0
00:00:00,000 --> 00:00:00,044
Story 29 Monkey and log
1
00:00:00,045 --> 00:00:01,864
PRABHUPĀDA: Experto significa
que lo que sea que esté haciendo,
2
00:00:01,865 --> 00:00:06,214
debe hacerlo muy bien; eso es todo.
3
00:00:06,215 --> 00:00:10,054
Supongamos que están barriendo este cuarto.
4
00:00:10,055 --> 00:00:15,839
Pueden hacerlo muy bien, lo mejor que sepan hacerlo.
5
00:00:15,840 --> 00:00:19,556
Eso es habilidad.
6
00:00:19,557 --> 00:00:23,291
Las personas dirán: “Oh, lo has hecho muy bien.”
7
00:00:23,292 --> 00:00:28,247
Cualquier trabajo que hagan, háganlo muy bien.
8
00:00:28,248 --> 00:00:34,124
Eso es habilidad.
9
00:00:34,125 --> 00:00:37,497
No lo hagan desordenadamente.
10
00:00:37,498 --> 00:00:40,556
Con lo mejor de su talento, con
la mayor capacidad que puedan,
11
00:00:40,557 --> 00:00:43,400
traten de terminarlo muy bien, lo que sea que fuera.
12
00:00:43,401 --> 00:00:45,815
Se les ha confiado algún trabajo.
13
00:00:45,816 --> 00:00:47,527
Háganlo bien.
14
00:00:47,528 --> 00:00:49,599
Eso es habilidad.
15
00:00:49,600 --> 00:00:53,221
Si piensan que no son capaces de hacer ese trabajo,
16
00:00:53,222 --> 00:00:55,632
entonces el trabajo que puedan hacer, lo toman.
17
00:00:55,633 --> 00:00:58,884
Pero lo hacen bien.
18
00:00:58,885 --> 00:01:01,183
Eso es habilidad.
19
00:01:01,184 --> 00:01:02,970
No imiten.
20
00:01:02,971 --> 00:01:09,508
“Oh, no tengo la capacidad para trabajar
de esa forma, pero quiero imitar.
21
00:01:09,509 --> 00:01:10,768
Oh, él está haciendo eso.”
22
00:01:10,769 --> 00:01:12,376
Voy a hacer eso.
23
00:01:12,377 --> 00:01:15,874
No hagan eso.
24
00:01:15,875 --> 00:01:20,045
Esa no es habilidad.
25
00:01:20,046 --> 00:01:28,520
Tomen lo que puedan hacer muy bien y háganlo bien.
26
00:01:28,521 --> 00:01:30,552
Tenemos tantos trabajos.
27
00:01:30,553 --> 00:01:35,915
Kṛṣṇa no es que este estático
28
00:01:35,916 --> 00:01:39,433
Él es una fuerza dinámica.
29
00:01:39,434 --> 00:01:44,522
Tal como Arjuna, él no era Vedantista,
30
00:01:44,523 --> 00:01:52,334
no era un brāhmaṇa, no era un sannyāsī.
31
00:01:52,335 --> 00:01:54,936
Él era cabeza de familia.
32
00:01:54,937 --> 00:01:57,389
Era un militar.
33
00:01:57,390 --> 00:02:03,275
Pero sabía su quehacer, cómo hacerlo bien.
34
00:02:03,276 --> 00:02:06,135
Entonces hagan sus ocupaciones bien.
35
00:02:06,136 --> 00:02:09,249
Eso es habilidad.
36
00:02:09,250 --> 00:02:12,311
Y cuando está adaptado a Kṛṣṇa,
37
00:02:12,312 --> 00:02:19,914
no hay gradación de que ésta ocupación
es mejor y esa ocupación es inferior,
38
00:02:19,915 --> 00:02:24,158
Porque todo es para Kṛṣṇa.
39
00:02:24,159 --> 00:02:27,350
Entonces esa ocupación se vuelve Kṛṣṇa.
40
00:02:27,351 --> 00:02:30,740
Háganlo bien y Kṛṣṇa está satisfecho.
41
00:02:30,741 --> 00:02:35,258
Ese es su triunfo.
42
00:02:35,259 --> 00:02:41,301
Avyāpare suvyaparam yo naraḥ kartum icchati,
43
00:02:41,302 --> 00:02:46,434
sa-mulo hanyate ’khila pārthiva vānaraḥ [?]
44
00:02:46,435 --> 00:02:47,858
Experto.
45
00:02:47,859 --> 00:02:51,655
Hay una historia muy linda en Sánscrito.
46
00:02:51,656 --> 00:02:56,301
Un mono.
47
00:02:56,302 --> 00:03:07,159
Un mono… Pueden tener algo de experiencia,
¿los aserradores, que cortan madera?
48
00:03:07,160 --> 00:03:09,108
Aserradores.
49
00:03:09,109 --> 00:03:13,083
Entonces un aserrador estaba
cortando madera con una sierra.
50
00:03:13,084 --> 00:03:22,721
Al final de su jornada estaba medio
cortada así que bajó un, quiero decir,
51
00:03:22,722 --> 00:03:32,050
un tapón para que al siguiente día
viniera y de nuevo comenzara a aserrar.
52
00:03:32,051 --> 00:03:36,278
Y se fue… Entonces vino un mono.
53
00:03:36,279 --> 00:03:41,158
Y el mono se sentó ahí,
54
00:03:41,159 --> 00:03:50,709
y comenzó a jalar el tapón porque la ocupación
de los monos es simplemente traviesa.
55
00:03:50,710 --> 00:03:54,522
Entonces no sabía que el arado [?]
56
00:03:54,523 --> 00:03:59,538
y una porción de su muslo estaba dentro del hoyo,
57
00:03:59,539 --> 00:04:05,828
y cuando jaló este tapón fue, cómo se dice, prensado,
58
00:04:05,829 --> 00:04:10,332
y no pudo salir y murió.
59
00:04:10,333 --> 00:04:20,169
Entonces la instrucción es que… ’Khila
pārthiva vānaraḥ, vyāpare suvyaparam. [?]
60
00:04:20,170 --> 00:04:29,226
Avyāpara significa una ocupación,
una ocupación que no es apta para tí.
61
00:04:29,227 --> 00:04:34,973
Eso es avyāpara. Avyāpara-suvyaparam.
62
00:04:34,974 --> 00:04:43,105
Y una ocupación que no es exactamente
a tu medida, no la sabes hacer,
63
00:04:43,106 --> 00:04:45,877
entonces avyāpare suvyaparam yo kartu…
64
00:04:45,878 --> 00:04:53,867
Si uno quiere actuar en una ocupación en la que no es apto,
65
00:04:53,868 --> 00:04:59,177
entonces es matado tal como este tonto mono.
66
00:04:59,178 --> 00:05:05,692
Avyāpare suvyaparam yo naraḥ
kartum icchati, sa-mulo hanyate.
67
00:05:05,693 --> 00:05:12,799
Esa persona tonta es matada justo como este mono.
68
00:05:12,800 --> 00:05:21,138
La tarea del mono no era imitar al
aserrador, pero lo quería imitar.
69
00:05:21,139 --> 00:05:24,940
El resultado fue que se mató.
70
00:05:24,941 --> 00:05:27,979
Entonces eso no es habilidad.
71
00:05:27,980 --> 00:05:40,505
Destreza es que sólo tratas de hacer
lo que puedes hacer con facilidad.
72
00:05:40,506 --> 00:05:43,523
No aceptas ninguna tarea pesada,
73
00:05:43,524 --> 00:05:49,288
porque Kṛṣṇa no quiere que
tengas que hacer esa tarea pesada.
74
00:05:49,289 --> 00:05:54,410
Lo que sea que sepas, sólo lo aplicas.
75
00:05:54,411 --> 00:05:57,132
Lo adaptas a consciencia de Kṛṣṇa.
76
00:05:57,133 --> 00:06:01,678
Kṛṣṇa no dice que tengar que volverte así, o así, o así.
77
00:06:01,679 --> 00:06:03,403
Entonces puedes servirlo.
78
00:06:03,404 --> 00:06:06,104
No dice.
79
00:06:06,105 --> 00:06:09,761
Tal como esta vaca.
80
00:06:09,762 --> 00:06:11,315
Sólo vean.
81
00:06:11,316 --> 00:06:12,797
¿Qué cosa sabe?
82
00:06:12,798 --> 00:06:16,538
Es un animal.
83
00:06:16,539 --> 00:06:18,999
¿Lo ven?
84
00:06:19,000 --> 00:06:29,777
Pero la ternera sabe frotar su cabeza y lengua así, con amor.
85
00:06:29,778 --> 00:06:38,219
Lo está haciendo y Kṛṣṇa aceptándolo, “sí.”
86
00:06:38,220 --> 00:06:40,859
Esa es destreza.
87
00:06:40,860 --> 00:06:48,601
Antes que nada encuentren qué pueden hacer fácilmente.
88
00:06:48,602 --> 00:06:57,099
No tomen nada que no puedan hacer fácilmente.
89
00:06:57,100 --> 00:07:00,901
Encuentren cuál es su ocupación,
90
00:07:00,902 --> 00:07:05,641
Lo que puedan hacer muy bien y fácilmente,
91
00:07:05,642 --> 00:07:16,691
y háganlo para Kṛṣṇa.
92
00:07:16,692 --> 00:07:16,693
Subtitles by Pratyatoṣa Dāsa, Causelessmercy.com
Translated into Spanish by Claudia Liliana