0 00:00:00,000 --> 00:00:03,683 Story 05 Bilvamangala Thakura 1 00:00:03,684 --> 00:00:07,900 PRABHUPĀDA: Hay un verso bueno de Bilvamaṅgala Ṭhākura. 2 00:00:07,901 --> 00:00:12,049 Él vivió setecientos años en Vṛndāvana, 3 00:00:12,050 --> 00:00:17,109 y se volvió un gran devoto de Kṛṣṇa. 4 00:00:17,110 --> 00:00:21,266 Al principio él era impersonalista. 5 00:00:21,267 --> 00:00:23,565 Su vida es muy linda. 6 00:00:23,566 --> 00:00:27,190 Es mejor citar su vida. 7 00:00:27,191 --> 00:00:37,500 Él era un brāhmaṇa del sur de la India, un hombre muy rico y muy sensual. 8 00:00:37,501 --> 00:00:41,505 Mantenía a una prostituta. 9 00:00:41,506 --> 00:00:42,692 Prostituta. 10 00:00:42,693 --> 00:00:49,112 Entonces, entonces él estaba tan, quiero decir, consagrado a la prostituta 11 00:00:49,113 --> 00:00:57,230 que estaba haciendo la ceremonia de su padre, quiero decir, ceremonia fúnebre 12 00:00:57,231 --> 00:01:00,536 y le pedía al sacerdote, “Por favor apresúrese. 13 00:01:00,537 --> 00:01:05,336 Apúrese; tengo que irme; tengo que irme.” 14 00:01:05,337 --> 00:01:07,802 A la casa de una prostituta. 15 00:01:07,803 --> 00:01:12,399 Entonces, él era muy rico; sacerdotal, de cualquier manera, terminó ese asunto. 16 00:01:12,400 --> 00:01:15,008 Entonces hubo la ceremonia. 17 00:01:15,009 --> 00:01:21,245 Puso unos alimentos muy buenos en una bolsa, e iba a la casa de esa prostituta. 18 00:01:21,246 --> 00:01:29,213 Pero cuando salió de su casa, oh, llovía a torrentes. 19 00:01:29,214 --> 00:01:34,529 Entonces, no le importó la lluvia. 20 00:01:34,530 --> 00:01:36,785 Fue a la orilla del río. 21 00:01:36,786 --> 00:01:41,657 Oh, no había bote, y estaba, el río tenia olas. 22 00:01:41,658 --> 00:01:43,888 Las olas estaban enfurecidas. 23 00:01:43,889 --> 00:01:47,285 Y pensó que “¿cómo puedo llegar a la otra orilla?” 24 00:01:47,286 --> 00:01:51,251 Todos los días iba a la otra orilla del río. 25 00:01:51,252 --> 00:01:59,304 Entonces, aún así, nadó al otro lado, atravesó nadando. 26 00:01:59,305 --> 00:02:08,179 Entonces la prostituta pensó, “Oh, hoy llueve, puede ser que él no venga.” 27 00:02:08,180 --> 00:02:12,775 Entonces [ella] atrancó la puerta y se fue a dormir. 28 00:02:12,776 --> 00:02:15,453 Y cuando él llegó a la casa vió, 29 00:02:15,454 --> 00:02:19,217 “Oh, la puerta está atrancada,” y aún llovía. 30 00:02:19,218 --> 00:02:20,936 “¿Así cómo me puedo ir?” 31 00:02:20,937 --> 00:02:28,067 Atravesó sobre el muro atrapando una serpiente. 32 00:02:28,068 --> 00:02:32,660 Sólo vean qué intensamente estaba apegado. 33 00:02:32,661 --> 00:02:38,494 Y fue a la prostituta, y ella estaba asombrada: “Pues bien, Bilvamaṅgala”— 34 00:02:38,495 --> 00:02:40,268 su nombre era Bilvamaṅgala— 35 00:02:40,269 --> 00:02:43,519 “¿Cómo te atreves a venir aquí así?” 36 00:02:43,520 --> 00:02:50,216 Oh, él describió, “sí; hice ésto; hice ésto; hice ésto; hice ésto.” 37 00:02:50,217 --> 00:02:51,254 “¡Oh!” 38 00:02:51,255 --> 00:02:55,852 La prostituta estaba asombrada. 39 00:02:55,853 --> 00:02:58,635 Su nombre era Cintāmaṇi. 40 00:02:58,636 --> 00:03:00,711 Entonces la prostitua dijo, 41 00:03:00,712 --> 00:03:06,675 “Mi querido Bilvamaṅgala, si tienes un amor tan intenso por mi, 42 00:03:06,676 --> 00:03:14,523 oh, si hubiera sido por Dios, por Kṛṣṇa, qué sublime hubiera sido, tu vida, sublime.” 43 00:03:14,524 --> 00:03:18,511 Eso lo impresionó: “Sí.” 44 00:03:18,512 --> 00:03:27,022 En ese momento se marchó y se fue: “sí, tienes razón.” 45 00:03:27,023 --> 00:03:34,170 Entonces él se [iba a] Vṛndāvana. 46 00:03:34,171 --> 00:03:40,413 Vió a otra mujer hermosa porque había practicado ese hábito. 47 00:03:40,414 --> 00:03:43,487 Entonces, la estaba siguiendo. 48 00:03:43,488 --> 00:03:46,160 Aunque él [estaba] determinado: “Ahora me voy a Vṛndāvana,” 49 00:03:46,161 --> 00:03:51,738 en el camino se sintió atraído hacia otra mujer de nuevo. 50 00:03:51,739 --> 00:03:54,676 Entonces siguió a esa mujer. 51 00:03:54,677 --> 00:03:58,386 Esa mujer pertenecía a una familia respetable. 52 00:03:58,387 --> 00:04:05,613 Y él vino, y la mujer dijo a su esposo, “Oh, éste hombre me está siguiendo. 53 00:04:05,614 --> 00:04:08,829 Por favor pregúntale, ‘¿cuál es la idea?’” 54 00:04:08,830 --> 00:04:14,135 Y el esposo preguntó, “Mi querido señor, usted parece ser un caballero muy agradable, 55 00:04:14,136 --> 00:04:17,833 y pertenece a una familia muy aristocrática. 56 00:04:17,834 --> 00:04:20,917 Por su aparencia lo entiendo. 57 00:04:20,918 --> 00:04:23,399 ¿Qué desea? ¿Porqué sigue a mi esposa?” 58 00:04:23,400 --> 00:04:30,605 Él dijo, “Sí, estoy siguiendo a [su] esposa porque quiero abrazarla.” 59 00:04:30,606 --> 00:04:36,211 “Oh, ¿quiere abrazarla? Vamos; abrácela; vamos. 60 00:04:36,212 --> 00:04:38,292 Es bienvenido; adelante.” 61 00:04:38,293 --> 00:04:44,046 Entonces, la esposa también; [él] ordenó, “Oh, aquí hay un huésped. 62 00:04:44,047 --> 00:04:47,454 Quiere abrazarte y besarte. 63 00:04:47,455 --> 00:04:52,482 Así que por favor decórate bellamente para que él pueda disfrutar.” 64 00:04:52,483 --> 00:04:56,458 Entonces la esposa también siguió la instrucción del esposo, 65 00:04:56,459 --> 00:04:59,890 porque el deber de la esposa es seguir la instrucción. 66 00:04:59,891 --> 00:05:04,062 Y cuando Bilvamaṅgala entró frente a la mujer, 67 00:05:04,063 --> 00:05:10,879 él dijo, “mi querida madre, ¿sería tan amable de darme sus pasadores? Sí.” 68 00:05:10,880 --> 00:05:11,409 “¿Porqué?” 69 00:05:11,410 --> 00:05:13,615 “Tengo un asunto.” 70 00:05:13,616 --> 00:05:20,845 Tomó los pasadores y en seguida se perforó sus ojos: “Oh, éste ojo es mi enemigo.” 71 00:05:20,846 --> 00:05:23,709 Y se quedó ciego. 72 00:05:23,710 --> 00:05:26,093 Se quedó ciego. 73 00:05:26,094 --> 00:05:29,141 Entonces… Entonces todos ellos… “Está bien.” 74 00:05:29,142 --> 00:05:33,108 “¡Ahora! No estaré turbado más.” 75 00:05:33,109 --> 00:05:44,420 Entonces en esa cegera estaba haciendo penitencia, austeridad en Vṛndāvana. 76 00:05:44,421 --> 00:05:47,371 Y, por la gracia de Kṛṣṇa. 77 00:05:47,372 --> 00:05:51,302 Kṛṣṇa vino como un niño. 78 00:05:51,303 --> 00:05:54,004 “Oh, mi querido señor, ¿porqué está hambriento? 79 00:05:54,005 --> 00:05:55,740 ¿Porqué no toma algo de leche?” 80 00:05:55,741 --> 00:05:58,529 “Oh, ¿quién eres, mi querido niño?” 81 00:05:58,530 --> 00:06:01,626 “Oh, soy un niño de ésta aldea. 82 00:06:01,627 --> 00:06:03,494 Soy un pastorcillo. 83 00:06:03,495 --> 00:06:07,413 Si quiere, le puedo dar algo de leche todos los días.” 84 00:06:07,414 --> 00:06:09,247 “Muy bien; muy bueno.” 85 00:06:09,248 --> 00:06:14,026 Entonces Kṛṣṇa le está proporcionando leche. 86 00:06:14,027 --> 00:06:17,603 Y había amistad. 87 00:06:17,604 --> 00:06:25,358 Y él ha escrito que bhakti es tal cosa que, 88 00:06:25,359 --> 00:06:29,560 muktiḥ mukulitāñjali sevate asmān: 89 00:06:29,561 --> 00:06:32,399 Mukti, mukti es nada para mí. 90 00:06:32,400 --> 00:06:34,068 Entonces éste es su verso, 91 00:06:34,069 --> 00:06:36,568 Muktiḥ mukulitāñjali sevate asmān (Bilvamaṅgala Ṭhākura): 92 00:06:36,569 --> 00:06:40,525 Entonces, no tenemos deseo de mukti. 93 00:06:40,526 --> 00:06:48,224 Cuando Kṛṣṇa viene a proporcionar leche, oh, ¿entonces de qué me sirve mi mukti? 94 00:06:48,225 --> 00:06:50,920 Entonces esa es una gran alma, Bilvamaṅgala Ṭhākura. 95 00:06:50,921 --> 00:06:53,367 Vale la pena recordar su nombre. 96 00:06:53,368 --> 00:06:56,709 Por setecientos años vivó en Vṛndāvana, 97 00:06:56,710 --> 00:07:02,967 y ha escrito un libro lindo que es Kṛṣṇa-karṇāmṛta. 98 00:07:02,968 --> 00:07:06,647 Ese es un libro con mucha autoridad, Kṛṣṇa-karṇāmṛta. 99 00:07:06,648 --> 00:07:10,014 Lord Caitanya tomó éste libro, 100 00:07:10,015 --> 00:07:23,196 y Él recomendó a todos Sus devotos que leyeran ese libro Kṛṣṇa-karṇāmṛta. 101 00:07:23,197 --> 00:07:23,198 Subtitles by Pratyatoṣa Dāsa, Causelessmercy.com Translated into Spanish by Claudia Liliana