0 00:00:00,000 --> 00:00:00,047 Story 41 Thief to Vrndavana 1 00:00:00,048 --> 00:00:03,105 PRABHUPĀDA: Osoba prije svega mora imati vjeru. 2 00:00:03,106 --> 00:00:07,017 Imati vjeru; Śraddadhānāḥ. 3 00:00:07,018 --> 00:00:11,903 Ustvari, mora čeznuti da vidi Boga. 4 00:00:11,904 --> 00:00:17,792 To ne smije biti neozbiljna stvar, “Možeš li mi pokazati Boga?” 5 00:00:17,793 --> 00:00:23,710 Čarolija, baš kao što je Bog čarolija. 6 00:00:23,711 --> 00:00:29,832 Ne; mora biti jako ozbiljan: “Da, ako postoji Bog… 7 00:00:29,833 --> 00:00:34,743 Mi smo vidjeli, mi smo obaviješteni o Bogu. 8 00:00:34,744 --> 00:00:38,263 Stoga Ga moram vidjeti.” 9 00:00:38,264 --> 00:00:40,253 U odnosu na to postoji jedna priča. 10 00:00:40,254 --> 00:00:43,497 Vrlo je poučna; molim vas poslušajte. 11 00:00:43,498 --> 00:00:51,357 Jedan profesionalni recitator je recitirao o Bhāgavati, 12 00:00:51,358 --> 00:00:54,872 i opisivao je da Kṛṣṇa, 13 00:00:54,873 --> 00:01:00,956 dekoriran svim draguljima, 14 00:01:00,957 --> 00:01:06,090 je poslan da čuva krave u šumi. 15 00:01:06,091 --> 00:01:11,626 Na tome skupu je bio jedan lopov. 16 00:01:11,627 --> 00:01:18,984 Razmišljao je, “Zašto ne bih otišao u Vṛndāvan i opljačkao tog dječaka? 17 00:01:18,985 --> 00:01:23,047 On je u šumi sa toliko dragocijenih dragulja. 18 00:01:23,048 --> 00:01:29,376 Mogu otići tamo i uhvatiti dijete, te uzeti sve dragulje.” 19 00:01:29,377 --> 00:01:32,129 To je bila njegova namjera. 20 00:01:32,130 --> 00:01:36,253 Dakle, bio je ozbiljan “Moram pronaći tog dječaka. 21 00:01:36,254 --> 00:01:39,043 I onda ću preko noći postati milijunaš. 22 00:01:39,044 --> 00:01:41,845 Toliko nakita; ne.” 23 00:01:41,846 --> 00:01:51,601 Stoga je otišao tamo, no njegova kvalifikacija je bila “Moram vidjeti Kṛṣṇu, Moram vidjeti Kṛṣṇu.” 24 00:01:51,602 --> 00:01:57,000 Ta tjeskoba, ta čežnja, omogućila mu je da u Vṛndāvanu vidi Kṛṣṇu. 25 00:01:57,001 --> 00:02:07,886 Vidio je Kṛṣṇu točno onako kako ga je opisao recitator Bhāgavate. 26 00:02:07,887 --> 00:02:12,012 Onda ga je ugledao, “Oh, oh, ti si tako lijep dječak, Kṛṣṇa.” 27 00:02:12,013 --> 00:02:13,618 Počeo mu je laskati. 28 00:02:13,619 --> 00:02:18,983 Mislio je “Laskajući, uzeti ću sve dragulje.” 29 00:02:18,984 --> 00:02:22,341 Tada mu je predložio, 30 00:02:22,342 --> 00:02:25,161 “Mogu li uzeti neke od tvojih ornamenata? 31 00:02:25,162 --> 00:02:26,658 Ti si tako bogat.” 32 00:02:26,659 --> 00:02:30,053 “Ne, ne, ne; ti… 33 00:02:30,054 --> 00:02:34,335 Moja majka će se ljutiti; Ne mogu…” 34 00:02:34,336 --> 00:02:39,306 Kṛṣṇa je dijete. 35 00:02:39,307 --> 00:02:45,165 Onda je on postao još više željan Kṛṣṇe. 36 00:02:45,166 --> 00:02:46,807 I onda… 37 00:02:46,808 --> 00:02:51,265 Zbog druženja s Kṛṣṇom, postao je pročišćen. 38 00:02:51,266 --> 00:02:55,341 Tada, napokon, Kṛṣṇa je rekao, “Uredu, uzmi.” 39 00:02:55,342 --> 00:02:59,437 Onda je postao bhakta, odmah. 40 00:02:59,438 --> 00:03:01,802 Zbog druženja s Kṛṣṇom… 41 00:03:01,803 --> 00:03:08,884 Stoga na neki način, trebali bi doći u kontakt s Kṛṣṇom. 42 00:03:08,885 --> 00:03:10,716 Na neki način. 43 00:03:10,717 --> 00:03:20,205 Onda ćemo biti pročišćeni. 44 00:03:20,206 --> 00:03:20,207 Subtitles by Pratyatoṣa Dāsa, Causelessmercy.com Translated into Croatian by Lea Kusanic