Śrī Caitanya-caritāmṛta: Madhya-līlā
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda

Chapter 6

Madhya6.245

TEXT 245

bhaṭṭācārya kahe tāṅre kari’ namaskāre

tomāra sambandhe prabhu kṛpā kaila more

SYNONYMS

bhaṭṭācārya kahe—Sārvabhauma Bhaṭṭācārya replied; tāṅre—unto Gopīnātha Ācārya; kari’-doing; namaskāre—obeisances; tomāra sambandhe—on account of your relationship; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; kṛpā—mercy; kaila—showed; more—unto me.

TRANSLATION

Offering his obeisances to Gopīnātha Ācārya, the Bhaṭṭācārya said, "Because I am related to you and you are a devotee, by your mercy the Lord has shown mercy to me.

Madhya6.246

TEXT 246

tumi--mahābhāgavata, āmi--tarka-andhe

prabhu kṛpā kaila more tomāra sambandhe

SYNONYMS

tumi—you; mahā-bhāgavata—a first-class devotee; āmi—I; tarka-andhe—in the darkness of logical arguments; prabhu—the Lord; kṛpā—mercy; kaila—showed; more—unto me; tomāra—your; sambandhe—by the relationship.

TRANSLATION

“You are a first-class devotee, whereas I am in the darkness of logical arguments. Because of your relationship with the Lord, the Lord has bestowed His benediction upon me.”

Madhya6.247

TEXT 247

vinaya śuni’ tuṣṭye prabhu kaila āliṅgana

kahila,--yāñā karaha īśvara daraśana

SYNONYMS

vinaya śuni’-upon hearing this humbleness of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; tuṣṭye—in satisfaction; prabhu—the Lord; kaila—did; āliṅgana—embracing; kahila—said; yāñā—going; karaha—do; īśvara daraśana—visiting the temple of Lord Jagannātha.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu was very pleased with this humble statement. After embracing the Bhaṭṭācārya, He said, “Now go see Lord Jagannātha in the temple.”

Madhya6.248

TEXT 248

jagadānanda dāmodara,--dui saṅge lañā

ghare āila bhaṭṭācārya jagannātha dekhiyā

SYNONYMS

jagadānanda—of the name Jagadānanda; dāmodara—of the name Dāmodara; dui—two persons; saṅge—with him; lañā—taking; ghare—to his home; āila—returned; bhaṭṭācārya—Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; jagannātha—Lord Jagannātha; dekhiyā—seeing in the temple.

TRANSLATION

After visiting the temple of Lord Jagannātha, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya returned home with Jagadānanda and Dāmodara.

Madhya6.249

TEXT 249

uttama uttama prasāda bahuta ānilā

nija-vipra-hāte dui janā saṅge dilā

SYNONYMS

uttama uttama—very first-class; prasāda—remnants of food offered to Jagannātha; bahuta—in great quantity; ānilā—brought; nija-vipra—of his own brāhmaṇa servant; hāte—in the hand; dui—two; janā—persons; saṅge—with him; dilā—gave.

TRANSLATION

The Bhaṭṭācārya brought large quantities of excellent food remnants blessed by Lord Jagannātha. All this prasāda was given to his own brāhmaṇa servant, along with Jagadānanda and Dāmodara.

Madhya6.250

TEXT 250

nija kṛta dui śloka likhiyā tāla-pāte

’prabhuke diha’ bali’ dila jagadānanda-hāte

SYNONYMS

nija—by him; kṛta—composed; dui—two; śloka—verses; likhiyā—writing; tāla-pāte—on a leaf of a palm tree; prabhuke diha—give to Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; bali’-saying this; dila—gave it; jagadānanda-hāte—in the hands of Jagadānanda.

TRANSLATION

Sārvabhauma Bhaṭṭācārya then composed two verses on the leaf of a palm tree. Giving the palm leaf to Jagadānanda Prabhu, the Bhaṭṭācārya requested him to deliver it to Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Madhya6.251

TEXT 251

prabhu-sthāne āilā duṅhe prasāda-patrī lañā

mukunda datta patrī nila tāra hāte pāñā

SYNONYMS

prabhu-sthāne—to the place where Śrī Caitanya Mahāprabhu was residing; āilā—went back; duṅhe—both Jagadānanda and Dāmodara; prasāda—the remnants of food; patrī—the leaf of a palm tree; lañā—taking; mukunda datta—of the name Mukunda Datta; patrī—the leaf of a palm tree; nila—took; tāra—of Jagadānanda; hāte—in the hand; pāñā—receiving.

TRANSLATION

Jagadānanda and Dāmodara then returned to Śrī Caitanya Mahāprabhu, bringing Him both the prasāda and the palm leaf on which the verses were composed. But Mukunda Datta took the palm leaf from the hands of Jagadānanda before he could deliver it to Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Madhya6.252

TEXT 252

dui śloka bāhira-bhite likhiyā rākhila

tabe jagadānanda patrī prabhuke lañā dila

SYNONYMS

dui—two; śloka—verses; bāhira—outside; bhite—on the wall; likhiyā—writing; rākhila—kept; tabe—thereafter; jagadānanda—Jagadānanda Prabhu; patrī—the palm leaf; prabhuke—to the Lord; lañā—taking; dila—delivered.

TRANSLATION

Mukunda Datta then copied the two verses on the wall outside the room. After this, Jagadānanda took the palm leaf from Mukunda Datta and delivered it to Lord Caitanya Mahāprabhu.

Madhya6.253

TEXT 253

prabhu śloka paḍi’ patra chiṇḍiyā phelila

bhittye dekhi’ bhakta saba śloka kaṇṭhe kaila

SYNONYMS

prabhu—the Lord; śloka—verses; paḍi’-reading; patra—the palm leaf; chiṇḍiyā—tearing to pieces; phelila—threw; bhittye—on the outside wall; dekhi’-seeing; bhakta—the devotees; saba—all; śloka—verses; kaṇṭhe—within the throat; kaila—kept.

TRANSLATION

As soon as Lord Caitanya Mahāprabhu read the two verses, He immediately tore up the palm leaf. However, all the devotees read these verses on the outside wall, and they all kept them within their hearts. The verses read as follows.

Madhya6.254

TEXT 254

vairāgya-vidyā-nija-bhakti-yoga-

śikṣārtham ekaḥ puruṣaḥ purāṇaḥ

śrī-kṛṣṇa-caitanya-śarīra-dhārī

kṛpāmbudhir yas tam ahaṁ prapadye

SYNONYMS

vairāgya—detachment from everything that does not help develop Kṛṣṇa consciousness; vidyā—knowledge; nija—own; bhakti-yoga—devotional service; śikṣā-artham—just to instruct; ekaḥ—the single person; puruṣaḥ—the Supreme Person; purāṇaḥ—very old, or eternal; śrī-kṛṣṇa-caitanya—of Lord Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu; śarīra-dhārī—accepting the body; kṛpā-ambudhiḥ—the ocean of transcendental mercy; yaḥ—who; tam—unto Him; aham—I; prapadye—surrender.

TRANSLATION

"Let me take shelter of the Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa, who has descended in the form of Lord Caitanya Mahāprabhu to teach us real knowledge, His devotional service and detachment from whatever does not foster Kṛṣṇa consciousness. He has descended because He is an ocean of transcendental mercy. Let me surrender unto His lotus feet.

PURPORT

This verse and the following verse are included in the Caitanya-candrodaya-nāṭaka (6.74), by Śrī Kavi-karṇapura.

Madhya6.255

TEXT 255

kālān naṣṭaṁ bhakti-yogaṁ nijaṁ yaḥ

prāduṣkartuṁ kṛṣṇa-caitanya-nāmā

āvirbhūtas tasya pādāravinde

gāḍhaṁ gāḍhaṁ līyatāṁ citta-bhṛṅgaḥ

SYNONYMS

kālāt—from misuse of material propensities and attachment to fruitive activities and speculative knowledge over the course of time; naṣṭam—destroyed; bhakti-yogam—the science of devotional service; nijam—which is applicable to Him only; yaḥ—one who; prāduṣkartum—to revive; kṛṣṇa-caitanya-nāmā—named Lord Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu; āvirbhūtaḥ—who has appeared; tasya—His; pāda-aravinde—in the lotus feet; gāḍham gāḍham—very deeply; līyatām—let it be merged; citta-bhṛṅgaḥ—my consciousness, like a honeybee.

TRANSLATION

“Let my consciousness, which is like a honeybee, take shelter of the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, who has just now appeared as Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu to teach the ancient system of devotional service to Himself. This system had almost been lost due to the influence of time.”

PURPORT

As stated in the Bhagavad-gītā (4.7):

yadā yadā hi dharmasya
glānir bhavati bhārata
abhyutthānam adharmasya
tadātmānaṁ sṛjāmy aham

“Whenever and wherever there is a decline in religious practice, O descendant of Bharata, and a predominant rise of irreligion-at that time I descend Myself.” (Bg. 4.7)

This is also the case with Caitanya Mahāprabhu’s appearance. Śrī Caitanya Mahāprabhu appeared in this world as a disguised incarnation of Kṛṣṇa, but His appearance is confirmed in Śrīmad-Bhāgavatam, the Mahābhārata and other Vedic scriptures. He appeared in order to teach the fallen souls in this material world, for in this Age of Kali almost everyone has become attached to fruitive and ritualistic activities and mental speculation. Consequently there was a great need to revive the system of devotional service. The Lord Himself personally came down disguised as a devotee so that the fallen populace might take advantage of the Lord’s example.

At the conclusion of the Bhagavad-gītā, Lord Kṛṣṇa advised complete surrender unto Him, promising all protection to His devotee. Unfortunately, people are so fallen that they cannot accept the instructions of Lord Kṛṣṇa; therefore Kṛṣṇa returned with the same mission, but He executed it in a different way. As Lord Śrī Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, He ordered us to surrender unto Himself, but as Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, He taught us how to surrender to Kṛṣṇa. Therefore He is praised by the Gosvāmīs: namo mahā-vadānyāya kṛṣṇa-prema-pradāye te. Lord Śrī Kṛṣṇa is certainly the Personality of Godhead, but He is not as magnanimous as Śrī Caitanya Mahāprabhu. Lord Kṛṣṇa simply gave orders for one to become His devotee (man-manā bhava mad-bhaktaḥ), but Śrī Caitanya Mahāprabhu actually taught the process of Kṛṣṇa consciousness. If one wants to become a devotee of Kṛṣṇa, he must first take shelter of the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu, following in the footsteps of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya and other exalted devotees.

Madhya6.256

TEXT 256

ei dui śloka--bhakta-kaṇṭhe ratna-hāra

sārvabhaumera kīrti ghoṣe ḍhakkā-vādyākāra

SYNONYMS

ei dui śloka—these two verses; bhakta-kaṇṭhe—on the necks of the devotees; ratna-hāra—pearl necklaces; sārvabhaumera—of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; kīrti—reputation; ghoṣe—declare; ḍhakkā—of a drum; vādya—of the sound; ākāra—in the form.

TRANSLATION

These two verses composed by Sārvabhauma Bhaṭṭācārya will always declare his name and fame as loudly as a pounding drum because they have become pearl necklaces around the necks of all devotees.

Madhya6.257

TEXT 257

sārvabhauma hailā prabhura bhakta ekatāna

mahāprabhura sevā-vinā nāhi jāne āna

SYNONYMS

sārvabhauma—Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; hailā—became; prabhura—of the Lord; bhakta—a devotee; ekatāna—without deviation; mahāprabhura—of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; sevā—service; vinā—except; nāhi—not; jāne—knows; āna—anything else.

TRANSLATION

Indeed, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya became an unalloyed devotee of Caitanya Mahāprabhu; he did not know anything but the service of the Lord.

Madhya6.258

TEXT 258

’śrī-kṛṣṇa-caitanya śacī-sūta guṇa-dhāma’

ei dhyāna, ei japa, laya ei nāma

SYNONYMS

śrī-kṛṣṇa-caitanya—Lord Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu; śacī-sūta—the son of mother Śacī; guṇa-dhāma—the reservoir of all good qualities; ei—this; dhyāna—meditation; ei—this; japa—chanting; laya—he takes; ei—this; nāma—holy name.

TRANSLATION

The Bhaṭṭācārya always chanted the holy name of Śrī Kṛṣṇa Caitanya, son of mother Śacī and reservoir of all good qualities. Indeed, chanting the holy names became his meditation.

Madhya6.259

TEXT 259

eka-dina sārvabhauma prabhu-āge āilā

namaskāra kari’ śloka paḍite lāgilā

SYNONYMS

eka-dina—one day; sārvabhauma—Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; prabhu-āge—in front of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; āilā—came; namaskāra kari’-after offering obeisances; śloka—a verse; paḍite lāgilā—began to recite.

TRANSLATION

One day Sārvabhauma Bhaṭṭācārya came before Caitanya Mahāprabhu and, after offering obeisances, began to recite a verse.

Madhya6.260

TEXT 260

bhāgavatera ’brahma-stave’ra śloka paḍilā

śloka-śeṣe dui akṣara-pāṭha phirāilā

SYNONYMS

bhāgavatera—from Śrīmad-Bhāgavatam; brahma-stavera—of the prayers of Lord Brahmā; śloka—a verse; paḍilā—recited; śloka-śeṣe—at the end of the verse; dui akṣara—of two syllables; pāṭha—the reading; phirāilā—changed.

TRANSLATION

He began to quote one of Lord Brahmā’s prayers from Śrīmad-Bhāgavatam, but he changed two syllables at the end of the verse.

Madhya6.261

TEXT 261

tat te ’nukampāṁ su-samīkṣamāṇo

bhuñjāna evātma-kṛtaṁ vipākam

hṛd-vāg-vapurbhir vidadhan namas te

jīveta yo bhakti-pade sa dāya-bhāk

SYNONYMS

tat—therefore; te—Your; anukampām—compassion; su-samīkṣamāṇaḥ—hoping for; bhuñjānaḥ—enduring; eva—certainly; ātma-kṛtam—done by himself; vipākam—fruitive results; hṛt—with the heart; vāk—words; vapurbhiḥ—and body; vidadhan—offering; namaḥ—obeisances; te—unto You; jīveta—may live; yaḥ—anyone who; bhakti-pade—in devotional service; saḥ—he; dāya-bhāk—a bona fide candidate.

TRANSLATION

[The verse read:] “One who seeks Your compassion and thus tolerates all kinds of adverse conditions due to the karma of his past deeds, who engages always in Your devotional service with his mind, words and body, and who always offers obeisances unto You is certainly a bona fide candidate for becoming Your unalloyed devotee.”

PURPORT

When reading this verse from Śrīmad-Bhāgavatam (10.14.8), Sārvabhauma Bhaṭṭācārya changed the original reading from mukti-pade to bhakti-pade. Mukti means liberation and merging into the impersonal Brahman effulgence. Bhakti means rendering transcendental service unto the Supreme Personality of Godhead. Because of having developed pure devotional service, the Bhaṭṭācārya did not like the word mukti-pade, which refers to the impersonal Brahman feature of the Lord. However, he was not authorized to change a word in Śrīmad-Bhāgavatam, as Śrī Caitanya Mahāprabhu will explain. Although the Bhaṭṭācārya changed the word in his devotional ecstasy, Śrī Caitanya Mahāprabhu did not approve of it.

Madhya6.262

TEXT 262

prabhu kahe, ’mukti-pade’--ihā pāṭha haya

’bhakti-pade’ kene paḍa, ki tomāra āśaya

SYNONYMS

prabhu kahe—the Lord said; mukti-pade—the word mukti-pade; ihā—this; pāṭha—the reading; haya—is; bhakti-pade—the word bhakti-pade; kene—why; paḍa—you read; ki—what; tomāra—your; āśaya—intention.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu immediately pointed out, “In that verse the word is ’mukti-pade,’ but you have changed it to ’bhakti-pade.’ What is your intention?”

Madhya6.263

TEXT 263

bhaṭṭācārya kahe,--’bhakti’-sama nahe mukti-phala

bhagavad-bhakti-vimukhera haya daṇḍa kevala

SYNONYMS

bhaṭṭācārya—Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; kahe—said; bhakti—devotional service; sama—equal to; nahe—not; mukti—of liberation; phala—the result; bhagavat-bhakti—to the devotional service of the Supreme Personality of Godhead; vimukhera—of one who is averse to; haya—it is; daṇḍa—the punishment; kevala—only.

TRANSLATION

Sārvabhauma Bhaṭṭācārya replied, “The awakening of pure love of Godhead, which is the result of devotional service, far surpasses liberation from material bondage. For those averse to devotional service, merging into the Brahman effulgence is a kind of punishment.”

PURPORT

In the Brahmāṇḍa Purāṇa it is said:

siddha-lokas tu tamasaḥ
pāre yatra vasanti hi
siddhā brahma-sukhe magnā
daityāś ca hariṇā hatāḥ

“In Siddhaloka [Brahmaloka] there live two kinds of living entities-those who are killed by the Supreme Personality of Godhead due to their having been demons in their previous lives and those who are very fond of enjoying the impersonal effulgence of the Lord.” The word tamasaḥ means “the coverings of the universe.” Layers of material elements cover the universe, and outside these coverings is the impersonal Brahman effulgence. If one is destined to remain in the Lord’s impersonal effulgence, he misses the opportunity to render service to the Personality of Godhead. Therefore devotees consider remaining in the impersonal Brahman effulgence a kind of punishment. Sometimes devotees think of merging into the Brahman effulgence, and consequently they are promoted to Siddhaloka. Because of their impersonal understanding, they are actually punished. Sārvabhauma Bhaṭṭācārya continues to explain the distinction between mukti-pada and bhakti-pada in the following verses.

Madhya6.264-265

TEXTS 264-265

kṛṣṇera vigraha yei satya nāhi māne

yei nindā-yuddhādika kare tāṅra sane

sei duira daṇḍa haya--’brahma-sāyujya-mukti’

tāra mukti phala nahe, yei kare bhakti

SYNONYMS

kṛṣṇera—of Lord Śrī Kṛṣṇa; vigraha—the transcendental form; yei—anyone who; satya—as truth; nāhi—not; māne—accepts; yei—anyone who; nindā—blaspheming; yuddha-ādika—fighting and so forth; kare—does; tāṅra sane—with Him, Śrī Kṛṣṇa; sei—these; duira—of the two; daṇḍa haya—there is punishment; brahma-sāyujya-mukti—merging into the Brahman effulgence; tāra—of him; mukti—such liberation; phala—the result; nahe—not; yei—who; kare—executes; bhakti—devotional service.

TRANSLATION

The Bhaṭṭācārya continued, "The impersonalists, who do not accept the transcendental form of Lord Śrī Kṛṣṇa, and the demons, who are always engaged in blaspheming and fighting with Him, are punished by being merged into the Brahman effulgence. But that does not happen to the person engaged in the devotional service of the Lord.

Madhya6.266

TEXT 266

yadyapi se mukti haya pañca-parakāra

sālokya-sāmīpya-sārūpya-sārṣṭi-sāyujya āra

SYNONYMS

yadyapi—although; se—that; mukti—liberation; haya—is; pañca-parakāra—of five different varieties; sālokya—of the name sālokya; sāmīpya—of the name sāmīpya; sārūpya—of the name sārūpya; sārṣṭi—of the name sārṣṭi; sāyujya—of the name sāyujya; āra—and.

TRANSLATION

"There are five kinds of liberation: sālokya, sāmīpya, sārūpya, sārṣṭi and sāyujya.

PURPORT

Sālokya means that after material liberation one is promoted to the planet where the Supreme Personality of Godhead resides. Sāmīpya means remaining an associate of the Supreme Personality of Godhead. Sārūpya means attaining a four-handed form exactly like that of the Lord. Sārṣṭi means attaining opulences like those of the Supreme Lord, and sāyujya means merging into the Brahman effulgence of the Lord. These are the five types of liberation.

Madhya6.267

TEXT 267

’sālokyādi’ cāri yadi haya sevā-dvāra

tabu kadācit bhakta kare aṅgīkāra

SYNONYMS

sālokya-ādi—beginning with sālokya; cāri—four kinds of liberation; yadi—if; haya—are; sevā-dvāra—a means of rendering service to the Lord; tabu—still; kadācit—occasionally; bhakta—a pure devotee; kare—makes; aṅgīkāra—acceptance.

TRANSLATION

"If there is a chance to serve the Supreme Personality of Godhead, a pure devotee sometimes accepts the sālokya, sārūpya, sāmīpya or sārṣṭi forms of liberation, but never sāyujya.

Madhya6.268

TEXT 268

’sāyujya’ śunite bhaktera haya ghṛṇā-bhaya

naraka vāñchaye, tabu sāyujya nā laya

SYNONYMS

sāyujya—liberation by merging into the effulgence; śunite—even to hear; bhaktera—of the devotee; haya—there is; ghṛṇā—hatred; bhaya—fear; naraka—a hellish condition of life; vāñchaye—he desires; tabu—still; sāyujya—merging into the effulgence of the Lord; nā laya—never accepts.

TRANSLATION

“A pure devotee does not like even to hear about sāyujya-mukti, which inspires him with fear and hatred. Indeed, the pure devotee would rather go to hell than merge into the effulgence of the Lord.”

PURPORT

Śrīla Prabodhānanda Sarasvatī has sung: kaivalyaṁ narakāyate. The impersonalist’s conception of becoming one with the effulgence of the Lord is exactly like hell. Therefore, of the five types of liberation, the first four (sālokya, sāmīpya, sārūpya and sārṣṭi) are not so undesirable because they can be avenues of service to the Lord. Nonetheless, a pure devotee of Lord Kṛṣṇa rejects even these types of liberation; he aspires only to serve Kṛṣṇa birth after birth. He is not very interested in stopping the repetition of birth, for he simply desires to serve the Lord, even in hellish circumstances. Consequently the pure devotee hates and fears sāyujya-mukti, merging into the effulgence of the Lord. This merging is due to an offense committed against the transcendental loving service of the Lord, and therefore it is not at all desirable for a pure devotee.

Madhya6.269

TEXT 269

brahme, īśvare sāyujya dui ta’ prakāra

brahma-sāyujya haite īśvara-sāyujya dhikkāra

SYNONYMS

brahme—in the Brahman effulgence; īśvare—in the body of the Lord; sāyujya—merging; dui—two; ta’-indeed; prakāra—varieties; brahma-sāyujya—merging into the Brahman effulgence; haite—than; īśvara-sāyujya—merging into the body of the Lord; dhikkāra—more abominable.

TRANSLATION

Sārvabhauma Bhaṭṭācārya continued, “There are two kinds of sāyujya-mukti: merging into the Brahman effulgence and merging into the personal body of the Lord. Merging into the Lord’s body is even more abominable than merging into His effulgence.”

PURPORT

According to the opinion of the Māyāvādī Vedāntists, the living entity’s ultimate success is to merge into the impersonal Brahman. The impersonal Brahman, or bodily effulgence of the Supreme Lord, is known as Brahmaloka or Siddhaloka. According to the Brahma-saṁhitā (5.40), yasya prabhā prabhavato jagad-aṇḍa-koṭi: the material universes are generated from the bodily rays of the Supreme Personality of Godhead. Yogīs who follow the principles of Patañjali accept the personality of the Absolute Truth, but they want to merge into the transcendental body of the Supreme Lord. That is their desire. Being the greatest authority, the Supreme Lord can easily allow many millions of living entities to merge into His body. The origin of everything is the Supreme Personality of Godhead, Bhagavān, and His bodily effulgence is known as the brahmajyoti, Brahmaloka or Siddhaloka. Thus Brahmaloka or Siddhaloka is a place where many sparklike living entities, parts and parcels of the Supreme Lord, are assembled. Because these living entities do not wish to keep their individual existences, they are combined and allowed to remain in Brahmaloka like so many atomic particles of sunshine emanating from the sun.

The word siddha is very significant. Siddha refers to one who has realized the Brahman effulgence and who has complete knowledge that the living entity is not a material atom but a spiritual spark. This understanding is described in the Bhagavad-gītā as brahma-bhūta. In the conditioned state, the living entity is known as jīva-bhūta, or “the living force within matter.” Brahma-bhūta living entities are allowed to stay in Brahmaloka or Siddhaloka, but unfortunately they sometimes again fall into the material world because they are not engaged in devotional service. This is supported by Śrīmad-Bhāgavatam (10.2.32): ye ’nye ’ravindākṣa. These semi-liberated souls falsely claim to be liberated, but unless one engages in devotional service to the Lord, he is still materially contaminated. Therefore these living entities have been described as vimukta-māninaḥ, meaning that they falsely consider themselves liberated although their intelligence is not yet purified. Although these living entities undergo severe austerities to rise to the platform of Siddhaloka, they cannot remain there perpetually, for they are bereft of ānanda (bliss). Even though these living entities attain the brahma-bhūta stage and realize the Supreme Personality of Godhead through His bodily effulgence, they nonetheless fall down due to neglecting the Lord’s service. They do not properly utilize whatever little knowledge they have of the Supreme Personality of Godhead. Not attaining ānanda, or bliss, they come down to the material world to enjoy. This is certainly a falldown for one who is actually liberated. The bhaktas consider such a falldown equal to achieving a place in hell.

The followers of the Patañjali yoga system actually want to merge into the body of the Supreme Personality of Godhead. This indicates that they do not want to engage in His service despite their knowledge of Him, and thus their position is even more abominable than that of those who want to merge into the Lord’s effulgence. These yogīs meditate on the four-handed Viṣṇu form of the Lord in order to merge into His body. The Patañjali system describes the form of the Lord as kleśa-karma-vipākāśayair aparāmṛṣṭaḥ puruṣa-viśeṣa īśvaraḥ: “The Supreme Personality of Godhead is a person who does not partake of a miserable material life.” The yogīs accept the eternity of the Supreme Person in one of their mantras-sa pūrveṣām api guruḥ kālānavac-chedāt: “Such a person is always supreme and is not influenced by the element of time.” The followers of the Patañjali system therefore accept the eternity of the Supreme Personality of Godhead, yet, according to them: puruṣārtha-śūnyānāṁ pratiprasavaḥ kaivalyaṁ svarūpa-pratiṣṭhā vā citi-śaktir iti. They believe that in the perfectional stage, the conception of puruṣa is vanquished. According to their description: citi-śaktir iti. They believe that when one becomes perfect, he cannot remain a person. This yoga system is therefore abominable because its final conception is impersonal. In the beginning, these yogīs accept the Supreme Personality of Godhead, but they ultimately give up this idea in order to become impersonal. They are most unfortunate because although they have a personal conception of the Absolute Truth, they neglect to render devotional service to the Lord and thus fall down again into the material world. This is supported by Śrīmad-Bhāgavatam (10.2.32). Āruhya kṛcchreṇa paraṁ padaṁ tataḥ patanty adho ’nādṛta-yuṣmad-aṅghrayaḥ: due to neglecting the lotus feet of the Lord, these yogīs again fall down into the material existence (patanty adhaḥ). Consequently this path of yoga is more abominable than the impersonalists’ path. This conclusion is also supported by Lord Kapiladeva in the following verse from Śrīmad-Bhāgavatam (3.29.13).

Madhya6.270

TEXT 270

sālokya-sārṣṭi-sāmīpya-

sārūpyaikatvam apy uta

dīyamānaṁ na gṛhṇanti

vinā mat-sevanaṁ janāḥ

SYNONYMS

sālokya—the liberation of living in the same planet as the Lord; sārṣṭi—to have opulence exactly like that of the Lord; sāmīpya—to associate always with the Lord; sārūpya—to achieve a body like that of the Lord; ekatvam—to merge into the body of the Lord; api—although; uta—it is said; dīyamānam—being offered; na—not; gṛhṇanti—do accept; vinā—without; mat—My; sevanam—service; janāḥ—the pure devotees.

TRANSLATION

Sārvabhauma Bhaṭṭācārya concluded, “ ’Even though he is offered all kinds of liberation, the pure devotee does not accept them. He is fully satisfied engaging in the service of the Lord.’ ”

Madhya6.271

TEXT 271

prabhu kahe,--’mukti-pade’ra āra artha haya

mukti-pada-śabde ’sākṣāt īśvara’ kahaya

SYNONYMS

prabhu kahe—the Lord said; mukti-padera—of the term mukti-pade; āra—another; artha—meaning; haya—there is; mukti-pada-śabde—by the word mukti-pada; sākṣāt—directly; īśvara—the Supreme Personality of Godhead; kahaya—is said.

TRANSLATION

Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu replied, "The word ’mukti-pade’ has another meaning. Mukti-pada directly refers to the Supreme Personality of Godhead.

Madhya6.272

TEXT 272

mukti pade yāṅra, sei ’mukti-pada’ haya

kimvā navama padārtha ’muktira’ samāśraya

SYNONYMS

mukti—liberation; pade—at the lotus feet; yāṅra—of whom; sei—such a person; mukti-pada haya—is known as mukti-pada; kimvā—or; navama—ninth; pada-artha—subject matter; muktira—of liberation; samāśraya—shelter.

TRANSLATION

"All kinds of liberation exist under the feet of the Supreme Personality of Godhead; therefore He is known as mukti-pada. According to another meaning, mukti is the ninth subject, and the Supreme Personality of Godhead is the shelter of liberation.

PURPORT

Lord Śrī Kṛṣṇa is also known as Mukunda, or He who gives transcendental bliss by offering all kinds of mukti. Śrīmad-Bhāgavatam is divided into twelve cantos, and in the Ninth Canto different kinds of mukti are described. But the Tenth Canto is the actual center of all discussions of mukti because the Personality of Godhead Śrī Kṛṣṇa, who is the tenth subject discussed in Śrīmad-Bhāgavatam, is the exclusive subject of the Tenth Canto. Since all types of muktis reside at the lotus feet of Śrī Kṛṣṇa, He may be called mukti-pada.

Madhya6.273

TEXT 273

dui-arthe ’kṛṣṇa’ kahi, kene pāṭha phiri

sārvabhauma kahe,--o-pāṭha kahite nā pāri

SYNONYMS

dui-arthe—by two interpretations; kṛṣṇa—Lord Śrī Kṛṣṇa; kahi—I accept; kene—why; pāṭha—reading; phiri—changing; sārvabhauma kahe—Sārvabhauma replied; o-pāṭha—such a reading; kahite—to say; —not; pāri—am able.

TRANSLATION

“Since I can understand Kṛṣṇa according to these two meanings,” Caitanya Mahāprabhu said, “what point is there in changing the verse?” Sārvabhauma Bhaṭṭācārya replied, "I was not able to give that reading to the verse.

Madhya6.274

TEXT 274

yadyapi tomāra artha ei śabde kaya

tathāpi ’āśliṣya-doṣe’ kahana nā yāya

SYNONYMS

yadyapi—although; tomāra—Your; artha—meaning; ei—this; śabde—by the word; kaya—is said; tathāpi—still; āśliṣya-doṣe—by the fault of ambiguity; kahana—to say; —not; yāya—possible.

TRANSLATION

"Although Your explanation is correct, it should not be used because there is ambiguity in the word ’mukti-pada.’

Madhya6.275

TEXT 275

yadyapi ’mukti’-śabdera haya pañca vṛtti

rūḍhi-vṛttye kahe tabu ’sāyujye’ pratīti

SYNONYMS

yadyapi—although; mukti—liberation; śabdera—of the word; haya—there is; pañca vṛtti—five meanings; rūḍhi-vṛttye—by the chief or direct meaning; kahe—it says; tabu—still; sāyujye—to become one with the Supreme; pratīti—the conception.

TRANSLATION

"The word ’mukti’ refers to five kinds of liberation. Usually its direct meaning conveys the idea of becoming one with the Lord.

Madhya6.276

TEXT 276

mukti-śabda kahite mane haya ghṛṇā-trāsa

bhakti-śabda kahite mane haya ta’ ullāsa

SYNONYMS

mukti-śabda—the word mukti; kahite—by pronouncing; mane—in the mind; haya—there is; ghṛṇā—hatred; trāsa—and fear; bhakti-śabda—the word bhakti; kahite—to speak; mane—in the mind; haya—there is; ta’-indeed; ullāsa—transcendental joy.

TRANSLATION

“The very sound of the word ’mukti’ immediately induces hate and fear, but when we say the word ’bhakti,’ we naturally feel transcendental bliss within the mind.”

Madhya6.277

TEXT 277

śuniyā hāsena prabhu ānandita-mane

bhaṭṭācārya kaila prabhu dṛḍha āliṅgane

SYNONYMS

śuniyā—hearing this explanation; hāsena—laughs; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; ānandita-mane—with great pleasure in His mind; bhaṭṭācārya—unto Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; kaila—did; prabhu—the Lord; dṛḍha—firm; āliṅgane—embracing.

TRANSLATION

Upon hearing this explanation, the Lord began to laugh and, with great pleasure, immediately embraced Sārvabhauma Bhaṭṭācārya very firmly.

Madhya6.278

TEXT 278

yei bhaṭṭācārya pade paḍāya māyāvāde

tāṅra aiche vākya sphure caitanya-prasāde

SYNONYMS

yei—that; bhaṭṭācārya—Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; paḍe—reads; paḍāya—teaches; māyāvāde—the philosophy of Māyāvāda impersonalism; tāṅra—his; aiche—such; vākya—explanation; sphure—manifested; caitanya-prasāde—by the mercy of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu.

TRANSLATION

Indeed, that very person who was accustomed to reading and teaching Māyāvāda philosophy was now even hating the word “mukti.” This was possible only by the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Madhya6.279

TEXT 279

lohāke yāvat sparśi’ hema nāhi kare

tāvat sparśa-maṇi keha cinite nā pāre

SYNONYMS

lohāke—iron; yāvat—as long as; sparśi’-touching; hema—gold; nāhi—not; kare—transforms; tāvat—until then; sparśa-maṇi—the touchstone; keha—someone; cinite—to recognize; —not; pāre—is able.

TRANSLATION

As long as it does not turn iron into gold by its touch, no one can recognize an unknown stone to be a touchstone.

Madhya6.280

TEXT 280

bhaṭṭācāryera vaiṣṇavatā dekhi’ sarva-jana

prabhuke jānila--’sākṣāt vrajendra-nandana’

SYNONYMS

bhaṭṭācāryera—of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; vaiṣṇavatā—clear understanding of Vaiṣṇava philosophy; dekhi’-seeing; sarva-jana—all persons; prabhuke—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; jānila—knew; sākṣāt—directly; vrajendra-nandana—Kṛṣṇa, the son of Mahārāja Nanda.

TRANSLATION

Upon seeing transcendental Vaiṣṇavism in Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, everyone could understand that Lord Caitanya was none other than Kṛṣṇa, the son of Nanda Mahārāja.

Madhya6.281

TEXT 281

kāśī-miśra-ādi yata nīlācala-vāsī

śaraṇa la-ila sabe prabhu-pade āsi’

SYNONYMS

kāśī-miśra—of the name Kāśī Miśra; ādi—heading the list; yata—all; nīlācala-vāsī—the residents of Jagannātha Purī; śaraṇa—shelter; la-ila—took; sabe—all; prabhu-pade—to the lotus feet of the Lord; āsi’-coming.

TRANSLATION

After this incident, all the inhabitants of Jagannātha Purī, headed by Kāśī Miśra, came to take shelter of the lotus feet of the Lord.

Madhya6.282

TEXT 282

sei saba kathā āge kariba varṇana

sārvabhauma kare yaiche prabhura sevana

SYNONYMS

sei saba—all these; kathā—narrations; āge—later; kariba—I shall make; varṇana—description; sārvabhauma—Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; kare—does; yaiche—as; prabhura—of the Lord; sevana—service.

TRANSLATION

Later I shall describe how Sārvabhauma Bhaṭṭācārya always engaged in the service of the Lord.

Madhya6.283

TEXT 283

yaiche paripāṭī kare bhikṣā-nirvāhana

vistāriyā āge tāhā kariba varṇana

SYNONYMS

yaiche—how; paripāṭī—perfectly; kare—does; bhikṣā—of offering alms; nirvāhana—the execution; vistāriyā—in full detail; āge—later; tāhā—that; kariba varṇana—I shall describe.

TRANSLATION

I shall also describe in full detail how Sārvabhauma Bhaṭṭācārya perfectly rendered service to Śrī Caitanya Mahāprabhu by offering Him alms.

Madhya6.284-285

TEXTS 284-285

ei mahāprabhura līlā--sārvabhauma-milana

ihā yei śraddhā kari’ karaye śravaṇa

jñāna-karma-pāśa haite haya vimocana

acire milaye tāṅre caitanya-caraṇa

SYNONYMS

ei—this; mahāprabhura—of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; līlā—pastime; sārvabhauma-milana—meeting with Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; ihā—this; yei—anyone who; śraddhā—faith; kari’-having; karaye—does; śravaṇa—hearing; jñāna-karma—of speculation and fruitive activities; pāśa—the net; haite—from; haya—there is; vimocana—liberation; acire—very soon; milaye—meets; tāṅre—such a devotee; caitanya-caraṇa—the lotus feet of Lord Caitanya.

TRANSLATION

If one hears with faith and love these pastimes concerning Lord Caitanya Mahāprabhu’s meeting with Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, he very soon is freed from the net of speculation and fruitive activity and attains the shelter of Śrī Caitanya Mahāprabhu’s lotus feet.

Madhya6.286

TEXT 286

śrī-rūpa-raghunātha-pade yāra āśa

caitanya-caritāmṛta kahe kṛṣṇadāsa

SYNONYMS

śrī-rūpa—Śrīla Rūpa Gosvāmī; raghunātha—Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī; pade—at the lotus feet; yāra—whose; āśa—expectation; caitanya-caritāmṛta—the book named Caitanya-caritāmṛta; kahe—describes; kṛṣṇadāsa—Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.

TRANSLATION

Praying at the lotus feet of Śrī Rūpa and Śrī Raghunātha, always desiring their mercy, I, Kṛṣṇadāsa, narrate Śrī Caitanya-caritāmṛta, following in their footsteps.

Thus end the Bhaktivedanta purports to Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, Sixth Chapter, describing the liberation of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya.

Next chapter (Madhya 7)

THIS WEB PAGE URL: http://causelessmercy.com/Madhya6.8.htm