0 00:00:00,000 --> 00:00:00,044 Story 29 Monkey and log 1 00:00:00,045 --> 00:00:01,864 PRABHUPĀDA: Experto significa que lo que sea que esté haciendo, 2 00:00:01,865 --> 00:00:06,214 debe hacerlo muy bien; eso es todo. 3 00:00:06,215 --> 00:00:10,054 Supongamos que están barriendo este cuarto. 4 00:00:10,055 --> 00:00:15,839 Pueden hacerlo muy bien, lo mejor que sepan hacerlo. 5 00:00:15,840 --> 00:00:19,556 Eso es habilidad. 6 00:00:19,557 --> 00:00:23,291 Las personas dirán: “Oh, lo has hecho muy bien.” 7 00:00:23,292 --> 00:00:28,247 Cualquier trabajo que hagan, háganlo muy bien. 8 00:00:28,248 --> 00:00:34,124 Eso es habilidad. 9 00:00:34,125 --> 00:00:37,497 No lo hagan desordenadamente. 10 00:00:37,498 --> 00:00:40,556 Con lo mejor de su talento, con la mayor capacidad que puedan, 11 00:00:40,557 --> 00:00:43,400 traten de terminarlo muy bien, lo que sea que fuera. 12 00:00:43,401 --> 00:00:45,815 Se les ha confiado algún trabajo. 13 00:00:45,816 --> 00:00:47,527 Háganlo bien. 14 00:00:47,528 --> 00:00:49,599 Eso es habilidad. 15 00:00:49,600 --> 00:00:53,221 Si piensan que no son capaces de hacer ese trabajo, 16 00:00:53,222 --> 00:00:55,632 entonces el trabajo que puedan hacer, lo toman. 17 00:00:55,633 --> 00:00:58,884 Pero lo hacen bien. 18 00:00:58,885 --> 00:01:01,183 Eso es habilidad. 19 00:01:01,184 --> 00:01:02,970 No imiten. 20 00:01:02,971 --> 00:01:09,508 “Oh, no tengo la capacidad para trabajar de esa forma, pero quiero imitar. 21 00:01:09,509 --> 00:01:10,768 Oh, él está haciendo eso.” 22 00:01:10,769 --> 00:01:12,376 Voy a hacer eso. 23 00:01:12,377 --> 00:01:15,874 No hagan eso. 24 00:01:15,875 --> 00:01:20,045 Esa no es habilidad. 25 00:01:20,046 --> 00:01:28,520 Tomen lo que puedan hacer muy bien y háganlo bien. 26 00:01:28,521 --> 00:01:30,552 Tenemos tantos trabajos. 27 00:01:30,553 --> 00:01:35,915 Kṛṣṇa no es que este estático 28 00:01:35,916 --> 00:01:39,433 Él es una fuerza dinámica. 29 00:01:39,434 --> 00:01:44,522 Tal como Arjuna, él no era Vedantista, 30 00:01:44,523 --> 00:01:52,334 no era un brāhmaṇa, no era un sannyāsī. 31 00:01:52,335 --> 00:01:54,936 Él era cabeza de familia. 32 00:01:54,937 --> 00:01:57,389 Era un militar. 33 00:01:57,390 --> 00:02:03,275 Pero sabía su quehacer, cómo hacerlo bien. 34 00:02:03,276 --> 00:02:06,135 Entonces hagan sus ocupaciones bien. 35 00:02:06,136 --> 00:02:09,249 Eso es habilidad. 36 00:02:09,250 --> 00:02:12,311 Y cuando está adaptado a Kṛṣṇa, 37 00:02:12,312 --> 00:02:19,914 no hay gradación de que ésta ocupación es mejor y esa ocupación es inferior, 38 00:02:19,915 --> 00:02:24,158 Porque todo es para Kṛṣṇa. 39 00:02:24,159 --> 00:02:27,350 Entonces esa ocupación se vuelve Kṛṣṇa. 40 00:02:27,351 --> 00:02:30,740 Háganlo bien y Kṛṣṇa está satisfecho. 41 00:02:30,741 --> 00:02:35,258 Ese es su triunfo. 42 00:02:35,259 --> 00:02:41,301 Avyāpare suvyaparam yo naraḥ kartum icchati, 43 00:02:41,302 --> 00:02:46,434 sa-mulo hanyate ’khila pārthiva vānaraḥ [?] 44 00:02:46,435 --> 00:02:47,858 Experto. 45 00:02:47,859 --> 00:02:51,655 Hay una historia muy linda en Sánscrito. 46 00:02:51,656 --> 00:02:56,301 Un mono. 47 00:02:56,302 --> 00:03:07,159 Un mono… Pueden tener algo de experiencia, ¿los aserradores, que cortan madera? 48 00:03:07,160 --> 00:03:09,108 Aserradores. 49 00:03:09,109 --> 00:03:13,083 Entonces un aserrador estaba cortando madera con una sierra. 50 00:03:13,084 --> 00:03:22,721 Al final de su jornada estaba medio cortada así que bajó un, quiero decir, 51 00:03:22,722 --> 00:03:32,050 un tapón para que al siguiente día viniera y de nuevo comenzara a aserrar. 52 00:03:32,051 --> 00:03:36,278 Y se fue… Entonces vino un mono. 53 00:03:36,279 --> 00:03:41,158 Y el mono se sentó ahí, 54 00:03:41,159 --> 00:03:50,709 y comenzó a jalar el tapón porque la ocupación de los monos es simplemente traviesa. 55 00:03:50,710 --> 00:03:54,522 Entonces no sabía que el arado [?] 56 00:03:54,523 --> 00:03:59,538 y una porción de su muslo estaba dentro del hoyo, 57 00:03:59,539 --> 00:04:05,828 y cuando jaló este tapón fue, cómo se dice, prensado, 58 00:04:05,829 --> 00:04:10,332 y no pudo salir y murió. 59 00:04:10,333 --> 00:04:20,169 Entonces la instrucción es que… ’Khila pārthiva vānaraḥ, vyāpare suvyaparam. [?] 60 00:04:20,170 --> 00:04:29,226 Avyāpara significa una ocupación, una ocupación que no es apta para tí. 61 00:04:29,227 --> 00:04:34,973 Eso es avyāpara. Avyāpara-suvyaparam. 62 00:04:34,974 --> 00:04:43,105 Y una ocupación que no es exactamente a tu medida, no la sabes hacer, 63 00:04:43,106 --> 00:04:45,877 entonces avyāpare suvyaparam yo kartu… 64 00:04:45,878 --> 00:04:53,867 Si uno quiere actuar en una ocupación en la que no es apto, 65 00:04:53,868 --> 00:04:59,177 entonces es matado tal como este tonto mono. 66 00:04:59,178 --> 00:05:05,692 Avyāpare suvyaparam yo naraḥ kartum icchati, sa-mulo hanyate. 67 00:05:05,693 --> 00:05:12,799 Esa persona tonta es matada justo como este mono. 68 00:05:12,800 --> 00:05:21,138 La tarea del mono no era imitar al aserrador, pero lo quería imitar. 69 00:05:21,139 --> 00:05:24,940 El resultado fue que se mató. 70 00:05:24,941 --> 00:05:27,979 Entonces eso no es habilidad. 71 00:05:27,980 --> 00:05:40,505 Destreza es que sólo tratas de hacer lo que puedes hacer con facilidad. 72 00:05:40,506 --> 00:05:43,523 No aceptas ninguna tarea pesada, 73 00:05:43,524 --> 00:05:49,288 porque Kṛṣṇa no quiere que tengas que hacer esa tarea pesada. 74 00:05:49,289 --> 00:05:54,410 Lo que sea que sepas, sólo lo aplicas. 75 00:05:54,411 --> 00:05:57,132 Lo adaptas a consciencia de Kṛṣṇa. 76 00:05:57,133 --> 00:06:01,678 Kṛṣṇa no dice que tengar que volverte así, o así, o así. 77 00:06:01,679 --> 00:06:03,403 Entonces puedes servirlo. 78 00:06:03,404 --> 00:06:06,104 No dice. 79 00:06:06,105 --> 00:06:09,761 Tal como esta vaca. 80 00:06:09,762 --> 00:06:11,315 Sólo vean. 81 00:06:11,316 --> 00:06:12,797 ¿Qué cosa sabe? 82 00:06:12,798 --> 00:06:16,538 Es un animal. 83 00:06:16,539 --> 00:06:18,999 ¿Lo ven? 84 00:06:19,000 --> 00:06:29,777 Pero la ternera sabe frotar su cabeza y lengua así, con amor. 85 00:06:29,778 --> 00:06:38,219 Lo está haciendo y Kṛṣṇa aceptándolo, “sí.” 86 00:06:38,220 --> 00:06:40,859 Esa es destreza. 87 00:06:40,860 --> 00:06:48,601 Antes que nada encuentren qué pueden hacer fácilmente. 88 00:06:48,602 --> 00:06:57,099 No tomen nada que no puedan hacer fácilmente. 89 00:06:57,100 --> 00:07:00,901 Encuentren cuál es su ocupación, 90 00:07:00,902 --> 00:07:05,641 Lo que puedan hacer muy bien y fácilmente, 91 00:07:05,642 --> 00:07:16,691 y háganlo para Kṛṣṇa. 92 00:07:16,692 --> 00:07:16,693 Subtitles by Pratyatoṣa Dāsa, Causelessmercy.com Translated into Spanish by Claudia Liliana