Śrīmad-Bhāgavatam: Canto 4: “The Creation of the Fourth Order”
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda
Chapter Twenty-nine
SB4.29.47
TEXT 47
tasmāt karmasu barhiṣmann
ajñānād artha-kāśiṣu
mārtha-dṛṣṭiṁ kṛthāḥ śrotra-
sparśiṣv aspṛṣṭa-vastuṣu
SYNONYMS
tasmāt—therefore; karmasu—in fruitive activities; barhiṣman—O King Prācīnabarhiṣat; ajñānāt—out of ignorance; artha-kāśiṣu—in the glittering fruitive result; mā—never; artha-dṛṣṭim—considering to be the aim of life; kṛthāḥ—do; śrotra-sparśiṣu—pleasing to the ear; aspṛṣṭa—without touching; vastuṣu—real interest.
TRANSLATION
My dear King Barhiṣmān, you should never out of ignorance take to the Vedic rituals or to fruitive activity, which may be pleasing to hear about or which may appear to be the goal of self-interest. You should never take these to be the ultimate goal of life.
PURPORT
In Bhagavad-gītā (2.42–43) it is said:
yām imāṁ puṣpitāṁ vācaṁ
pravadanty avipaścitaḥ
veda-vāda-ratāḥ pārtha
nānyad astīti vādinaḥ
kāmātmānaḥ svarga-parā
janma-karma-phala-pradām
kriyā-viśeṣa-bahulāṁ
bhogaiśvarya-gatiṁ prati
“Men of small knowledge are very much attached to the flowery words of the Vedas, which recommend various fruitive activities for elevation to heavenly planets, resultant good birth, power, and so forth. Being desirous of sense gratification and opulent life, they say that there is nothing more than this.”
Generally people are very much attracted to the fruitive activities sanctioned in the Vedic rituals. One may be very much attracted to becoming elevated to heavenly planets by performing great sacrifices, like those of King Barhiṣmān. Śrī Nārada Muni wanted to stop King Barhiṣmān from engaging in such fruitive activities. Therefore he is now directly telling him, “Don’t be interested in such temporary benefits.” In modern civilization people are very much interested in exploiting the resources of material nature through the methods of science. Indeed, this is considered advancement. This is not actually advancement, however, but is simply pleasing to hear. Although we are advancing according to such concocted methods, we are forgetting our real purpose. Bhaktivinoda Ṭhākura therefore says, jaḍa-vidyā yata māyāra vaibhava tomāra bhajane bādhā: “Materialistic studies are the glare of māyā only, for they are an obstacle to spiritual progress.”
The temporary comforts of life experienced either on this planet or on other planets are all to be taken as illusory because they do not touch the real purpose of life. The real purpose of life is to go back home, back to Godhead. Ignorant of the real purpose of life, people take to either gross materialistic activities or ritualistic activities. King Barhiṣmān is herein requested not to be attached to such activities. In the Vedas it is stated that the performance of sacrifice is the actual purpose of life. A section of the Indian population known as the Ārya-samājists lay too much stress on the sacrificial portion of the Vedas. This verse indicates, however, that such sacrifices are to be taken as illusory. Actually the aim of human life should be God realization, or Kṛṣṇa consciousness. The Vedic performances are, of course, very glittering and pleasing to hear about, but they do not serve the real purpose of life.
SB4.29.48 TEXT 48 svaṁ lokaṁ na vidus te vai yatra devo janārdanaḥ āhur dhūmra-dhiyo vedaṁ sakarmakam atad-vidaḥ SYNONYMS svam—own; lokam—abode; na—never; viduḥ—know; te—such persons; vai—certainly; yatra—where; devaḥ—the Supreme Personality of Godhead; janārdanaḥ—Kṛṣṇa, or Viṣṇu; āhuḥ—speak; dhūmra-dhiyaḥ—the less intelligent class of men; vedam—the four Vedas; sa-karmakam—full of ritualistic ceremonies; a-tat-vidaḥ—persons who are not in knowledge.
TRANSLATION Those who are less intelligent accept the Vedic ritualistic ceremonies as all in all. They do not know that the purpose of the Vedas is to understand one’s own home, where the Supreme Personality of Godhead lives. Not being interested in their real home, they are illusioned and search after other homes. PURPORT Generally people are not aware of their interest in life—to return home, back to Godhead. People do not know about their real home in the spiritual world. In the spiritual world there are many Vaikuṇṭha planets, and the topmost planet is Kṛṣṇaloka, Goloka Vṛndāvana. Despite the so-called advancement of civilization, there is no information of the Vaikuṇṭhalokas, the spiritual planets. At the present moment so-called advanced civilized men are trying to go to other planets, but they do not know that even if they go to the highest planetary system, Brahmaloka, they have to come back again to this planet. This is confirmed in Bhagavad-gītā (8.16):
ābrahma-bhuvanāl lokāḥ “From the highest planet in the material world down to the lowest, all are places of misery wherein repeated birth and death take place. But one who attains to My abode, O son of Kuntī, never takes birth again.”
If one goes to the highest planetary system within this universe he still has to return after the effects of pious activities are finished. Space vehicles may go very high in the sky, but as soon as their fuel is finished, they have to return to this earthly planet. All these activities are performed in illusion. The real attempt should now be to return home, back to Godhead. The process is mentioned in Bhagavad-gītā. Yānti mad-yājino ’pi mām: those who engage in the devotional service of the Supreme Personality of Godhead return home, back to Godhead. Human life is very valuable, and one should not waste it in vain exploration of other planets. One should be intelligent enough to return to Godhead. One should be interested in information about the spiritual Vaikuṇṭha planets, and in particular the planet known as Goloka Vṛndāvana, and should learn the art of going there by the simple method of devotional service, beginning with hearing (śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ [SB 7.5.23]). This is also confirmed in Śrīmad-Bhāgavatam (12.3.51):
kaler doṣa-nidhe rājann One can go to the supreme planet (paraṁ vrajet) simply by chanting the Hare Kṛṣṇa mantra. This is especially meant for the people of this age (kaler doṣa-nidhe). It is the special advantage of this age that simply by chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra one can become purified of all material contamination and return home, back to Godhead. There is no doubt about this.
SB4.29.49 TEXT 49 āstīrya darbhaiḥ prāg-agraiḥ kārtsnyena kṣiti-maṇḍalam stabdho bṛhad-vadhān mānī karma nāvaiṣi yat param tat karma hari-toṣaṁ yat sā vidyā tan-matir yayā SYNONYMS āstīrya—having covered; darbhaiḥ—by kuśa grass; prāk-agraiḥ—with the points facing east; kārtsnyena—altogether; kṣiti-maṇḍalam—the surface of the world; stabdhaḥ—proud upstart; bṛhat—great; vadhāt—by killing; mānī—thinking yourself very important; karma—activity; na avaiṣi—you do not know; yat—which; param—supreme; tat—that; karma—activity; hari-toṣam—satisfying the Supreme Lord; yat—which; sā—that; vidyā—education; tat—unto the Lord; matiḥ—consciousness; yayā—by which.
TRANSLATION My dear King, the entire world is covered with the sharp points of kuśa grass, and on the strength of this you have become proud because you have killed various types of animals in sacrifices. Because of your foolishness, you do not know that devotional service is the only way one can please the Supreme Personality of Godhead. You cannot understand this fact. Your only activities should be those that can please the Personality of Godhead. Our education should be such that we can become elevated to Kṛṣṇa consciousness. PURPORT In this verse the great sage Nārada Muni directly insults the King because he was engaged in performing sacrifices that entail the killing of a great number of animals. The King was thinking that he was great for having performed so many sacrifices, but the great sage Nārada directly chastises him, informing him that his animal-killing only leads to his being puffed up with false prestige. Actually, anything that is done which does not lead to Kṛṣṇa consciousness is a sinful activity, and any education that does not lead one to understand Kṛṣṇa is false education. If Kṛṣṇa consciousness is missing, one is simply engaged in false activities and false educational pursuits.
SB4.29.50 TEXT 50 harir deha-bhṛtām ātmā svayaṁ prakṛtir īśvaraḥ tat-pāda-mūlaṁ śaraṇaṁ yataḥ kṣemo nṛṇām iha SYNONYMS hariḥ—Śrī Hari; deha-bhṛtām—of living entities who have accepted material bodies; ātmā—the Supersoul; svayam—Himself; prakṛtiḥ—material nature; īśvaraḥ—the controller; tat—His; pāda-mūlam—feet; śaraṇam—shelter; yataḥ—from which; kṣemaḥ—good fortune; nṛṇām—of men; iha—in this world.
TRANSLATION Śrī Hari, the Supreme Personality of Godhead, is the Supersoul and guide of all living entities who have accepted material bodies within this world. He is the supreme controller of all material activities in material nature. He is also our best friend, and everyone should take shelter at His lotus feet. In doing so, one’s life will be auspicious. PURPORT In Bhagavad-gītā (18.61) it is said, īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe ’rjuna tiṣṭhati: “The Supreme Lord is situated in everyone’s heart, O Arjuna.” The living entity is within the body, and the Supersoul, the Supreme Personality of Godhead, is also there. He is called antaryāmī and caitya-guru. As Lord Kṛṣṇa states in Bhagavad-gītā (15.15), He is controlling everything.
sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo “I am seated in everyone’s heart, and from Me come remembrance, knowledge and forgetfulness.”
Everything is being directed by the Supersoul within the body; therefore the better part of valor is to take His direction and be happy. To take His directions, one needs to be a devotee, and this is also confirmed in Bhagavad-gītā (10.10):
teṣāṁ satata-yuktānāṁ “To those who are constantly devoted and worship Me with love, I give the understanding by which they can come to Me.”
Although the Supersoul is in everyone’s heart (īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe ’rjuna tiṣṭhati [Bg. 18.61]), He talks only to the pure devotees who constantly engage in His service. In Caitanya-bhāgavata (Antya 3.45) it is said:
tāhāre se bali vidyā, mantra, adhyayana “One who has fixed his mind on the lotus feet of Kṛṣṇa is to be understood as having the best education and as having studied all the Vedas.” There are also other appropriate quotes in Caitanya-bhāgavata:
sei se vidyāra phala jāniha niścaya “The perfect result of an education is the fixing of one’s mind on the lotus feet of Kṛṣṇa.” (Ādi 13.178)
’dig-vijaya kariba,’——vidyāra kārya nahe “Conquering the world by means of material education is not desirable. If one engages himself in devotional service, his education is perfected.” (Ādi 13.173)
paḍe kene loka——kṛṣṇa-bhakti jānibāre “The purpose of education is to understand Kṛṣṇa and His devotional service. If one does not do so, then education is false.” (Ādi 12.49)
tāhāre se bali dharma, karma sadācāra “Being cultured, educated, very active and religious means developing natural love for Kṛṣṇa.” (Antya 3.44) Everyone has dormant love for Kṛṣṇa, and by culture and education that has to be awakened. That is the purpose of this Kṛṣṇa consciousness movement. Once Lord Caitanya asked Śrī Rāmānanda Rāya what the best part of education was, and Rāmānanda Rāya replied that the best part of education is advancement in Kṛṣṇa consciousness.
SB4.29.51 TEXT 51 sa vai priyatamaś cātmā yato na bhayam aṇv api iti veda sa vai vidvān yo vidvān sa gurur hariḥ SYNONYMS saḥ—He; vai—certainly; priya-tamaḥ—the most dear; ca—also; ātmā—Supersoul; yataḥ—from whom; na—never; bhayam—fear; aṇu—little; api—even; iti—thus; veda—(one who) knows; saḥ—he; vai—certainly; vidvān—educated; yaḥ—he who; vidvān—educated; saḥ—he; guruḥ—spiritual master; hariḥ—not different from the Lord.
TRANSLATION One who is engaged in devotional service has not the least fear in material existence. This is because the Supreme Personality of Godhead is the Supersoul and friend of everyone. One who knows this secret is actually educated, and one thus educated can become the spiritual master of the world. One who is an actually bona fide spiritual master, representative of Kṛṣṇa, is not different from Kṛṣṇa. PURPORT Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura says: sākṣād-dharitvena samasta-śāstrair uktas tathā bhāvyata eva sadbhiḥ **. The spiritual master is described in every scripture as the representative of the Supreme Personality of Godhead. The spiritual master is accepted as identical with the Supreme Personality of Godhead because he is the most confidential servant of the Lord (kintu prabhor yaḥ priya eva tasya). The purport is that both the Supersoul and the individual soul are very dear to everyone. Everyone loves himself, and when he becomes more advanced, he loves the Supersoul also. A person who is self-realized does not recommend the worship of anyone but the Supersoul. He knows that to worship the Supreme Personality of Godhead is easier than to worship various demigods under the influence of lust and the desire for material enjoyment. The devotee is therefore always engaged in the loving devotional service of the Lord. Such a person is a true guru. In Padma Purāṇa it is said:
ṣaṭ-karma-nipuṇo vipro “Even if a brāhmaṇa is very learned in Vedic scriptures and knows the six occupational duties of a brāhmaṇa, he cannot become a guru, or spiritual master, unless he is a devotee of the Supreme Personality of Godhead. However, if one is born in a family of dog-eaters but is a pure devotee of the Lord, he can become a spiritual master.” The conclusion is that one cannot become a spiritual master unless he is a pure devotee of the Lord. One who is a spiritual master in accordance with the above descriptions of devotional service is to be understood as the Supreme Personality of Godhead personally present. According to the words mentioned here (gurur hariḥ), consulting a bona fide spiritual master means consulting the Supreme Personality of Godhead personally. One should therefore take shelter of such a bona fide spiritual master. Success in life means accepting a spiritual master who knows Kṛṣṇa as the only supreme beloved personality. One should worship such a confidential devotee of the Lord.
SB4.29.52 TEXT 52 nārada uvāca praśna evaṁ hi sañchinno bhavataḥ puruṣarṣabha atra me vadato guhyaṁ niśāmaya suniścitam SYNONYMS nāradaḥ uvāca—Nārada said; praśnaḥ—question; evam—thus; hi—certainly; sañchinnaḥ—answered; bhavataḥ—your; puruṣa-ṛṣabha—O great personality; atra—here; me vadataḥ—as I am speaking; guhyam—confidential; niśāmaya—hear; su-niścitam—perfectly ascertained.
TRANSLATION The great saint Nārada continued: O great personality, I have replied properly about all that you have asked me. Now hear another narration that is accepted by saintly persons and is very confidential. PURPORT Śrī Nārada Muni is personally acting as the spiritual master of King Barhiṣmān. It was Nārada Muni’s intention that through his instructions the King would immediately give up all engagement in fruitive activity and take to devotional service. However, although the King understood everything, he was still not prepared to give up his engagements. As the following verses will show, the King was contemplating sending for his sons, who were away from home executing austerities and penances. After their return, he would entrust his kingdom to them and then leave home. This is the position of most people. They accept a bona fide spiritual master and listen to him, but when the spiritual master indicates that they should leave home and fully engage in devotional service, they hesitate. The duty of the spiritual master is to instruct the disciple as long as he does not come to the understanding that this materialistic way of life, fruitive activity, is not at all beneficial. Actually, one should take to devotional service from the beginning of life, as Prahlāda Mahārāja advised: kaumāra ācaret prājño dharmān bhāgavatān iha (Bhāg. 7.6.1). According to all the instructions of the Vedas, we can understand that unless one takes to Kṛṣṇa consciousness and devotional service, he is simply wasting his time engaging in the fruitive activities of material existence. Nārada Muni therefore decided to relate another allegory to the King so that he might be induced to give up family life within material existence.
SB4.29.53 TEXT 53 kṣudraṁ caraṁ sumanasāṁ śaraṇe mithitvā raktaṁ ṣaḍaṅghri-gaṇa-sāmasu lubdha-karṇam agre vṛkān asu-tṛpo ’vigaṇayya yāntaṁ pṛṣṭhe mṛgaṁ mṛgaya lubdhaka-bāṇa-bhinnam SYNONYMS kṣudram—on grass; caram—grazing; sumanasām—of a beautiful flower garden; śaraṇe—under the protection; mithitvā—being united with a woman; raktam—attached; ṣaṭ-aṅghri—of bumblebees; gaṇa—of groups; sāmasu—to the singing; lubdha-karṇam—whose ear is attracted; agre—in front; vṛkān—tigers; asu-tṛpaḥ—who live at the cost of another’s life; avigaṇayya—neglecting; yāntam—moving; pṛṣṭhe—behind; mṛgam—the deer; mṛgaya—search out; lubdhaka—of a hunter; bāṇa—by the arrows; bhinnam—liable to be pierced.
TRANSLATION My dear King, please search out that deer who is engaged in eating grass in a very nice flower garden along with his wife. That deer is very much attached to his business, and he is enjoying the sweet singing of the bumblebees in his garden. Just try to understand his position. He is unaware that before him is a tiger, which is accustomed to living at the cost of another’s flesh. Behind the deer is a hunter, who is threatening to pierce him with sharp arrows. Thus the deer’s death is imminent. PURPORT Here is an allegory in which the King is advised to find a deer that is always in a dangerous position. Although threatened from all sides, the deer simply eats grass in a nice flower garden, unaware of the danger all around him. All living entities, especially human beings, think themselves very happy in the midst of families. As if living in a flower garden and hearing the sweet humming of bumblebees, everyone is centered around his wife, who is the beauty of family life. The bumblebees’ humming may be compared to the talk of children. The human being, just like the deer, enjoys his family without knowing that before him is the factor of time, which is represented by the tiger. The fruitive activities of a living entity simply create another dangerous position and oblige him to accept different types of bodies. For a deer to run after a mirage of water in the desert is not unusual. The deer is also very fond of sex. The conclusion is that one who lives like a deer will be killed in due course of time. Vedic literatures therefore advise that we should understand our constitutional position and take to devotional service before death comes. According to the Bhāgavatam (11.9.29):
labdhvā sudurlabham idaṁ bahu-sambhavānte After many births we have attained this human form; therefore before death comes, we should engage ourselves in the transcendental loving service of the Lord. That is the fulfillment of human life.
SB4.29.54 TEXT 54 sumanaḥ-sama-dharmaṇāṁ strīṇāṁ śaraṇa āśrame puṣpa-madhu-gandhavat kṣudratamaṁ kāmya-karma-vipākajaṁ kāma-sukha-lavaṁ jaihvyaupasthyādi vicinvantaṁ mithunī-bhūya tad-abhiniveśita-manasaṁ ṣaḍaṅghri-gaṇa-sāma-gītavad atimanohara-vanitādi-janālāpeṣv atitarām atipralobhita-karṇam agre vṛka-yūthavad ātmana āyur harato ’ho-rātrān tān kāla-lava-viśeṣān avigaṇayya gṛheṣu viharantaṁ pṛṣṭhata eva parokṣam anupravṛtto lubdhakaḥ kṛtānto ’ntaḥ śareṇa yam iha parāvidhyati tam imam ātmānam aho rājan bhinna-hṛdayaṁ draṣṭum arhasīti. SYNONYMS sumanaḥ—flowers; sama-dharmaṇām—exactly like; strīṇām—of women; śaraṇe—in the shelter; āśrame—household life; puṣpa—in flowers; madhu—of honey; gandha—the aroma; vat—like; kṣudra-tamam—most insignificant; kāmya—desired; karma—of activities; vipāka-jam—obtained as a result; kāma-sukha—of sense gratification; lavam—a fragment; jaihvya—enjoyment of the tongue; aupasthya—sex enjoyment; ādi—beginning with; vicinvantam—always thinking of; mithunī-bhūya—engaging in sex life; tat—in his wife; abhiniveśita—always absorbed; manasam—whose mind; ṣaṭ-aṅghri—of bumblebees; gaṇa—of crowds; sāma—gentle; gīta—the chanting; vat—like; ati—very; manohara—attractive; vanitā-ādi—beginning with the wife; jana—of people; ālāpeṣu—to the talks; atitarām—excessively; ati—very much; pralobhita—attracted; karṇam—whose ears; agre—in front; vṛka-yūtha—a group of tigers; vat—like; ātmanaḥ—of one’s self; āyuḥ—span of life; harataḥ—taking away; ahaḥ-rātrān—days and nights; tān—all of them; kāla-lava-viśeṣān—the moments of time; avigaṇayya—without considering; gṛheṣu—in household life; viharantam—enjoying; pṛṣṭhataḥ—from the back; eva—certainly; parokṣam—without being seen; anupravṛttaḥ—following behind; lubdhakaḥ—the hunter; kṛta-antaḥ—the superintendent of death; antaḥ—in the heart; śareṇa—by an arrow; yam—whom; iha—in this world; parāvidhyati—pierces; tam—that; imam—this; ātmānam—yourself; aho rājan—O King; bhinna-hṛdayam—whose heart is pierced; draṣṭum—to see; arhasi—you ought; iti—thus.
TRANSLATION My dear King, woman, who is very attractive in the beginning but in the end very disturbing, is exactly like the flower, which is attractive in the beginning and detestable at the end. With woman, the living entity is entangled with lusty desires, and he enjoys sex, just as one enjoys the aroma of a flower. He thus enjoys a life of sense gratification—from his tongue to his genitals—and in this way the living entity considers himself very happy in family life. United with his wife, he always remains absorbed in such thoughts. He feels great pleasure in hearing the talks of his wife and children, which are like the sweet humming of bumblebees that collect honey from flower to flower. He forgets that before him is time, which is taking away his life-span with the passing of day and night. He does not see the gradual diminishing of his life, nor does he care about the superintendent of death, who is trying to kill him from behind. Just try to understand this. You are in a precarious position and are threatened from all sides. PURPORT Materialistic life means forgetting one’s constitutional position as the eternal servant of Kṛṣṇa, and this forgetfulness is especially enhanced in the gṛhastha-āśrama. In the gṛhastha-āśrama a young man accepts a young wife who is very beautiful in the beginning, but in due course of time, after giving birth to many children and becoming older and older, she demands many things from the husband to maintain the entire family. At such a time the wife becomes detestable to the very man who accepted her in her younger days. One becomes attached to the gṛhastha-āśrama for two reasons only—the wife cooks palatable dishes for the satisfaction of her husband’s tongue, and she gives him sexual pleasure at night. A person attached to the gṛhastha-āśrama is always thinking of these two things—palatable food and sex enjoyment. The talks of the wife, which are enjoyed as a family recreation, and the talks of the children both attract the living entity. He thus forgets that he has to die someday and has to prepare for the next life if he wants to be put into a congenial body.
The deer in the flower garden is an allegory used by the great sage Nārada to point out to the King that the King himself is similarly entrapped by such surroundings. Actually everyone is surrounded by such a family life, which misleads one. The living entity thus forgets that he has to return home, back to Godhead. He simply becomes entangled in family life. Prahlāda Mahārāja has therefore hinted: hitvātma-pātaṁ gṛham andha-kūpaṁ vanaṁ gato yad dharim āśrayeta [SB 7.5.5]. Family life is considered a blind well (andha-kūpam) into which a person falls and dies without help. Prahlāda Mahārāja recommends that while one’s senses are there and one is strong enough, he should abandon the gṛhastha-āśrama and take shelter of the lotus feet of the Lord, going to the forest of Vṛndāvana. According to Vedic civilization, one has to give up family life at a certain age (the age of fifty), take vānaprastha and eventually remain alone as a sannyāsī. That is the prescribed method of Vedic civilization known as varṇāśrama-dharma. When one takes sannyāsa after enjoying family life, he pleases the Supreme Lord Viṣṇu.
One has to understand one’s position in family or worldly life. That is called intelligence. One should not remain always trapped in family life to satisfy his tongue and genitals in association with a wife. In such a way, one simply spoils his life. According to Vedic civilization, it is imperative to give up the family at a certain stage, by force if necessary. Unfortunately, so-called followers of Vedic life do not give up their family even at the end of life, unless they are forced by death. There should be a thorough overhauling of the social system, and society should revert to the Vedic principles, that is, the four varṇas and the four āśramas.
SB4.29.55 TEXT 55 sa tvaṁ vicakṣya mṛga-ceṣṭitam ātmano ’ntaś cittaṁ niyaccha hṛdi karṇa-dhunīṁ ca citte jahy aṅganāśramam asattama-yūtha-gāthaṁ prīṇīhi haṁsa-śaraṇaṁ virama krameṇa SYNONYMS saḥ—that very person; tvam—you; vicakṣya—considering; mṛga-ceṣṭitam—the activities of the deer; ātmanaḥ—of the self; antaḥ—within; cittam—consciousness; niyaccha—fix; hṛdi—in the heart; karṇa-dhunīm—aural reception; ca—and; citte—unto the consciousness; jahi—give up; aṅganā-āśramam—household life; asat-tama—most abominable; yūtha-gātham—full of stories of man and woman; prīṇīhi—just accept; haṁsa-śaraṇam—the shelter of the liberated souls; virama—become detached; krameṇa—gradually.
TRANSLATION My dear King, just try to understand the allegorical position of the deer. Be fully conscious of yourself, and give up the pleasure of hearing about promotion to heavenly planets by fruitive activity. Give up household life, which is full of sex, as well as stories about such things, and take shelter of the Supreme Personality of Godhead through the mercy of the liberated souls. In this way, please give up your attraction for material existence. PURPORT In one of his songs, Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura writes:
karma-kāṇḍa, jñāna-kāṇḍa, kevala viṣera bhāṇḍa, “Fruitive activities and mental speculation are simply cups of poison. Whoever drinks of them, thinking them to be nectar, must struggle very hard, life after life, in different types of bodies. Such a person eats all kinds of nonsense and becomes condemned by his activities of so-called sense enjoyment.”
People are generally enamored of the fruitive results of worldly activity and mental speculation. They generally desire to be promoted to heavenly planets, merge into the existence of Brahman, or keep themselves in the midst of family life, enchanted by the pleasures of the tongue and genitals. The great sage Nārada clearly instructs King Barhiṣmān not to remain his entire life in the gṛhastha-āśrama. Being in the gṛhastha-āśrama means being under the control of one’s wife. One has to give up all this and put himself into the āśrama of the paramahaṁsa, that is, put himself under the control of the spiritual master. The paramahaṁsa-āśrama is the āśrama of the Supreme Personality of Godhead, under whom the spiritual master has taken shelter. The symptoms of the bona fide spiritual master are stated in Śrīmad-Bhāgavatam (11.3.21):
tasmād guruṁ prapadyeta “Any person who is seriously desirous of achieving real happiness must seek out a bona fide spiritual master and take shelter of him by initiation. The qualification of a spiritual master is that he must have realized the conclusion of the scriptures by deliberation and arguments and thus be able to convince others of these conclusions. Such great personalities, who have taken complete shelter of the Supreme Godhead, leaving aside all material considerations, are to be understood as bona fide spiritual masters.”
A paramahaṁsa is one who has taken shelter of the Parabrahman, the Supreme Personality of Godhead. If one takes shelter of the paramahaṁsa spiritual master, gradually, through training and instruction, he will become detached from worldly life and ultimately return home, back to Godhead. The particular mention of aṅganāśramam asattama-yūtha-gātham is very interesting. The whole world is in the clutches of māyā, being controlled by woman. Not only is one controlled by the woman who is one’s wife, but one is also controlled by so many sex literatures. That is the cause of one’s being entangled in the material world. One cannot give up this abominable association through one’s own effort, but if one takes shelter of a bona fide spiritual master who is a paramahaṁsa, he will gradually be elevated to the platform of spiritual life.
The pleasing words of the Vedas that inspire one to elevate oneself to the heavenly planets or merge into the existence of the Supreme are for the less intelligent who are described in Bhagavad-gītā as māyayāpahṛta jñānāḥ (those whose knowledge is taken away by the illusory energy). Real knowledge means understanding the miserable condition of material life. One should take shelter of a bona fide liberated soul, the spiritual master, and gradually elevate himself to the spiritual platform and thus become detached from the material world. According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, haṁsa-śaraṇam refers to the cottage in which saintly persons live. Generally a saintly person lives in a remote place in the forest or in a humble cottage. However, we should note that the times have changed. It may be beneficial for a saintly person’s own interest to go to the forest and live in a cottage, but if one becomes a preacher, especially in Western countries, he has to invite many classes of men who are accustomed to living in comfortable apartments. Therefore in this age a saintly person has to make proper arrangements to receive people and attract them to the message of Kṛṣṇa consciousness. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, perhaps for the first time, introduced motorcars and palatial buildings for the residence of saintly persons just to attract the general public in big cities. The main fact is that one has to associate with a saintly person. In this age people are not going to search out a saint in the forest, so the saints and sages have to come to the big cities to make arrangements to receive the people in general, who are accustomed to the modern amenities of material life. Gradually such persons will learn that palatial buildings or comfortable apartments are not at all necessary. The real necessity is to become free from material bondage in whatever way possible. According to the orders of Śrīla Rūpa Gosvāmī:
anāsaktasya viṣayān “When one is not attached to anything, but at the same time accepts everything in relation to Kṛṣṇa, one is rightly situated above possessiveness.” (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.255)
One should not be attached to material opulence, but material opulence may be accepted in the Kṛṣṇa consciousness movement to facilitate the propagation of the movement. In other words, material opulence may be accepted as yukta-vairāgya, that is, for renunciation.
THIS WEB PAGE URL: http://causelessmercy.com/SB4.29.3.htm
punar āvartino ’rjuna
mām upetya tu kaunteya
punar janma na vidyate
asti hy eko mahān guṇaḥ
kīrtanād eva kṛṣṇasya
mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet
mataḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca
bhajatāṁ prīti-pūrvakam
dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ
yena mām upayānti te
kṛṣṇa-pāda-padme ye karaye sthira mana
kṛṣṇa-pāda-padme yadi citta-vṛtti raya
īśvare bhajile, sei vidyā ’satya’ kahe
se yadi nahila, tabe vidyāya ki kare
īśvare se prīti janme sammata sabāra
mantra-tantra-viśāradaḥ
avaiṣṇavo gurur na syād
vaiṣṇavaḥ śva-paco guruḥ
mānuṣyam arthadam anityam apīha dhīraḥ
tūrṇaṁ yateta na pated anumṛtyu yāvan
niḥśreyasāya viṣayaḥ khalu sarvataḥ syāt
amṛta baliyā yebā khāya
nānā yoni sadā phire, kadarya bhakṣaṇa kare,
tāra janma adhaḥ-pāte yāya
jijñāsuḥ śreya uttamam
śābde pare ca niṣṇātaṁ
brahmaṇy upaśamāśrayam
yathārham upayuñjataḥ
nirbandhaḥ kṛṣṇa-sambandhe
yuktaṁ vairāgyam ucyate