0 00:00:00,000 --> 00:00:00,001 Story 19 Illiterate brahmana 1 00:00:00,002 --> 00:00:03,199 פרבהופאדה: אביא לפניכם סיפור בהקשר זה, 2 00:00:03,200 --> 00:00:07,016 שבראהמנה אחד בדרום הודו, 3 00:00:07,017 --> 00:00:12,554 במקדש רנגנאתהה, היה קורא בהגוד-גיתא. 4 00:00:12,555 --> 00:00:15,874 הוא היה אנלפבית. 5 00:00:15,875 --> 00:00:21,470 הוא לא ידע בכלל סנסקריט, אף לא אות אחת. 6 00:00:21,471 --> 00:00:24,962 אז, האנשים בשכונה, הם ידעו, 7 00:00:24,963 --> 00:00:30,007 “אדם זה אנלפבית, והוא קורא בהגוד-גיתא.” 8 00:00:30,008 --> 00:00:34,004 הוא פותח את הבהגוד-גיתא, “או, או”, בערך ככה; כן. 9 00:00:34,005 --> 00:00:36,243 אז, מישהו היה מתבדח, 10 00:00:36,244 --> 00:00:39,419 “אה, כן, בראהמנה, כיצד אתה קורא בהגוד-גיתא”? 11 00:00:39,420 --> 00:00:43,578 הוא יכול היה להבין, “אדם זה מתבדח משום שאני אנלפבית.” 12 00:00:43,579 --> 00:00:45,468 אז, בדרך זו, 13 00:00:45,469 --> 00:00:51,957 צ'ייטניה מהאפרבהו אף הוא היה באותו היום במקדש רנגנאתהה, 14 00:00:51,958 --> 00:00:56,656 ויכול היה להבין, “נמצא כאן דבק”. 15 00:00:56,657 --> 00:01:00,303 אז, הוא ניגש אליו ושאל, 16 00:01:00,304 --> 00:01:03,881 “בראהמנה יקר, מה אתה קורא?” 17 00:01:03,882 --> 00:01:08,297 כך שיכול היה גם הוא להבין, “אדם זה לא מתלוצץ.” 18 00:01:08,298 --> 00:01:11,919 אז הוא אמר, “אדון, אני קורא בהגוד-גיטא; 19 00:01:11,920 --> 00:01:18,211 אני מנסה לקרוא בהגוד-גיתא, אבל אני אנלפבית. 20 00:01:18,212 --> 00:01:21,602 אז, הגורו מהארג'ה שלי אמר, 21 00:01:21,603 --> 00:01:28,403 'עליך לקרוא שמונה עשר פרקים מידי יום.' אז, אין לי ידע 22 00:01:28,404 --> 00:01:29,596 אינני יכול לקרוא. 23 00:01:29,597 --> 00:01:31,443 עדיין, גורו מהאראג'ה אמר, 24 00:01:31,444 --> 00:01:38,845 אז אני רק מנסה לבצע את המשימה ולפתוח את הדפים. 25 00:01:38,846 --> 00:01:41,446 זה הכל. אינני יודע כיצד לקרוא את זה.” 26 00:01:41,447 --> 00:01:46,653 צ'ייטניה מהאפרבהו אמר “אתה בוכה לעתים, אני רואה.” 27 00:01:46,654 --> 00:01:49,244 אז, “כן, אני בוכה”. 28 00:01:49,245 --> 00:01:52,153 “כיצד ייתכן ואתה בוכה, אם אינך יכול לקרוא?” 29 00:01:52,154 --> 00:01:53,484 “לא. 30 00:01:53,485 --> 00:02:00,413 משום שכשלקחתי ספר זה של בהגוד-גיתא, ראיתי תמונה אחת 31 00:02:00,414 --> 00:02:11,698 שקרישנה היה כה נדיב, שהוא לקח את תפקיד נהג המרכבה, 32 00:02:11,699 --> 00:02:13,387 סראתהי, של ארג'ונה. הוא היה הדבק שלו. 33 00:02:13,388 --> 00:02:20,184 אז שרי קרישנה הינו כה נדיב, שהוא מקבל את תפקיד 34 00:02:20,185 --> 00:02:22,801 המשרת, משום שארג'ונה הורה, 35 00:02:22,802 --> 00:02:27,129 'שים את המרכבה כאן', וקרישנה שירת אותו. 36 00:02:27,130 --> 00:02:29,105 קרישנה הוא כה אדיב. 37 00:02:29,106 --> 00:02:34,211 אז כאשר אני רואה את התמונה הזו בתוך ראשי, 38 00:02:34,212 --> 00:02:37,478 אני פשוט בוכה.” אז צ'ייטניה מהאפרבהו חיבק אותו: 39 00:02:37,479 --> 00:02:41,352 ואמר: “אתה קורא בהגוד-גיתא. 40 00:02:41,353 --> 00:02:45,240 ללא שום חינוך, אתה קורא בהגוד-גיתא.” 41 00:02:45,241 --> 00:02:46,857 הוא חיבק אותו מיד. 42 00:02:46,858 --> 00:02:49,835 על כן, איפוא... כיצד הוא ראה את התמונה? 43 00:02:49,836 --> 00:02:56,191 משום שהוא אהב את קרישנה, כלל זה לא משנה, אם יכול 44 00:02:56,192 --> 00:02:58,947 היה לקרוא את הפסוקים הללו או לא. ספוג באהבה לקרישנה, 45 00:02:58,948 --> 00:03:05,302 והוא היה רואה, קרישנה היה ישוב שם והוא נהג במרכבה 46 00:03:05,303 --> 00:03:13,569 של ארג'ונה, זה היה נחוץ... 47 00:03:13,570 --> 00:03:13,571 Subtitles by Pratyatoṣa Dāsa, Causelessmercy.com Translated into Hebrew by Elad Stern