Śrīmad-Bhāgavatam: Canto 4: “The Creation of the Fourth Order”
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda
Chapter Twenty
SB4.20.26
TEXT 26
yaśaḥ śivaṁ suśrava ārya-saṅgame
yadṛcchayā copaśṛṇoti te sakṛt
kathaṁ guṇa-jño viramed vinā paśuṁ
śrīr yat pravavre guṇa-saṅgrahecchayā
SYNONYMS
yaśaḥ—glorification; śivam—all-auspicious; su-śravaḥ—O highly glorified Lord; ārya-saṅgame—in the association of advanced devotees; yadṛcchayā—somehow or other; ca—also; upaśṛṇoti—hears; te—Your; sakṛt—even once; katham—how; guṇa-jñaḥ—one who appreciates good qualities; viramet—can cease; vinā—unless; paśum—an animal; śrīḥ—the goddess of fortune; yat—which; pravavre—accepted; guṇa—Your qualities; saṅgraha—to receive; icchayā—with a desire.
TRANSLATION
My dear highly glorified Lord, if one, in the association of pure devotees, hears even once the glories of Your activities, he does not, unless he is nothing but an animal, give up the association of devotees, for no intelligent person would be so careless as to leave their association. The perfection of chanting and hearing about Your glories was accepted even by the goddess of fortune, who desired to hear of Your unlimited activities and transcendental glories.
PURPORT
The association of devotees (ārya-saṅgama) is the most important factor in this world. The word ārya refers to those who are advancing spiritually. In the history of the human race, the Āryan family is considered to be the most elevated community in the world because it adopts the Vedic civilization. The Āryan family is distributed all over the world and is known as Indo-Āryan. In prehistoric days all of the members of the Āryan family followed the Vedic principles, and therefore they became spiritually advanced. The kings, known as rājarṣis, were so perfectly educated as kṣatriyas, or protectors of the citizens, and so greatly advanced in spiritual life, that there was not a bit of trouble for the citizens.
The glorification of the Supreme Lord can be very much appreciated by the Āryan family. Although there is no bar for others, the members of the Āryan family very quickly catch the essence of spiritual life. How is it that we are finding it very easy to spread Kṛṣṇa consciousness among the Europeans and Americans? History reports that the Americans and Europeans proved their capability when they were anxious to expand colonization, but at the present time, being contaminated by the advancement of material science, their sons and grandsons are turning into reprobates. This is due to their having lost their original spiritual culture, which is Vedic civilization. Presently these descendants of the Āryan family are taking this Kṛṣṇa consciousness movement very seriously. Others who are associating with them and hearing the chanting of the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra from the lips of pure devotees are also becoming captivated by the transcendental vibration. Transcendental vibrations are very much effective when chanted among Āryans, but even though one does not belong to the Āryan family, he will become a Vaiṣṇava simply by hearing the mantra because the vibration has great influence over everyone.
Mahārāja Pṛthu points out that even the goddess of fortune, who is the constant companion of Lord Nārāyaṇa, specifically wanted to hear about the Lord’s glories, and for the association of the gopīs, who are pure devotees, the goddess of fortune, Lakṣmī, underwent severe austerities. The impersonalist may ask why one should bother chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra continually for so many years instead of stopping and trying for kaivalya, liberation, or merging into the existence of the Lord. In answer, Mahārāja Pṛthu maintains that the attraction of this chanting is so great that one cannot give up the process unless he is an animal. This is the case even if one comes in contact with this transcendental vibration by chance. Pṛthu Mahārāja is very emphatic in this connection—only an animal can give up the practice of chanting Hare Kṛṣṇa. Those who are not animals but actually intelligent, advanced, human, civilized men cannot give up this practice of continually chanting Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.
SB4.20.27 TEXT 27 athābhaje tvākhila-pūruṣottamaṁ guṇālayaṁ padma-kareva lālasaḥ apy āvayor eka-pati-spṛdhoḥ kalir na syāt kṛta-tvac-caraṇaika-tānayoḥ SYNONYMS atha—therefore; ābhaje—I shall engage in devotional service; tvā—unto You; akhila—all-inclusive; pūruṣa-uttamam—the Supreme Personality of Godhead; guṇa-ālayam—the reservoir of all transcendental qualities; padma-karā—the goddess of fortune, who carries a lotus flower in her hand; iva—like; lālasaḥ—being desirous; api—indeed; āvayoḥ—of Lakṣmī and me; eka-pati—one master; spṛdhoḥ—competing; kaliḥ—quarrel; na—not; syāt—may take place; kṛta—having done; tvat-caraṇa—unto Your lotus feet; eka-tānayoḥ—one attention.
TRANSLATION Now I wish to engage in the service of the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead and to serve just like the goddess of fortune, who carries a lotus flower in her hand, because His Lordship, the Supreme Personality of Godhead, is the reservoir of all transcendental qualities. I am afraid that the goddess of fortune and I would quarrel because both of us would be attentively engaged in the same service. PURPORT The Lord is here addressed as akhila-pūruṣottama, the Supreme Personality of Godhead, Lord of the entire creation. puruṣa means “the enjoyer,” and uttama means “the best.” There are different kinds of puruṣas, or enjoyers, within the universe. Generally they can be divided into three classes—those who are conditioned, those who are liberated and those who are eternal. In the Vedas the Supreme Lord is called the supreme eternal of all eternals (nityo nityānām). Both the Supreme Personality of Godhead and the living entities are eternal. The supreme eternals are the viṣṇu-tattva, or Lord Viṣṇu and His expansions. So nitya refers to the Personality of Godhead, beginning from Kṛṣṇa to Mahā-Viṣṇu, Nārāyaṇa and other expansions of Lord Kṛṣṇa. As stated in the Brahma-saṁhitā (rāmādi-mūrtiṣu), there are millions and trillions of expansions of Lord Viṣṇu, as Rāma, Nṛsiṁha, Varāha and other incarnations. All of them are called eternals.
The word mukta refers to the living entities who never come within this material world. The baddhas are those living entities who are almost eternally living within this material world. The baddhas are struggling very hard within this material world to become free from the threefold miseries of material nature and to enjoy life, whereas the muktas are already liberated. They never come into this material world. Lord Viṣṇu is the master of this material world, and there is no question of His being controlled by material nature. Consequently, Lord Viṣṇu is addressed here as pūruṣottama, the best of all living entities—namely viṣṇu-tattvas and jīva-tattvas. It is a great offense, therefore, to compare Lord Viṣṇu and the jīva-tattva or consider them on an equal level. The Māyāvādī philosophers equalize the jīvas and the Supreme Lord and consider them to be one, but that is the greatest offense to the lotus feet of Lord Viṣṇu.
Here in the material world we have practical experience that a superior person is worshiped by an inferior one. Similarly, pūruṣottama, the greatest, the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, or Lord Viṣṇu, is always worshiped by others. Pṛthu Mahārāja therefore decided to engage in the service of the lotus feet of Lord Viṣṇu. Pṛthu Mahārāja is considered to be an incarnation of Lord Viṣṇu, but he is called a śaktyāveśa incarnation. Another significant word in this verse is guṇālayam, which refers to Viṣṇu as the reservoir of all transcendental qualities. The Māyāvādī philosophers take the Absolute Truth to be nirguṇa (“without qualities”), in accordance with the impersonalistic view, but actually the Lord is the reservoir of all good qualities. One of the most important qualities of the Lord is His inclination to His devotees, for which He is called bhakta-vatsala. The devotees are always very much inclined to render service unto the lotus feet of the Lord, and the Lord is also very much inclined to accept loving service from His devotees. In that exchange of service there are many transcendental transactions, which are called transcendental qualitative activities. Some of the transcendental qualities of the Lord are that He is omniscient, omnipresent, all-pervasive, all-powerful, the cause of all causes, the Absolute Truth, the reservoir of all pleasures, the reservoir of all knowledge, the all-auspicious and so on.
Pṛthu Mahārāja desired to serve the Lord with the goddess of fortune, but this desire does not mean that he was situated on the platform of mādhurya-rasa. The goddess of fortune is engaged in the service of the Lord in the rasa of mādhurya, conjugal love. Although her position is on the chest of the Lord, the goddess of fortune, in her position as a devotee, takes pleasure in serving the lotus feet of the Lord. Pṛthu Mahārāja was thinking only of the lotus feet of the Lord because he is on the platform of dāsya-rasa, or servitorship of the Lord. From the next verse we learn that Pṛthu Mahārāja was thinking of the goddess of fortune as the universal mother, jagan-mātā. Consequently there was no question of his competing with her on the platform of mādhurya-rasa. Nonetheless he feared that she might take offense at his engaging in the service of the Lord. This suggests that in the absolute world there is sometimes competition between servitors in the service of the Lord, but such competition is without malice. In the Vaikuṇṭha worlds if a devotee excels in the service of the Lord, others do not become envious of his excellent service but rather aspire to come to the platform of that service.
SB4.20.28 TEXT 28 jagaj-jananyāṁ jagad-īśa vaiśasaṁ syād eva yat-karmaṇi naḥ samīhitam karoṣi phalgv apy uru dīna-vatsalaḥ sva eva dhiṣṇye ’bhiratasya kiṁ tayā SYNONYMS jagat-jananyām—in the mother of the universe (Lakṣmī); jagat-īśa—O Lord of the universe; vaiśasam—anger; syāt—may arise; eva—certainly; yat-karmaṇi—in whose activity; naḥ—my; samīhitam—desire; karoṣi—You consider; phalgu—insignificant service; api—even; uru—very great; dīna-vatsalaḥ—favorably inclined to the poor; sve—own; eva—certainly; dhiṣṇye—in Your opulence; abhiratasya—of one who is fully satisfied; kim—what need is there; tayā—with her.
TRANSLATION My dear Lord of the universe, the goddess of fortune, Lakṣmī, is the mother of the universe, and yet I think that she may be angry with me because of my intruding upon her service and acting on that very platform to which she is so much attached. Yet I am hopeful that even though there is some misunderstanding, You will take my part, for You are very much inclined to the poor and You always magnify even insignificant service unto You. Therefore even though she becomes angry, I think that there is no harm for You, because You are so self-sufficient that You can do without her. PURPORT Mother Lakṣmījī, the goddess of fortune, is well known for always massaging the lotus feet of Lord Nārāyaṇa. She is an ideal wife because she takes care of Lord Nārāyaṇa in every detail. She takes care not only of His lotus feet but of the household affairs of the Lord as well. She cooks nice foods for Him, fans Him while He eats, smoothes sandalwood pulp on His face and sets His bed and sitting places in the right order. In this way she is always engaged in the service of the Lord, and there is hardly any opportunity for any other devotee to intrude upon His daily activities. Pṛthu Mahārāja was therefore almost certain that his intrusion into the service of the goddess of fortune would irritate her and cause her to become angry with him. But why should mother Lakṣmī, the mother of the universe, be angry with an insignificant devotee like Pṛthu Mahārāja? All this was not very likely. Yet Pṛthu Mahārāja, just for his personal protection, appealed to the Lord to take his part. Pṛthu Mahārāja was engaged in performing the ordinary Vedic rituals and sacrifices according to karma-kāṇḍa, or fruitive activities, but the Lord, being so kind and magnanimous, was ready to award Pṛthu Mahārāja the highest perfectional stage of life, namely devotional service.
When a person performs Vedic rituals and sacrifices, he does so to elevate himself to the heavenly planets. No one can become qualified to go back home, back to Godhead, by means of such sacrifices. But the Lord is so kind that He accepts a little insignificant service, and therefore it is stated in the Viṣṇu Purāṇa that by following the principles of varṇāśrama-dharma one can satisfy the Supreme Lord. When the Lord is satisfied, the performer of sacrifices is elevated to the platform of devotional service. Pṛthu Mahārāja therefore expected that his insignificant service to the Lord would be accepted by Him as being greater than that of Lakṣmījī. The goddess of fortune is called cañcalā (“restless”) because she is very restless and is always coming and going. So Pṛthu Mahārāja indicated that even though she might go away out of anger, there would be no harm for Lord Viṣṇu, because He is self-sufficient and can do anything and everything without the help of Lakṣmījī. For example, when Garbhodakaśāyī Viṣṇu begot Lord Brahmā from His navel, He did not take any help from Lakṣmī, who was just sitting by Him and massaging His lotus feet. Generally if a son is to be begotten, the husband impregnates the wife, and in due course of time the son is born. But in the case of Lord Brahmā’s birth, Garbhodakaśāyī Viṣṇu did not impregnate Lakṣmījī. Being self-sufficient, the Lord begot Brahmā from His own navel. Therefore, Pṛthu Mahārāja was confident that even if the goddess of fortune became angry with him there would be no harm, neither to the Lord nor to himself.
SB4.20.29 TEXT 29 bhajanty atha tvām ata eva sādhavo vyudasta-māyā-guṇa-vibhramodayam bhavat-padānusmaraṇād ṛte satāṁ nimittam anyad bhagavan na vidmahe SYNONYMS bhajanti—they worship; atha—therefore; tvām—You; ataḥ eva—therefore; sādhavaḥ—all saintly persons; vyudasta—who dispel; māyā-guṇa—the modes of material nature; vibhrama—misconceptions; udayam—produced; bhavat—Your; pada—lotus feet; anusmaraṇāt—constantly remembering; ṛte—except; satām—of great saintly persons; nimittam—reason; anyat—other; bhagavan—O Supreme Personality of Godhead; na—not; vidmahe—I can understand.
TRANSLATION Great saintly persons who are always liberated take to Your devotional service because only by devotional service can one be relieved from the illusions of material existence. O my Lord, there is no reason for the liberated souls to take shelter at Your lotus feet except that such souls are constantly thinking of Your feet. PURPORT The karmīs are generally engaged in fruitive activities for material bodily comforts. The jñānīs, however, are disgusted with searching after material comforts. They understand that they have nothing to do with this material world, being spirit souls. After self-realization, the jñānīs who are actually mature in their knowledge must surrender unto the lotus feet of the Lord, as stated in Bhagavad-gītā (bahūnāṁ janmanām ante [Bg. 7.19]). Self-realization is not complete unless one comes to the devotional platform. Therefore it is stated in the Śrīmad-Bhāgavatam that those who are ātmārāma, self-satisfied, are freed from all contaminations of the material modes of nature. As long as one is affected by the modes of material nature, especially by rajas and tamas, he will be very greedy and lusty and will therefore engage in hard tasks, laboring all day and night. Such false egoism carries one from one species of life into another perpetually, and there is no rest in any species of life. The jñānī understands this fact and therefore ceases to work and takes to karma-sannyāsa.
Yet this is not actually the platform of satisfaction. After self-realization, the material wisdom of the jñānī leads him to the shelter of the lotus feet of the Lord. Then he is satisfied only in contemplating the lotus feet of the Lord constantly. Pṛthu Mahārāja therefore concluded that liberated persons taking to the devotional path have acquired the ultimate goal of life. If liberation were the end in itself, there would be no question of a liberated person’s taking to devotional service. In other words, the transcendental bliss derived from self-realization, known as ātmānanda, is very insignificant in the presence of the bliss derived from devotional service to the lotus feet of the Lord. Pṛthu Mahārāja therefore concluded that he would simply hear of the glories of the Lord constantly and thus engage his mind upon the lotus feet of the Lord. That is the highest perfection of life.
SB4.20.30 TEXT 30 manye giraṁ te jagatāṁ vimohinīṁ varaṁ vṛṇīṣveti bhajantam āttha yat vācā nu tantyā yadi te jano ’sitaḥ kathaṁ punaḥ karma karoti mohitaḥ SYNONYMS manye—I consider; giram—words; te—Your; jagatām—to the material world; vimohinīm—bewildering; varam—benediction; vṛṇīṣva—just accept; iti—in this way; bhajantam—unto Your devotee; āttha—You spoke; yat—because; vācā—by the statements of the Vedas; nu—certainly; tantyā—by the ropes; yadi—if; te—Your; janaḥ—the people in general; asitaḥ—not bound; katham—how; punaḥ—again and again; karma—fruitive activities; karoti—perform; mohitaḥ—being enamored.
TRANSLATION My dear Lord, what You have said to Your unalloyed devotee is certainly very much bewildering. The allurements You offer in the Vedas are certainly not suitable for pure devotees. People in general, bound by the sweet words of the Vedas, engage themselves again and again in fruitive activities, enamored by the results of their actions. PURPORT Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura, a great ācārya of the Gauḍīya-sampradāya, has said that persons who are very much attached to the fruitive activities of the Vedas, namely karma-kāṇḍa and jñāna-kanda, are certainly doomed. In the Vedas there are three categories of activities, known as karma-kāṇḍa (fruitive activities), jñāna-kāṇḍa (philosophical research) and upāsanā-kāṇḍa (worship of different demigods for receiving material benefits). Those who are engaged in karma-kāṇḍa and jñāna-kāṇḍa are doomed in the sense that everyone is doomed who is entrapped by this material body, whether it is a body of a demigod, a king, a lower animal or whatever. The sufferings of the threefold miseries of material nature are the same for all. Cultivation of knowledge to understand one’s spiritual position is also, to a certain extent, a waste of time. Because the living entity is an eternal part and parcel of the Supreme Lord, his immediate business is to engage himself in devotional service. Pṛthu Mahārāja therefore says that the allurement of material benedictions is another trap to entangle one in this material world. He therefore frankly tells the Lord that the Lord’s offerings of benedictions in the form of material facilities are certainly causes for bewilderment. A pure devotee is not at all interested in bhukti or mukti.
The Lord sometimes offers benedictions to the neophyte devotees who have not yet understood that material facilities will not make them happy. In the Caitanya-caritāmṛta the Lord therefore says that a sincere devotee who is not very intelligent may ask some material benefit from the Lord, but the Lord, being omniscient, does not generally give material rewards but, on the contrary, takes away whatever material facilities are being enjoyed by His devotee, so that ultimately the devotee will completely surrender unto Him. In other words, the offering of benedictions in the form of material profit is never auspicious for the devotee. The statements of the Vedas which offer elevation to heavenly planets in exchange for great sacrifices are simply bewildering. Therefore in Bhagavad-gītā (2.42) the Lord says: yām imāṁ puṣpitāṁ vācaṁ pravadanty avipaścitaḥ. The less intelligent class of men (avipaścitaḥ), attracted by the flowery language of the Vedas, engage in fruitive activities to become materially benefited. Thus they continue life after life, in different bodily forms, to search very, very hard.
SB4.20.31 TEXT 31 tvan-māyayāddhā jana īśa khaṇḍito yad anyad āśāsta ṛtātmano ’budhaḥ yathā cared bāla-hitaṁ pitā svayaṁ tathā tvam evārhasi naḥ samīhitum SYNONYMS tvat—Your; māyayā—by illusory energy; addhā—certainly; janaḥ—the people in general; īśa—O my Lord; khaṇḍitaḥ—separated; yat—because; anyat—other; āśāste—they desire; ṛta—real; ātmanaḥ—from the self; abudhaḥ—without proper understanding; yathā—as; caret—would engage in; bāla-hitam—the welfare of one’s child; pitā—the father; svayam—personally; tathā—similarly; tvam—Your Lordship; eva—certainly; arhasi naḥ samīhitum—please act on my behalf.
TRANSLATION My Lord, due to Your illusory energy, all living beings in this material world have forgotten their real constitutional position, and out of ignorance they are always desirous of material happiness in the form of society, friendship and love. Therefore, please do not ask me to take some material benefits from You, but as a father, not waiting for the son’s demand, does everything for the benefit of the son, please bestow upon me whatever You think best for me. PURPORT It is the duty of the son to depend upon his father without asking anything from him. The good son has faith that the father knows best how to benefit him. Similarly, a pure devotee does not ask anything from the Lord for material benefit. Nor does he ask anything for spiritual benefit. The pure devotee is fully surrendered unto the lotus feet of the Lord, and the Lord takes charge of him, as stated in Bhagavad-gītā (18.66): ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi. The father knows the necessities of the son and supplies them, and the Supreme Lord knows the necessities of the living entities and supplies them sumptuously. Therefore the Īśopaniṣad states that everything in this material world is complete (pūrṇam idam [Īśopaniṣad, Invocation]). The difficulty is that due to forgetfulness the living entities create unnecessary demands and entangle themselves in material activities. The result is that there is no end to material activities, life after life.
Before us there are varieties of living entities, and everyone is entangled in transmigrations and activities. Our duty is simply to surrender unto the Supreme Personality of Godhead and let Him take charge, for He knows what is good for us.
Pṛthu Mahārāja therefore tells the Lord that, as the supreme father, He may elect to bestow whatever He considers beneficial for Pṛthu Mahārāja. That is the perfect position of the living entity. Therefore Śrī Caitanya Mahāprabhu teaches us in His Śikṣāṣṭaka:
na dhanaṁ na janaṁ na sundarīṁ “O Almighty Lord! I have no desire to accumulate wealth, nor have I any desire to enjoy beautiful women, nor do I want any number of followers. I only want Your causeless devotional service in my life, birth after birth.”
The conclusion is that the pure devotee should not aspire after any material benefit from devotional service, nor should he be enamored by fruitive activities or philosophical speculation. He should always be engaged favorably in the service of the Lord. That is the highest perfection of life.
SB4.20.32 TEXT 32 maitreya uvāca ity ādi-rājena nutaḥ sa viśva-dṛk tam āha rājan mayi bhaktir astu te diṣṭyedṛśī dhīr mayi te kṛtā yayā māyāṁ madīyāṁ tarati sma dustyajām SYNONYMS maitreyaḥ—Maitreya, the great sage; uvāca—spoke; iti—thus; ādi-rājena—by the original king (Pṛthu); nutaḥ—being worshiped; saḥ—He (the Supreme Personality of Godhead); viśva-dṛk—the seer of the whole universe; tam—unto him; āha—said; rājan—my dear King; mayi—unto Me; bhaktiḥ—devotional service; astu—let it be; te—your; diṣṭyā—by good fortune; īdṛśī—like this; dhīḥ—intelligence; mayi—unto Me; te—by you; kṛtā—having been performed; yayā—by which; māyām—illusory energy; madīyām—My; tarati—crosses over; sma—certainly; dustyajām—very difficult to give up.
TRANSLATION The great sage Maitreya continued by saying that the Lord, the seer of the universe, after hearing Pṛthu Mahārāja’s prayer, addressed the King: My dear King, may you always be blessed by engaging in My devotional service. Only by such purity of purpose, as you yourself very intelligently express, can one cross over the insurmountable illusory energy of māyā. PURPORT This is also confirmed in Bhagavad-gītā, wherein the Lord also claims that the illusory energy is insurmountable. No one can transcend the illusory energy of māyā by fruitive activity, speculative philosophy or mystic yoga. The only means for transcending illusory energy is devotional service, as the Lord Himself states: mām eva ye prapadyante māyām etāṁ taranti te (Bg. 7.14). If one wants to cross over the ocean of material existence, there is no alternative than to take to devotional service. A devotee, therefore, should not care for any material position, whether in heaven or in hell. A pure devotee should always engage in the service of the Lord, for that is his real occupation. Simply by sticking to that position, one can overcome the stringent laws of material nature.
SB4.20.33 TEXT 33 tat tvaṁ kuru mayādiṣṭam apramattaḥ prajāpate mad-ādeśa-karo lokaḥ sarvatrāpnoti śobhanam SYNONYMS tat—therefore; tvam—you; kuru—do; mayā—by Me; ādiṣṭam—what is ordered; apramattaḥ—without being misguided; prajā-pate—O master of the citizens; mat—of Me; ādeśa-karaḥ—who executes the order; lokaḥ—any person; sarvatra—everywhere; āpnoti—achieves; śobhanam—all good fortune.
TRANSLATION My dear King, O protector of the citizens, henceforward be very careful to execute My orders and not be misled by anything. Anyone who lives in that way, simply carrying out My orders faithfully, will always find good fortune all over the world. PURPORT The sum and substance of religious life is to execute the orders of the Supreme Personality of Godhead, and one who does so is perfectly religious. In Bhagavad-gītā (18.65) the Supreme Lord Kṛṣṇa says, man-manā bhava mad-bhaktaḥ: “Just think of Me always and become My devotee.” Furthermore, the Lord says, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja: “Give up all kinds of material engagement and simply surrender unto Me.” (Bg. 18.66) This is the primary principle of religion. Anyone who directly executes such an order from the personality of Godhead is actually a religious person. Others are described as pretenders, for there are many activities going on throughout the world in the name of religion which are not actually religious. For one who executes the order of the Supreme Personality of Godhead, however, there is only good fortune throughout the world.
SB4.20.34 TEXT 34 maitreya uvāca iti vainyasya rājarṣeḥ pratinandyārthavad vacaḥ pūjito ’nugṛhītvainaṁ gantuṁ cakre ’cyuto matim SYNONYMS maitreyaḥ uvāca—the great sage Maitreya continued to speak; iti—thus; vainyasya—of the son of King Vena (Pṛthu Mahārāja); rāja-ṛṣeḥ—of the saintly King; pratinandya—appreciating; artha-vat vacaḥ—the prayers, which were full of meaning; pūjitaḥ—being worshiped; anugṛhītvā—sufficiently benedicting; enam—King Pṛthu; gantum—to go from that place; cakre—made up; acyutaḥ—the infallible Lord; matim—His mind.
TRANSLATION The great saint Maitreya told Vidura: The Supreme Personality of Godhead amply appreciated the meaningful prayers of Mahārāja Pṛthu. Thus, after being properly worshiped by the King, the Lord blessed him and decided to depart. PURPORT Most important in this verse are the words pratinandyārthavad vacaḥ, which indicate that the Lord appreciated the very meaningful prayers of the King. When a devotee prays to the Lord, it is not to ask for material benefits but to ask the Lord for His favor; he prays that he may be engaged in the service of the Lord’s lotus feet birth after birth. Lord Caitanya therefore uses the words mama janmani janmani, which mean “birth after birth,” because a devotee is not even interested in stopping the repetition of birth. The Lord and the devotee appear in this material world birth after birth, but such births are transcendental. In the Fourth Chapter of Bhagavad-gītā the Lord informed Arjuna that both He and Arjuna had undergone many, many births previously, but the Lord remembered everything about them whereas Arjuna had forgotten. The Lord and His confidential devotees appear many times to fulfill the Lord’s mission, but since such births are transcendental, they are not accompanied by the miserable conditions of material birth, and they are therefore called divya, transcendental.
One must understand the transcendental birth of the Lord and the devotee. The purpose of the Lord’s taking birth is to establish devotional service, which is the perfect system of religion, and the purpose of the birth of a devotee is to broadcast the same system of religion, or the bhakti cult, all over the world. Pṛthu Mahārāja was an incarnation of the power of the Lord to spread the bhakti cult, and the Lord blessed him to remain fixed in his position. Thus when the King refused to accept any material benediction, the Lord appreciated that refusal very much. Another significant word in this verse is acyuta, which means “infallible.” Although the Lord appears in this material world, He is never to be considered one of the conditioned souls, who are all fallible. When the Lord appears, He remains in His spiritual position, uncontaminated by the modes of material nature, and therefore in Bhagavad-gītā the Lord expresses the quality of His appearance as ātma-māyayā, “performed by internal potency.” The Lord, being infallible, is not forced by material nature to take birth in this material world. He appears in order to reestablish the perfect order of religious principles and to vanquish the demoniac influence in human society.
SB4.20.35-36 TEXTS 35–36 devarṣi-pitṛ-gandharva- siddha-cāraṇa-pannagāḥ kinnarāpsaraso martyāḥ khagā bhūtāny anekaśaḥ yajñeśvara-dhiyā rājñā vāg-vittāñjali-bhaktitaḥ sabhājitā yayuḥ sarve vaikuṇṭhānugatās tataḥ SYNONYMS deva—the demigods; ṛṣi—the great sages; pitṛ—inhabitants of Pitṛloka; gandharva—inhabitants of Gandharvaloka; siddha—inhabitants of Siddhaloka; cāraṇa—inhabitants of Cāraṇaloka; pannagāḥ—inhabitants of the planets where serpents live; kinnara—inhabitants of the Kinnara planets; apsarasaḥ—inhabitants of Apsaroloka; martyāḥ—inhabitants of the earthly planets; khagāḥ—birds; bhūtāni—other living entities; anekaśaḥ—many; yajña-īśvara-dhiyā—with the perfect intelligence of thinking as part and parcel of the Supreme Lord; rājñā—by the King; vāk—with sweet words; vitta—wealth; añjali—with folded hands; bhaktitaḥ—in a spirit of devotional service; sabhājitāḥ—being properly worshiped; yayuḥ—went; sarve—all; vaikuṇṭha—of the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu; anugatāḥ—followers; tataḥ—from that place.
TRANSLATION King Pṛthu worshiped the demigods, the great sages, the inhabitants of Pitṛloka, the inhabitants of Gandharvaloka and those of Siddhaloka, Cāraṇaloka, Pannagaloka, Kinnaraloka, Apsaroloka, the earthly planets and the planets of the birds. He also worshiped many other living entities who presented themselves in the sacrificial arena. With folded hands he worshiped all these, as well as the Supreme Personality of Godhead and the personal associates of the Lord, by offering sweet words and as much wealth as possible. After this function, they all went back to their respective abodes, following in the footsteps of Lord Viṣṇu. PURPORT In modern so-called scientific society the idea is very prevalent that there is no life on other planets but that only on this earth do living entities with intelligence and scientific knowledge exist. The Vedic literatures, however, do not accept this foolish theory. The followers of Vedic wisdom are fully aware of various planets inhabited by varieties of living entities such as the demigods, the sages, the Pitās, the Gandharvas, the Pannagas, the Kinnaras, the Cāraṇas, the Siddhas and the Apsarās. The Vedas give information that in all planets—not only within this material sky but also in the spiritual sky—there are varieties of living entities. Although all these living entities are of one spiritual nature, in quality the same as the Supreme Personality of Godhead, they have varieties of bodies due to the embodiment of the spirit soul by the eight material elements, namely earth, water, fire, air, sky, mind, intelligence and false ego. In the spiritual world, however, there is no such distinction between the body and the embodied. In the material world, distinctive features are manifested in different types of bodies in the various planets. We have full information from the Vedic literature that in each and every planet, both material and spiritual, there are living entities of varied intelligence. The earth is one of the planets of the Bhūrloka planetary system. There are six planetary systems above Bhūrloka and seven planetary systems below it. Therefore the entire universe is known as caturdaśa-bhuvana, indicating that it has fourteen different planetary systems. Beyond the planetary systems in the material sky, there is another sky, which is known as paravyoma, or the spiritual sky, where there are spiritual planets. The inhabitants of those planets engage in varieties of loving service unto the Supreme Personality of Godhead, which include different rasas, or relationships, known as dāsya-rasa, sakhya-rasa, vātsalya-rasa, mādhurya-rasa and, above all, parakīya-rasa. This parakīya-rasa, or paramour love, is prevalent in Kṛṣṇaloka, where Lord Kṛṣṇa lives. This planet is also called Goloka Vṛndāvana, and although Lord Kṛṣṇa lives there perpetually, He also expands Himself in millions and trillions of forms. In one of such forms He appears on this material planet in a particular place known as Vṛndāvana-dhāma, where He displays His original pastimes of Goloka Vṛndāvana-dhāma in the spiritual sky in order to attract the conditioned souls back home, back to Godhead.
SB4.20.37 TEXT 37 bhagavān api rājarṣeḥ sopādhyāyasya cācyutaḥ harann iva mano ’muṣya sva-dhāma pratyapadyata SYNONYMS bhagavān—the Supreme Personality of Godhead; api—also; rāja-ṛṣeḥ—of the saintly King; sa-upādhyāyasya—along with all the priests; ca—also; acyutaḥ—the infallible Lord; haran—captivating; iva—indeed; manaḥ—the mind; amuṣya—of him; sva-dhāma—to His abode; pratyapadyata—returned.
TRANSLATION The infallible Supreme Personality of Godhead, having captivated the minds of the King and the priests who were present, returned to His abode in the spiritual sky. PURPORT Because the Supreme Personality of Godhead is all-spiritual, He can descend from the spiritual sky without changing His body, and thus He is known as acyuta, or infallible. When a living entity falls down to the material world, however, he has to accept a material body, and therefore, in his material embodiment, he cannot be called acyuta. Because he falls down from his real engagement in the service of the Lord, the living entity gets a material body to suffer or try to enjoy in the miserable material conditions of life. Therefore the fallen living entity is cyuta, whereas the Lord is called acyuta. The Lord was attractive for everyone—not only the King but also the priestly order, who were very much addicted to the performance of Vedic rituals. Because the Lord is all-attractive, He is called Kṛṣṇa, or “one who attracts everyone.” The Lord appeared in the sacrificial arena of Mahārāja Pṛthu as Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, who is a plenary expansion of Lord Kṛṣṇa. He is the second incarnation from Kāraṇodakaśāyī Viṣṇu, who is the origin of material creation and who expands as Garbhodakaśāyī Viṣṇu, who then enters into each and every universe. Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu is one of the puruṣas who control the material modes of nature.
SB4.20.38 TEXT 38 adṛṣṭāya namaskṛtya nṛpaḥ sandarśitātmane avyaktāya ca devānāṁ devāya sva-puraṁ yayau SYNONYMS adṛṣṭāya—unto one who is beyond the purview of material vision; namaḥ-kṛtya—offering obeisances; nṛpaḥ—the King; sandarśita—revealed; ātmane—unto the Supreme Soul; avyaktāya—who is beyond the manifestation of the material world; ca—also; devānām—of the demigods; devāya—unto the Supreme Lord; sva-puram—to his own house; yayau—returned.
TRANSLATION King Pṛthu then offered his respectful obeisances unto the Supreme Personality of Godhead, who is the Supreme Lord of all demigods. Although not an object of material vision, the Lord revealed Himself to the sight of Mahārāja Pṛthu. After offering obeisances to the Lord, the King returned to his home. PURPORT The Supreme Lord is not visible to material eyes, but when the material senses are inclined to the transcendental loving service of the Lord and are thus purified, the Lord reveals Himself to the vision of the devotee. Avyakta means “unmanifested.” Although the material world is the creation of the Supreme Personality of Godhead, He is unmanifested to material eyes. Mahārāja Pṛthu, however, developed spiritual eyes by his pure devotional service. Here, therefore, the Lord is described as sandarśitātmā, for He reveals Himself to the vision of the devotee, although He is not visible to ordinary eyes.
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Fourth Canto, Twentieth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Lord Viṣṇu’s Appearance in the Sacrificial Arena of Mahārāja Pṛthu.” THIS WEB PAGE URL: http://causelessmercy.com/SB4.20.2.htm
kavitāṁ vā jagad-īśa kāmaye
mama janmani janmanīśvare
bhavatād bhaktir ahaitukī tvayi