0
00:00:00,000 --> 00:00:00,001
Story 08 Can't, can't, can't
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,930
Historia 08 No puedo, no puedo, no puedo
2
00:00:00,931 --> 00:00:02,225
PRABHUPĀDA: Todos pueden cantar:
3
00:00:02,226 --> 00:00:07,333
Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare,
Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare…
4
00:00:07,334 --> 00:00:08,646
¿Cuál es la dificultad?
5
00:00:08,647 --> 00:00:11,727
Pero ellos no cantarán.
6
00:00:11,728 --> 00:00:13,482
Ellos no cantarán.
7
00:00:13,483 --> 00:00:22,621
Hablarán de tanta basura, pero tan pronto como le
pidas que cante Hare Kṛṣṇa, permanecerá en silencio.
8
00:00:22,622 --> 00:00:24,523
Esta ha sido nuestra experiencia.
9
00:00:24,524 --> 00:00:31,818
Aún así nuestra ingrata labor es
persuadir a todos: “Canta Hare Kṛṣṇa.”
10
00:00:31,819 --> 00:00:35,392
Hay una caricatura en Nueva York.
11
00:00:35,393 --> 00:00:39,912
Un hombre viejo y su esposa, sentados juntos.
12
00:00:39,913 --> 00:00:44,235
La esposa está pidiendo al esposo—esposo viejo,
13
00:00:44,236 --> 00:00:54,457
“Canta, canta, canta,” y el esposo le contesta:
“No puedo, no puedo, no puedo.”
14
00:00:54,458 --> 00:00:56,915
hemos visto esta caricatura.
15
00:00:56,916 --> 00:00:58,789
Así que este es el…
16
00:00:58,790 --> 00:01:01,946
Él dirá tres veces: “No puedo, no puedo, no puedo.”
17
00:01:01,947 --> 00:01:03,975
Pero no “Kṛṣṇa, Kṛṣṇa, Kṛṣṇa.”
18
00:01:03,976 --> 00:01:06,900
Esto no es posible.
19
00:01:06,901 --> 00:01:09,751
Hay una historia similar en Bengala.
20
00:01:09,752 --> 00:01:16,364
Una anciana estaba muriendo, y
los hijos le pidieron a la madre:
21
00:01:16,365 --> 00:01:20,765
“Madre, ahora dí, ’Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa.’”
22
00:01:20,766 --> 00:01:25,745
Así que después de que le pidieron
dos, tres veces, la madre se disgusta:
23
00:01:25,746 --> 00:01:29,542
Atha katha vibol ta parane [?].
24
00:01:29,543 --> 00:01:33,273
Así que atha katha vibol ta parane, ella sí dijo.
25
00:01:33,274 --> 00:01:36,068
No Hare Kṛṣṇa.
26
00:01:36,069 --> 00:01:37,394
No Hare Kṛṣṇa.
27
00:01:37,395 --> 00:01:46,031
Esta es la postura.
28
00:01:46,032 --> 00:01:46,033
Subtitles by Pratyatoṣa Dāsa, Causelessmercy.com
Translated into Spanish by Claudia Liliana