0 00:00:00,000 --> 00:00:00,001 Story 08 Can't, can't, can't 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,930 Historia 08 No puedo, no puedo, no puedo 2 00:00:00,931 --> 00:00:02,225 PRABHUPĀDA: Todos pueden cantar: 3 00:00:02,226 --> 00:00:07,333 Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare, Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare… 4 00:00:07,334 --> 00:00:08,646 ¿Cuál es la dificultad? 5 00:00:08,647 --> 00:00:11,727 Pero ellos no cantarán. 6 00:00:11,728 --> 00:00:13,482 Ellos no cantarán. 7 00:00:13,483 --> 00:00:22,621 Hablarán de tanta basura, pero tan pronto como le pidas que cante Hare Kṛṣṇa, permanecerá en silencio. 8 00:00:22,622 --> 00:00:24,523 Esta ha sido nuestra experiencia. 9 00:00:24,524 --> 00:00:31,818 Aún así nuestra ingrata labor es persuadir a todos: “Canta Hare Kṛṣṇa.” 10 00:00:31,819 --> 00:00:35,392 Hay una caricatura en Nueva York. 11 00:00:35,393 --> 00:00:39,912 Un hombre viejo y su esposa, sentados juntos. 12 00:00:39,913 --> 00:00:44,235 La esposa está pidiendo al esposo—esposo viejo, 13 00:00:44,236 --> 00:00:54,457 “Canta, canta, canta,” y el esposo le contesta: “No puedo, no puedo, no puedo.” 14 00:00:54,458 --> 00:00:56,915 hemos visto esta caricatura. 15 00:00:56,916 --> 00:00:58,789 Así que este es el… 16 00:00:58,790 --> 00:01:01,946 Él dirá tres veces: “No puedo, no puedo, no puedo.” 17 00:01:01,947 --> 00:01:03,975 Pero no “Kṛṣṇa, Kṛṣṇa, Kṛṣṇa.” 18 00:01:03,976 --> 00:01:06,900 Esto no es posible. 19 00:01:06,901 --> 00:01:09,751 Hay una historia similar en Bengala. 20 00:01:09,752 --> 00:01:16,364 Una anciana estaba muriendo, y los hijos le pidieron a la madre: 21 00:01:16,365 --> 00:01:20,765 “Madre, ahora dí, ’Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa.’” 22 00:01:20,766 --> 00:01:25,745 Así que después de que le pidieron dos, tres veces, la madre se disgusta: 23 00:01:25,746 --> 00:01:29,542 Atha katha vibol ta parane [?]. 24 00:01:29,543 --> 00:01:33,273 Así que atha katha vibol ta parane, ella sí dijo. 25 00:01:33,274 --> 00:01:36,068 No Hare Kṛṣṇa. 26 00:01:36,069 --> 00:01:37,394 No Hare Kṛṣṇa. 27 00:01:37,395 --> 00:01:46,031 Esta es la postura. 28 00:01:46,032 --> 00:01:46,033 Subtitles by Pratyatoṣa Dāsa, Causelessmercy.com Translated into Spanish by Claudia Liliana