0
00:00:00,000 --> 00:00:00,001
Story 19 Illiterate brahmana
1
00:00:00,002 --> 00:00:03,199
פרבהופאדה: אביא לפניכם
סיפור בהקשר זה,
2
00:00:03,200 --> 00:00:07,016
שבראהמנה אחד בדרום הודו,
3
00:00:07,017 --> 00:00:12,554
במקדש רנגנאתהה, היה קורא
בהגוד-גיתא.
4
00:00:12,555 --> 00:00:15,874
הוא היה אנלפבית.
5
00:00:15,875 --> 00:00:21,470
הוא לא ידע בכלל סנסקריט,
אף לא אות אחת.
6
00:00:21,471 --> 00:00:24,962
אז, האנשים בשכונה, הם ידעו,
7
00:00:24,963 --> 00:00:30,007
“אדם זה אנלפבית, והוא קורא
בהגוד-גיתא.”
8
00:00:30,008 --> 00:00:34,004
הוא פותח את הבהגוד-גיתא,
“או, או”, בערך ככה; כן.
9
00:00:34,005 --> 00:00:36,243
אז, מישהו היה מתבדח,
10
00:00:36,244 --> 00:00:39,419
“אה, כן, בראהמנה, כיצד
אתה קורא בהגוד-גיתא”?
11
00:00:39,420 --> 00:00:43,578
הוא יכול היה להבין, “אדם
זה מתבדח משום שאני אנלפבית.”
12
00:00:43,579 --> 00:00:45,468
אז, בדרך זו,
13
00:00:45,469 --> 00:00:51,957
צ'ייטניה מהאפרבהו אף הוא
היה באותו היום במקדש רנגנאתהה,
14
00:00:51,958 --> 00:00:56,656
ויכול היה להבין,
“נמצא כאן דבק”.
15
00:00:56,657 --> 00:01:00,303
אז, הוא ניגש אליו ושאל,
16
00:01:00,304 --> 00:01:03,881
“בראהמנה יקר, מה אתה קורא?”
17
00:01:03,882 --> 00:01:08,297
כך שיכול היה גם הוא
להבין, “אדם זה לא מתלוצץ.”
18
00:01:08,298 --> 00:01:11,919
אז הוא אמר, “אדון, אני קורא
בהגוד-גיטא;
19
00:01:11,920 --> 00:01:18,211
אני מנסה לקרוא בהגוד-גיתא,
אבל אני אנלפבית.
20
00:01:18,212 --> 00:01:21,602
אז, הגורו מהארג'ה שלי אמר,
21
00:01:21,603 --> 00:01:28,403
'עליך לקרוא שמונה עשר פרקים
מידי יום.' אז, אין לי ידע
22
00:01:28,404 --> 00:01:29,596
אינני יכול לקרוא.
23
00:01:29,597 --> 00:01:31,443
עדיין, גורו מהאראג'ה אמר,
24
00:01:31,444 --> 00:01:38,845
אז אני רק מנסה לבצע
את המשימה ולפתוח את הדפים.
25
00:01:38,846 --> 00:01:41,446
זה הכל. אינני יודע כיצד
לקרוא את זה.”
26
00:01:41,447 --> 00:01:46,653
צ'ייטניה מהאפרבהו אמר
“אתה בוכה לעתים, אני רואה.”
27
00:01:46,654 --> 00:01:49,244
אז, “כן, אני בוכה”.
28
00:01:49,245 --> 00:01:52,153
“כיצד ייתכן ואתה בוכה,
אם אינך יכול לקרוא?”
29
00:01:52,154 --> 00:01:53,484
“לא.
30
00:01:53,485 --> 00:02:00,413
משום שכשלקחתי ספר זה של
בהגוד-גיתא, ראיתי תמונה אחת
31
00:02:00,414 --> 00:02:11,698
שקרישנה היה כה נדיב, שהוא
לקח את תפקיד נהג המרכבה,
32
00:02:11,699 --> 00:02:13,387
סראתהי, של ארג'ונה.
הוא היה הדבק שלו.
33
00:02:13,388 --> 00:02:20,184
אז שרי קרישנה הינו כה
נדיב, שהוא מקבל את תפקיד
34
00:02:20,185 --> 00:02:22,801
המשרת, משום שארג'ונה הורה,
35
00:02:22,802 --> 00:02:27,129
'שים את המרכבה כאן', וקרישנה
שירת אותו.
36
00:02:27,130 --> 00:02:29,105
קרישנה הוא כה אדיב.
37
00:02:29,106 --> 00:02:34,211
אז כאשר אני רואה את
התמונה הזו בתוך ראשי,
38
00:02:34,212 --> 00:02:37,478
אני פשוט בוכה.”
אז צ'ייטניה מהאפרבהו חיבק אותו:
39
00:02:37,479 --> 00:02:41,352
ואמר: “אתה קורא בהגוד-גיתא.
40
00:02:41,353 --> 00:02:45,240
ללא שום חינוך, אתה קורא
בהגוד-גיתא.”
41
00:02:45,241 --> 00:02:46,857
הוא חיבק אותו מיד.
42
00:02:46,858 --> 00:02:49,835
על כן, איפוא...
כיצד הוא ראה את התמונה?
43
00:02:49,836 --> 00:02:56,191
משום שהוא אהב את קרישנה,
כלל זה לא משנה, אם יכול
44
00:02:56,192 --> 00:02:58,947
היה לקרוא את הפסוקים הללו
או לא. ספוג באהבה לקרישנה,
45
00:02:58,948 --> 00:03:05,302
והוא היה רואה, קרישנה היה
ישוב שם והוא נהג במרכבה
46
00:03:05,303 --> 00:03:13,569
של ארג'ונה,
זה היה נחוץ...
47
00:03:13,570 --> 00:03:13,571
Subtitles by Pratyatoṣa Dāsa, Causelessmercy.com
Translated into Hebrew by Elad Stern