0
00:00:00,000 --> 00:00:03,683
Story 05 Bilvamangala Thakura
1
00:00:03,684 --> 00:00:07,900
PRABHUPĀDA: Hay un verso
bueno de Bilvamaṅgala Ṭhākura.
2
00:00:07,901 --> 00:00:12,049
Él vivió setecientos años en Vṛndāvana,
3
00:00:12,050 --> 00:00:17,109
y se volvió un gran devoto de Kṛṣṇa.
4
00:00:17,110 --> 00:00:21,266
Al principio él era impersonalista.
5
00:00:21,267 --> 00:00:23,565
Su vida es muy linda.
6
00:00:23,566 --> 00:00:27,190
Es mejor citar su vida.
7
00:00:27,191 --> 00:00:37,500
Él era un brāhmaṇa del sur de la India,
un hombre muy rico y muy sensual.
8
00:00:37,501 --> 00:00:41,505
Mantenía a una prostituta.
9
00:00:41,506 --> 00:00:42,692
Prostituta.
10
00:00:42,693 --> 00:00:49,112
Entonces, entonces él estaba tan, quiero
decir, consagrado a la prostituta
11
00:00:49,113 --> 00:00:57,230
que estaba haciendo la ceremonia de su
padre, quiero decir, ceremonia fúnebre
12
00:00:57,231 --> 00:01:00,536
y le pedía al sacerdote, “Por favor apresúrese.
13
00:01:00,537 --> 00:01:05,336
Apúrese; tengo que irme; tengo que irme.”
14
00:01:05,337 --> 00:01:07,802
A la casa de una prostituta.
15
00:01:07,803 --> 00:01:12,399
Entonces, él era muy rico; sacerdotal, de
cualquier manera, terminó ese asunto.
16
00:01:12,400 --> 00:01:15,008
Entonces hubo la ceremonia.
17
00:01:15,009 --> 00:01:21,245
Puso unos alimentos muy buenos en una
bolsa, e iba a la casa de esa prostituta.
18
00:01:21,246 --> 00:01:29,213
Pero cuando salió de su casa, oh, llovía a torrentes.
19
00:01:29,214 --> 00:01:34,529
Entonces, no le importó la lluvia.
20
00:01:34,530 --> 00:01:36,785
Fue a la orilla del río.
21
00:01:36,786 --> 00:01:41,657
Oh, no había bote, y estaba, el río tenia olas.
22
00:01:41,658 --> 00:01:43,888
Las olas estaban enfurecidas.
23
00:01:43,889 --> 00:01:47,285
Y pensó que “¿cómo puedo llegar a la otra orilla?”
24
00:01:47,286 --> 00:01:51,251
Todos los días iba a la otra orilla del río.
25
00:01:51,252 --> 00:01:59,304
Entonces, aún así, nadó al otro lado, atravesó nadando.
26
00:01:59,305 --> 00:02:08,179
Entonces la prostituta pensó, “Oh, hoy
llueve, puede ser que él no venga.”
27
00:02:08,180 --> 00:02:12,775
Entonces [ella] atrancó la puerta y se fue a dormir.
28
00:02:12,776 --> 00:02:15,453
Y cuando él llegó a la casa vió,
29
00:02:15,454 --> 00:02:19,217
“Oh, la puerta está atrancada,” y aún llovía.
30
00:02:19,218 --> 00:02:20,936
“¿Así cómo me puedo ir?”
31
00:02:20,937 --> 00:02:28,067
Atravesó sobre el muro atrapando una serpiente.
32
00:02:28,068 --> 00:02:32,660
Sólo vean qué intensamente estaba apegado.
33
00:02:32,661 --> 00:02:38,494
Y fue a la prostituta, y ella estaba
asombrada: “Pues bien, Bilvamaṅgala”—
34
00:02:38,495 --> 00:02:40,268
su nombre era Bilvamaṅgala—
35
00:02:40,269 --> 00:02:43,519
“¿Cómo te atreves a venir aquí así?”
36
00:02:43,520 --> 00:02:50,216
Oh, él describió, “sí; hice ésto;
hice ésto; hice ésto; hice ésto.”
37
00:02:50,217 --> 00:02:51,254
“¡Oh!”
38
00:02:51,255 --> 00:02:55,852
La prostituta estaba asombrada.
39
00:02:55,853 --> 00:02:58,635
Su nombre era Cintāmaṇi.
40
00:02:58,636 --> 00:03:00,711
Entonces la prostitua dijo,
41
00:03:00,712 --> 00:03:06,675
“Mi querido Bilvamaṅgala, si
tienes un amor tan intenso por mi,
42
00:03:06,676 --> 00:03:14,523
oh, si hubiera sido por Dios, por Kṛṣṇa, qué
sublime hubiera sido, tu vida, sublime.”
43
00:03:14,524 --> 00:03:18,511
Eso lo impresionó: “Sí.”
44
00:03:18,512 --> 00:03:27,022
En ese momento se marchó y se fue: “sí, tienes razón.”
45
00:03:27,023 --> 00:03:34,170
Entonces él se [iba a] Vṛndāvana.
46
00:03:34,171 --> 00:03:40,413
Vió a otra mujer hermosa porque
había practicado ese hábito.
47
00:03:40,414 --> 00:03:43,487
Entonces, la estaba siguiendo.
48
00:03:43,488 --> 00:03:46,160
Aunque él [estaba] determinado:
“Ahora me voy a Vṛndāvana,”
49
00:03:46,161 --> 00:03:51,738
en el camino se sintió atraído hacia otra mujer de nuevo.
50
00:03:51,739 --> 00:03:54,676
Entonces siguió a esa mujer.
51
00:03:54,677 --> 00:03:58,386
Esa mujer pertenecía a una familia respetable.
52
00:03:58,387 --> 00:04:05,613
Y él vino, y la mujer dijo a su esposo,
“Oh, éste hombre me está siguiendo.
53
00:04:05,614 --> 00:04:08,829
Por favor pregúntale, ‘¿cuál es la idea?’”
54
00:04:08,830 --> 00:04:14,135
Y el esposo preguntó, “Mi querido señor, usted
parece ser un caballero muy agradable,
55
00:04:14,136 --> 00:04:17,833
y pertenece a una familia muy aristocrática.
56
00:04:17,834 --> 00:04:20,917
Por su aparencia lo entiendo.
57
00:04:20,918 --> 00:04:23,399
¿Qué desea? ¿Porqué sigue a mi esposa?”
58
00:04:23,400 --> 00:04:30,605
Él dijo, “Sí, estoy siguiendo a [su]
esposa porque quiero abrazarla.”
59
00:04:30,606 --> 00:04:36,211
“Oh, ¿quiere abrazarla? Vamos; abrácela; vamos.
60
00:04:36,212 --> 00:04:38,292
Es bienvenido; adelante.”
61
00:04:38,293 --> 00:04:44,046
Entonces, la esposa también; [él]
ordenó, “Oh, aquí hay un huésped.
62
00:04:44,047 --> 00:04:47,454
Quiere abrazarte y besarte.
63
00:04:47,455 --> 00:04:52,482
Así que por favor decórate bellamente
para que él pueda disfrutar.”
64
00:04:52,483 --> 00:04:56,458
Entonces la esposa también siguió la instrucción del esposo,
65
00:04:56,459 --> 00:04:59,890
porque el deber de la esposa es seguir la instrucción.
66
00:04:59,891 --> 00:05:04,062
Y cuando Bilvamaṅgala entró frente a la mujer,
67
00:05:04,063 --> 00:05:10,879
él dijo, “mi querida madre, ¿sería tan
amable de darme sus pasadores? Sí.”
68
00:05:10,880 --> 00:05:11,409
“¿Porqué?”
69
00:05:11,410 --> 00:05:13,615
“Tengo un asunto.”
70
00:05:13,616 --> 00:05:20,845
Tomó los pasadores y en seguida se perforó
sus ojos: “Oh, éste ojo es mi enemigo.”
71
00:05:20,846 --> 00:05:23,709
Y se quedó ciego.
72
00:05:23,710 --> 00:05:26,093
Se quedó ciego.
73
00:05:26,094 --> 00:05:29,141
Entonces… Entonces todos ellos… “Está bien.”
74
00:05:29,142 --> 00:05:33,108
“¡Ahora! No estaré turbado más.”
75
00:05:33,109 --> 00:05:44,420
Entonces en esa cegera estaba haciendo
penitencia, austeridad en Vṛndāvana.
76
00:05:44,421 --> 00:05:47,371
Y, por la gracia de Kṛṣṇa.
77
00:05:47,372 --> 00:05:51,302
Kṛṣṇa vino como un niño.
78
00:05:51,303 --> 00:05:54,004
“Oh, mi querido señor, ¿porqué está hambriento?
79
00:05:54,005 --> 00:05:55,740
¿Porqué no toma algo de leche?”
80
00:05:55,741 --> 00:05:58,529
“Oh, ¿quién eres, mi querido niño?”
81
00:05:58,530 --> 00:06:01,626
“Oh, soy un niño de ésta aldea.
82
00:06:01,627 --> 00:06:03,494
Soy un pastorcillo.
83
00:06:03,495 --> 00:06:07,413
Si quiere, le puedo dar algo de leche todos los días.”
84
00:06:07,414 --> 00:06:09,247
“Muy bien; muy bueno.”
85
00:06:09,248 --> 00:06:14,026
Entonces Kṛṣṇa le está proporcionando leche.
86
00:06:14,027 --> 00:06:17,603
Y había amistad.
87
00:06:17,604 --> 00:06:25,358
Y él ha escrito que bhakti es tal cosa que,
88
00:06:25,359 --> 00:06:29,560
muktiḥ mukulitāñjali sevate asmān:
89
00:06:29,561 --> 00:06:32,399
Mukti, mukti es nada para mí.
90
00:06:32,400 --> 00:06:34,068
Entonces éste es su verso,
91
00:06:34,069 --> 00:06:36,568
Muktiḥ mukulitāñjali sevate asmān (Bilvamaṅgala Ṭhākura):
92
00:06:36,569 --> 00:06:40,525
Entonces, no tenemos deseo de mukti.
93
00:06:40,526 --> 00:06:48,224
Cuando Kṛṣṇa viene a proporcionar leche,
oh, ¿entonces de qué me sirve mi mukti?
94
00:06:48,225 --> 00:06:50,920
Entonces esa es una gran alma, Bilvamaṅgala Ṭhākura.
95
00:06:50,921 --> 00:06:53,367
Vale la pena recordar su nombre.
96
00:06:53,368 --> 00:06:56,709
Por setecientos años vivó en Vṛndāvana,
97
00:06:56,710 --> 00:07:02,967
y ha escrito un libro lindo que es Kṛṣṇa-karṇāmṛta.
98
00:07:02,968 --> 00:07:06,647
Ese es un libro con mucha autoridad, Kṛṣṇa-karṇāmṛta.
99
00:07:06,648 --> 00:07:10,014
Lord Caitanya tomó éste libro,
100
00:07:10,015 --> 00:07:23,196
y Él recomendó a todos Sus devotos
que leyeran ese libro Kṛṣṇa-karṇāmṛta.
101
00:07:23,197 --> 00:07:23,198
Subtitles by Pratyatoṣa Dāsa, Causelessmercy.com
Translated into Spanish by Claudia Liliana