥ—not satisfied; bhaktāḥ—the devotees; śravat—shedding; netra-jalāḥ—tears from the eyes; samagram—the whole; āyūḥ—life; hareḥ—to Kṛṣṇa; eva—only; samarpayanti—dedicate.

TRANSLATION

" ’With their words, they offer prayers to the Lord. With their minds, they always remember the Lord. With their bodies, they offer obeisances to the Lord. Despite all these activities, they are still not satisfied. This is the nature of pure devotees. Shedding tears from their eyes, they dedicate their whole lives to the Lord’s service.’

PURPORT

This verse from the Hari-bhakti-sudhodaya is found in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.3.29).

Madhya23.24

TEXT 24

bhukti, siddhi, indriyārtha tāre nāhi bhāya

SYNONYMS

bhukti—material enjoyment; siddhi—mystic power; indriya-artha—the objects of the senses; tāre—unto him; nāhi bhāya—do not appeal.

TRANSLATION

"In the material field, people are interested in material enjoyment, mystic power and sense gratification. However, these things do not appeal to the devotee at all.

Madhya23.25

TEXT 25

yo dustyajān dāra-sutān

suḥrd-rājyaṁ hṛdi spṛśaḥ

jahau yuvaiva malavad

uttamaḥśloka-lālasaḥ

SYNONYMS

yaḥ—who (Bharata Mahārāja); dustyajān—difficult to give up; dāra-sutān—wife and children; suḥrt—friends; rājyam—kingdom; hṛdi spṛśaḥ—dear to the core of the heart; jahau—gave up; yuvā—youthful; eva—at that time; malavat—like stool; uttamaḥ-śloka-lālasaḥ—being captivated by the transcendental qualities, pastimes and association of the Supreme Personality of Godhead.

TRANSLATION

" ’King Bharata was very eager to attain the association of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, who is called uttama-śloka because poems and prayers are offered to Him for His favor. In his youth, King Bharata gave up his attractive wife and children, as well as his beloved friends and opulent kingdom, just as one gives up stool after passing it.’

PURPORT

These are the signs of virakti (detachment) found in a person who has developed bhāva, the preliminary stage of love of Godhead; This verse is quoted from Śrīmad-Bhāgavatam (5.14.43).

Madhya23.26

TEXT 26

’sarvottama’ āpanāke ’hīna’ kari māne

SYNONYMS

sarva-uttama—although standing above all; āpanāke—himself; hīna kari—as the lowest; māne—considers.

TRANSLATION

"Although a pure devotee’s standard is above all, he still considers himself to be in the lowest stage of life.

Madhya23.27

TEXT 27

harau ratiṁ vahann eṣa

narendrāṇāṁ śikhāmaṇiḥ

bhikṣām aṭann ari-pure

śva-pākam api vandate

SYNONYMS

harau—toward the Supreme Personality of Godhead; ratim—affection; vahan—carrying; eṣaḥ—this one; nara-indrāṇām—of all the kings; śikhā-maṇiḥ—brilliant crown jewel; bhikṣām—begging alms; aṭan—wandering for; ari-pure—even in the city of enemies; śva-pākam—the fifth-grade caṇḍālas; api—even; vandate—worships.

TRANSLATION

" ’Bharata Mahārāja always carried affection for Kṛṣṇa within his heart. Although Bharata Mahārāja was the crown jewel of kings, he was still wandering about and begging alms in the city of his enemies. He was even offering respects to caṇḍālas, low-class men who eat dogs.’

PURPORT

This is a quotation from Padma Purāṇa.

Madhya23.28

TEXT 28

’kṛṣṇa kṛpā karibena’--dṛḍha kari’ jāne

SYNONYMS

kṛṣṇa—Lord Kṛṣṇa; kṛpā karibena—will show His mercy; dṛḍha kari’-making firm; jāne—he believes.

TRANSLATION

"A fully surrendered devotee always hopes that Lord Kṛṣṇa will be kind to him. This hope is very firm in him.

Madhya23.29

TEXT 29

na premā śravaṇādi-bhaktir api vā yogo ’thavā vaiṣṇavo

 jñānaṁ vā śubha-karma vā kiyad aho saj-jātir apy asti vā

hīnārthādhika-sādhake tvayi tathāpy acchedya-mūlā satī

 he gopī-jana-vallabha vyathayate hā hā mad-āśaiva mām

SYNONYMS

na—not; premā—love of Godhead; śravaṇa-ādi—consisting of chanting, hearing and so on; bhaktiḥ—devotional service; api—also; —or; yogaḥ—the power of mystic yoga; athavā—or; vaiṣṇavaḥ—befitting a devotee; jñānam—knowledge; —or; śubha-karma—pious activities; —or; kiyat—a little; aho—O my Lord; sat-jātiḥ—birth in a good family; api—even; asti—there is; —or; hīna-artha-adhika-sādhake—who bestows greater benedictions upon one who is fallen and possesses no good qualities; tvayi—unto You; tathāpi—still; acchedya-mūlā—whose root is uncuttable; satī—being; he—O; gopī-jana-vallabha—most dear friend of the gopīs; vyathayate—gives pain; hā hā—alas; mat—my; āśā—hope; eva—certainly; mām—to me.

TRANSLATION

" ’O my Lord, I do not have any love for You, nor am I qualified for discharging devotional service by chanting and hearing. Nor do I possess the mystic power of a Vaiṣṇava, knowledge or pious activities. Nor do I belong to a very high-caste family. On the whole, I do not possess anything. Still, O beloved of the gopīs, because You bestow Your mercy on the most fallen, I have an unbreakable hope that is constantly in my heart. That hope is always giving me pain.’

PURPORT

This verse is found in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.3.35).

Madhya23.30

TEXT 30

samutkaṇṭhā haya sadā lālasā-pradhāna

SYNONYMS

samutkaṇṭhā—eagerness; haya—is; sadā—always; lālasā—ardent desire; pradhāna—chiefly characterized by.

TRANSLATION

"This eagerness is chiefly characterized by an ardent desire to associate with the Lord.

Madhya23.31

TEXT 31

tvac-chaiśavaṁ tri-bhuvanādbhutam ity avehi

 mac-cāpalaṁ ca tava vā mama vādhigamyam

tat kiṁ karomi viralaṁ muralī-vilāsi

 mugdhaṁ mukhāmbujam udīkṣitum īkṣaṇābhyām

SYNONYMS

tvat—Your; śaiśavam—early age; tri-bhuvana—within the three worlds; adbhutam—wonderful; iti—thus; avehi—know; mat-cāpalam—My unsteadiness; ca—and; tava—of You; —or; mama—of Me; —or; adhigamyam—to bu understood; tat—that; kim—what; karomi—I do; viralam—in solitude; muralī-vilāsi—O player of the flute; mugdham—attractive; mukha-ambujam—lotuslike face; udīkṣitum—to see sufficiently; īkṣaṇābhyām—by the eyes.

TRANSLATION

" ’O Kṛṣṇa, O flute player, the sweetness of Your early age is wonderful within these three worlds. You know My unsteadiness, and I know Yours. No one else knows about this. I want to see Your beautiful, attractive face somewhere in a solitary place, but how can this be accomplished?’

PURPORT

This is a verse from Kṛṣṇa-karṇāmṛta (32).

Madhya23.32

TEXT 32

nāma-gāne sadā ruci, laya kṛṣṇa-nāma

SYNONYMS

nāma-gāne—in chanting the holy names; sadā—constantly; ruci—taste,relish; laya—takes; kṛṣṇa-nāma—the Hare Kṛṣṇa mantra.

TRANSLATION

"Due to having great relish for the holy name, one is inclined to chant the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra constantly.

Next verse (Madhya23.33)

THIS WEB PAGE URL: http://causelessmercy.com/Madhya23.htm