Sri Caitanya-caritamrta: Adi-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Chapter 5

Adi5.174

TEXT 174

iha jani’ ramadasera duhkha ha-ila mane

tabe ta’ bhratare ami karinu bhartsane

SYNONYMS

iha—this; jani’-knowing; rama-dasera—of the saint Ramadasa; duhkha—unhappiness; ha-ila—there was; mane—in the mind; tabe—at that time; ta’-certainly; bhratare—to my brother; ami—I; karinu—did; bhartsane—chastisement.

TRANSLATION

Knowing this, Sri Ramadasa felt unhappy in his mind. I then rebuked my brother.

Adi5.175

TEXT 175

dui bhai eka-tanu--samana-prakasa

nityananda na mana, tomara habe sarva-nasa

SYNONYMS

dui bhai—two brothers; eka-tanu—one body; samana-prakasa—equal manifestation; nityananda—Lord Nityananda; na mane—you do not believe; tomara—your; habe—that will be; sarva-nasa—downfall.

TRANSLATION

“These two brothers,” I told him, "are like one body; They are identical manifestations. If you do not believe in Lord Nityananda, you will fall down.

Adi5.176

TEXT 176

ekete visvasa, anye na kara sammana

“ardha-kukkuti-nyaya” tomara pramana

SYNONYMS

ekete visvasa—faith in one; anye—in the other; na—not; kara—do; sammana—respect; ardha-kukkuti-nyaya—the logic of accepting half of a hen; tomara—your; pramana—evidence.

TRANSLATION

"If you have faith in one but disrespect the other, your logic is like the logic of accepting half a hen.

Adi5.177

TEXT 177

kimva, donha na manina hao ta’ pasanda

eke mani’ are na mani,--ei-mata bhanda

SYNONYMS

kimva—otherwise; donha—both of Them; na—not; manina—accepting; hao—you become; ta’-certainly; pasanda—atheist; eke—one of Them; mani’-accepting; are—the other; na mani—not accepting; ei-mata—this kind of faith; bhanda—hypocrisy.

TRANSLATION

“It would be better to be an atheist by slighting both brothers than a hypocrite by believing in one and slighting the other.”

Adi5.178

TEXT 178

kruddha haiya vamsi bhangi’ cale ramadasa

tat-kale amara bhratara haila sarva-nasa

SYNONYMS

kruddha haiya-being very angry; vamsi-the flute; bhangi’-breaking; cale-departs; rama-dasa-of the name Ramadasa; tat-kale-at that time; amara-my; bhratara-of the brother; haila-there was; sarva-nasa-downfall.

TRANSLATION

Thus Sri Ramadasa broke his flute in anger and went away, and at that time my brother fell down.

Adi5.179

TEXT 179

ei ta’ kahila tanra sevaka-prabhava

ara eka kahi tanra dayara svabhava

SYNONYMS

ei ta’-thus; kahila—explained; tanra—of Him; sevaka-prabhava—the power of the servant; ara—other; eka—one; kahi—I say; tanra—His; dayara—of mercy; svabhava—characteristic.

TRANSLATION

I have thus described the power of the servants of Lord Nityananda. Now I shall describe another characteristic of His mercy.

Adi5.180

TEXT 180

bhaike bhartsinu muni, lana ei guna

sei ratre prabhu more dila darasana

SYNONYMS

bhaike—my brother; bhartsinu—chastised; muni—I; lana—taking; ei—this; guna—as a good quality; sei ratre—on that night; prabhu—my Lord; more—unto me; dila—gave; darasana—appearance.

TRANSLATION

That night Lord Nityananda appeared to me in a dream because of my good quality in chastising my brother.

Adi5.181

TEXT 181

naihati-nikate ’jhamatapura’ name grama

tanha svapne dekha dila nityananda-rama

SYNONYMS

naihati-nikate—near the village Naihati; jhamatapura—Jhamatapura; name—by the name; grama—village; tanha—there; svapne—in a dream; dekha—appearance; dila—gave; nityananda-rama—Lord Nityananda Balarama.

TRANSLATION

In the village of Jhamatapura, which is near Naihati, Lord Nityananda appeared to me in a dream.

PURPORT

There is now a railway line to Jhamatapura. If one wants to go there, he can take a train on the Katwa railway line and go directly to the station known as Salara. From that station one can go directly to Jhamatapura.

Adi5.182

TEXT 182

dandavat haiya ami padinu payete

nija-pada-padma prabhu dila mora mathe

SYNONYMS

dandavat haiya—offering obeisances; ami—I; padinu—fell down; payete—at His lotus feet; nija-pada-padma—His own lotus feet; prabhu—the Lord; dila—placed; mora—my; mathe—on the head.

TRANSLATION

I fell at His feet, offering my obeisances, and He then placed His own lotus feet upon my head.

Adi5.183

TEXT 183

’utha’, ’utha’ bali’ more bale bara bara

uthi’ tanra rupa dekhi’ hainu camatkara

SYNONYMS

utha utha—get up, get up; bali’-saying; more—unto me; bale—says; bara bara—again and again; uthi’-getting up; tanra—His; rupa dekhi’-seeing the beauty; hainu—became; camatkara—astonished.

TRANSLATION

“Arise! Get up!” He told me again and again. Upon rising, I was greatly astonished to see His beauty.

Adi5.184

TEXT 184

syama-cikkana kanti, prakanda sarira

saksat kandarpa, yaiche maha-malla-vira

SYNONYMS

syama—blackish; cikkana—glossy; kanti—luster; prakanda—heavy; sarira—body; saksat—directly; kandarpa—Cupid; yaiche—like; maha-malla—very stout and strong; vira—hero.

TRANSLATION

He had a glossy blackish complexion, and His tall, strong, heroic stature made Him seem like Cupid himself.

Adi5.185

TEXT 185

suvalita hasta, pada, kamala-nayana

patta-vastra sire, patta-vastra paridhana

SYNONYMS

suvalita—well-formed; hasta—hands; pada—legs; kamala-nayana—eyes like lotus flowers; patta-vastra—silk cloth; sire—on the head; patta-vastra—silk garments; paridhana—wearing.

TRANSLATION

He had beautifully formed hands, arms and legs, and eyes like lotus flowers. He wore a silk cloth, with a silk turban on His head.

Adi5.186

TEXT 186

suvarna-kundala karne, svarnangada-vala

payete nupura baje, kanthe puspa-mala

SYNONYMS

suvarna-kundala—gold earrings; karne—on the ears; svarna-angada—golden armlets; vala—and bangles; payete—on the feet; nupura—ankle bells; baje—tinkle; kanthe—on the neck; puspa-mala—flower garland.

TRANSLATION

He wore golden earrings on His ears, and golden armlets and bangles. He wore tinkling anklets on His feet and a garland of flowers around His neck.

Adi5.187

TEXT 187

candana-lepita-anga, tilaka suthama

matta-gaja jini’ mada-manthara payana

SYNONYMS

candana—with sandalwood pulp; lepita—smeared; anga—body; tilaka suthama—nicely decorated with tilaka; matta-gaja—a mad elephant; jini’-surpassing; mada-manthara—maddened by drinking; payana—movement.

TRANSLATION

His body was anointed with sandalwood pulp, and He was nicely decorated with tilaka. His movements surpassed those of a maddened elephant.

Adi5.188

TEXT 188

koti-candra jini’ mukha ujjvala-varana

dadimba-bija-sama danta tambula-carvana

SYNONYMS

koti-candra—millions upon millions of moons; jini’-surpassing; mukha—face; ujjvala-varana—bright and brilliant; dadimba-bija—pomegranate seeds; sama—like; danta—teeth; tambula-carvana—chewing betel nut.

TRANSLATION

His face was more beautiful than millions upon millions of moons, and His teeth were like pomegranate seeds because of His chewing betel.

Adi5.189

TEXT 189

preme matta anga dahine-vame dole

’krsna’ ’krsna’ baliya gambhira bola bale

SYNONYMS

preme—in ecstasy; matta—absorbed; anga—the whole body; dahine—to the right side; vame—to the left side; dole—moves; krsna krsna—Krsna, Krsna; baliya—saying; gambhira—deep; bola—words; bale—was uttering.

TRANSLATION

His body moved to and fro, right and left, for He was absorbed in ecstasy. He chanted “Krsna, Krsna” in a deep voice.

Adi5.190

TEXT 190

ranga-yasti haste dole yena matta simha

cari-pase vedi ache caranete bhrnga

SYNONYMS

ranga-yasti—a red stick; haste—in the hand; dole—moves; yena—like; matta—mad; simha—lion; cari-pase—all around; vedi—surrounding; ache—there is; caranete—at the lotus feet; bhrnga—bumblebees.

TRANSLATION

His red stick moving in His hand, He seemed like a maddened lion. All around the four sides of His feet were bumblebees.

Adi5.191

TEXT 191

parisada-gane dekhi’ saba gopa-vese

’krsna’ ’krsna’ kahe sabe saprema avese

SYNONYMS

parisada-gane—associates; dekhi’-seeing; saba—all; gopa-vese—in the dress of cowherd boys; krsna krsna—Krsna, Krsna; kahe—says; sabe—all; sa-prema—of ecstatic love; avese—in absorption.

TRANSLATION

His devotees, dressed like cowherd boys, surrounded His feet like so many bees and also chanted “Krsna, Krsna,” absorbed in ecstatic love.

Adi5.192

TEXT 192

singa vamsi bajaya keha, keha nace gaya

sevaka yogaya tambula, camara dhulaya

SYNONYMS

singa vamsi—horns and flutes; bajaya—play; keha—some; keha—some of them; nace—dance; gaya—sing; sevaka—a servant; yogaya—supplies; tambula—betel nut; camara—fan; dhulaya—moves.

TRANSLATION

Some of them played horns and flutes, and others danced and sang. Some of them offered betel nuts, and others waved camara fans about Him.

Adi5.193

TEXT 193

nityananda-svarupera dekhiya vaibhava

kiba rupa, guna, lila--alaukika saba

SYNONYMS

nityananda-svarupera—of Lord Nityananda Svarupa; dekhiya—seeing; vaibhava—the opulence; kiba rupa—what a wonderful form; guna—qualities; lila—pastimes; alaukika—uncommon; saba—all.

TRANSLATION

Thus I saw such opulence in Lord Nityananda Svarupa. His wonderful form, qualities and pastimes are all transcendental.

Adi5.194

TEXT 194

anande vihvala ami, kichu nahi jani

tabe hasi’ prabhu more kahilena vani

SYNONYMS

anande—in transcendental ecstasy; vihvala—overwhelmed; ami—I; kichu—anything; nahi—not; jani—know; tabe—at that time; hasi’-smiling; prabhu—the Lord; more—unto me; kahilena—says; vani—some words.

TRANSLATION

I was overwhelmed with transcendental ecstasy, not knowing anything else. Then Lord Nityananda smiled and spoke to me as follows.

Adi5.195

TEXT 195

are are krsnadasa, na karaha bhaya

vrndavane yaha,--tanha sarva labhya haya

SYNONYMS

are are—O! O!; krsna-dasa—of the name Krsnadasa; na—not; karaha—make; bhaya—fear; vrndavane yaha—go to Vrndavana; tanha—there; sarva—everything; labhya—available; haya—is.

TRANSLATION

“O my dear Krsnadasa, do not be afraid. Go to Vrndavana, for there you will attain all things.”

Adi5.196

TEXT 196

eta bali’ prerila more hatasani diya

antardhana kaila prabhu nija-gana lana

SYNONYMS

eta bali’-saying this; prerila—dispatched; more—me; hatasani—indication of the hand; diya—giving; antardhana kaila—disappeared; prabhu—my Lord; nija-gana lana—taking His personal associates.

TRANSLATION

After saying this, He directed me toward Vrndavana by waving His hand. Then He disappeared with His associates.

Adi5.197

TEXT 197

murcchita ha-iya muni padinu bhumite

svapna-bhanga haila, dekhi, hanache prabhate

SYNONYMS

murcchita ha-iya—fainting; muni—I; padinu—fell; bhumite—on the ground; svapna-bhanga—breaking of the dream; haila—there was; dekhi—I saw; hanache—there was; prabhate—morning light.

TRANSLATION

I fainted and fell to the ground, my dream broke, and when I regained consciousness I saw that morning had come.

Adi5.198

TEXT 198

ki dekhinu ki suninu, kariye vicara

prabhu-ajna haila vrndavana yaibara

SYNONYMS

ki dekhinu—what did I see; ki suninu—what did I hear; kariye vicara—I began to consider; prabhu-ajna—the order of my Lord; haila—there was; vrndavana—to Vrndavana; yaibara—to go.

TRANSLATION

I thought about what I had seen and heard and concluded that the Lord had ordered me to proceed to Vrndavana at once.

Adi5.199

TEXT 199

sei ksane vrndavane karinu gamana

prabhura krpate sukhe ainu vrndavana

SYNONYMS

sei ksane—that very second; vrndavane—toward Vrndavana; karinu—I did; gamana—starting; prabhura krpate—by the mercy of Lord Nityananda; sukhe—in great happiness; ainu—arrived; vrndavana—at Vrndavana.

TRANSLATION

That very second I started for Vrndavana, and by His mercy I reached there in great happiness.

Adi5.200

TEXT 200

jaya jaya nityananda, nityananda-rama

yanhara krpate painu vrndavana-dhama

SYNONYMS

jaya jaya—all glories; nityananda—to Lord Nityananda; nityananda-rama—to Lord Balarama, who appeared as Nityananda; yanhara krpate—by whose mercy; painu—I got; vrndavana-dhama—shelter at Vrndavana.

TRANSLATION

All glory, all glory to Lord Nityananda Balarama, by whose mercy I have attained shelter in the transcendental abode of Vrndavana.

Adi5.201

TEXT 201

jaya jaya nityananda, jaya krpa-maya

yanha haite painu rupa-sanatanasraya

SYNONYMS

jaya jaya—all glories; nityananda—to Lord Nityananda; jaya krpa-maya—all glories to the most merciful Lord; yanha haite—from whom; painu—I got; rupa-sanatana-asraya—shelter at the lotus feet of Rupa Gosvami and Sanatana Gosvami.

TRANSLATION

All glory, all glory to the merciful Lord Nityananda, by whose mercy I have attained shelter at the lotus feet of Sri Rupa and Sri Sanatana.

Adi5.202

TEXT 202

yanha haite painu raghunatha-mahasaya

yanha haite painu sri-svarupa-asraya

SYNONYMS

yanha haite—from whom; painu—I got; raghunatha-maha-asaya—the shelter of Raghunatha dasa Gosvami; yanha haite—from whom; painu—I got; sri-svarupa-asraya—shelter at the feet of Svarupa Damodara Gosvami.

TRANSLATION

By His mercy I have attained the shelter of the great personality Sri Raghunatha dasa Gosvami, and by His mercy I have found the refuge of Sri Svarupa Damodara.

PURPORT

Anyone desiring to become expert in the service of Sri Sri Radha and Krsna should always aspire to be under the guidance of Svarupa Damodara Gosvami, Rupa Gosvami, Sanatana Gosvami and Raghunatha dasa Gosvami. To come under the protection of the Gosvamis, one must get the mercy and grace of Nityananda Prabhu. The author has tried to explain this fact in these two verses.

Adi5.203

TEXT 203

sanatana-krpaya painu bhaktira siddhanta

sri-rupa-krpaya painu bhakti-rasa-pranta

SYNONYMS

sanatana-krpaya—by the mercy of Sanatana Gosvami; painu—I got; bhaktira siddhanta—the conclusions of devotional service; sri-rupa-krpaya—by the mercy of Srila Rupa Gosvami; painu—I got; bhakti-rasa-pranta—the limit of the mellows of devotional service.

TRANSLATION

By the mercy of Sanatana Gosvami I have learned the final conclusions of devotional service, and by the grace of Sri Rupa Gosvami I have tasted the highest nectar of devotional service.

PURPORT

Sri Sanatana Gosvami Prabhu, the teacher of the science of devotional service, wrote several books, of which the Brhad-bhagavatamrta is very famous; anyone who wants to know about the subject matter of devotees, devotional service and Krsna must read this book. Sanatana Gosvami also wrote a special commentary on the Tenth Canto of Srimad-Bhagavatam known as the Dasama-tippani which is so excellent that by reading it one can understand very deeply the pastimes of Krsna in His exchanges of loving activities. Another famous book by Sanatana Gosvami is the Hari-bhakti-vilasa, which states the rules and regulations for all divisions of Vaisnavas, namely, Vaisnava householders, Vaisnava brahmacaris, Vaisnava vanaprasthas and Vaisnava sannyasis. This book was especially written, however, for Vaisnava householders. Srila Raghunatha dasa Gosvami has described Sanatana Gosvami in his prayer Vilapa-kusumanjali, verse six, where he has expressed his obligation to Sanatana Gosvami in the following words:

vairagya-yug-bhakti-rasam prayatnair
apayayan mam anabhipsum andham
krpambudhir yah para-duhkha-duhkhi
sanatanas tam prabhum asrayami

“I was unwilling to drink the nectar of devotional service possessed of renunciation, but Sanatana Gosvami, out of his causeless mercy, made me drink it, even though I was otherwise unable to do so. Therefore he is an ocean of mercy. He is very compassionate to fallen souls like me, and thus it is my duty to offer my respectful obeisances unto his lotus feet.” Krsnadasa Kaviraja Gosvami also, in the last section of Caitanya-caritamrta, specifically mentions the names of Rupa Gosvami, Sanatana Gosvami and Srila Jiva Gosvami and offers his respectful obeisances unto the lotus feet of these three spiritual masters, as well as Raghunatha dasa. Srila Raghunatha dasa Gosvami also accepted Sanatana Gosvami as the teacher of the science of devotional service. Srila Rupa Gosvami is described as the bhakti-rasacarya, or one who knows the essence of devotional service. His famous book Bhakti-rasamrta-sindhu is the science of devotional service, and by reading this book one can understand the meaning of devotional service. Another of his famous books is Ujjvala-nilamani. In this book he elaborately explains the loving affairs and transcendental activities of Lord Krsna and Radharani.

Adi5.204

TEXT 204

jaya jaya nityananda-caranaravinda

yanha haite painu sri-radha-govinda

SYNONYMS

jaya jaya—all glories to; nityananda—of Lord Nityananda; carana-aravinda—the lotus feet; yanha haite—from whom; painu—I got; sri-radha-govinda—the shelter of Sri Radha and Govinda.

TRANSLATION

All glory, all glory to the lotus feet of Lord Nityananda, by whose mercy I have attained Sri Radha-Govinda.

PURPORT

Srila Narottama dasa Thakura, who is famous for his poetic composition known as Prarthana, has lamented in one of his prayers, “When will Lord Nityananda be merciful upon me so that I will forget all material desires?” Srila Narottama dasa Thakura confirms that unless one is freed from material desires to satisfy the needs of the body and senses, one cannot understand the transcendental abode of Lord Krsna, Vrndavana. He also confirms that one cannot understand the loving affairs of Radha and Krsna without going through the direction of the six Gosvamis. In another verse Narottama dasa Thakura has stated that without the causeless mercy of Nityananda Prabhu, one cannot enter into the affairs of Radha and Krsna.

Adi5.205

TEXT 205

jagai madhai haite muni se papistha

purisera kita haite muni se laghistha

SYNONYMS

jagai madhai—the two brothers Jagai and Madhai; haite—than; muni—I; se—that; papistha—more sinful; purisera—in stool; kita—the worms; haite—than; muni—I am; se—that; laghistha—lower.

TRANSLATION

I am more sinful than Jagai and Madhai and even lower than the worms in the stool.

Adi5.206

TEXT 206

mora nama sune yei tara punya ksaya

mora nama laya yei tara papa haya

SYNONYMS

mora nama—my name; sune—hears; yei—anyone who; tara—his; punya ksaya—destruction of piety; mora nama—my name; laya—takes; yei—anyone; tara—his; papa—sin; haya—is.

TRANSLATION

Anyone who hears my name loses the results of his pious activities. Anyone who utters my name becomes sinful.

Adi5.207

TEXT 207

emana nirghrna more keba krpa kare

eka nityananda vinu jagat bhitare

SYNONYMS

emana—such; nirghrna—abominable; more—unto me; keba—who; krpa—mercy; kare—shows; eka—one; nityananda—Lord Nityananda; vinu—but; jagat—world; bhitare—within.

TRANSLATION

Who in this world but Nityananda could show His mercy to such an abominable person as me?

Adi5.208

TEXT 208

preme matta nityananda krpa-avatara

uttama, adhama, kichu na kare vicara

SYNONYMS

preme—in ecstatic love; matta—mad; nityananda—Lord Nityananda; krpa—merciful; avatara—incarnation; uttama—good; adhama—bad; kichu—any; na—not; kare—makes; vicara—consideration.

TRANSLATION

Because He is intoxicated by ecstatic love and is an incarnation of mercy, He does not distinguish between the good and the bad.

Adi5.209

TEXT 209

ye age padaye, tare karaye nistara

ataeva nistarila mo-hena duracara

SYNONYMS

ye—whoever; age—in front; padaye—falls down; tare—unto him; karaye—does; nistara—deliverance; ataeva—therefore; nistarila—delivered; mo—as me; hena—such; duracara—sinful and fallen person.

TRANSLATION

He delivers all those who fall down before Him. Therefore He has delivered such a sinful and fallen person as me.

Adi5.210

TEXT 210

mo-papisthe anilena sri-vrndavana

mo-hena adhame dila sri-rupa-carana

SYNONYMS

mo-papisthe—unto me, who am so sinful; anilena—He brought; sri-vrndavana—to Vrndavana; mo-hena—such as me; adhame—to the lowest of mankind; dila—delivered; sri-rupa-carana—the lotus feet of Rupa Gosvami.

TRANSLATION

Although I am sinful and I am the most fallen, He has conferred upon me the lotus feet of Sri Rupa Gosvami.

Adi5.211

TEXT 211

sri-madana-gopala-sri-govinda-darasana

kahibara yogya nahe e-saba kathana

SYNONYMS

sri-madana-gopala—Lord Madana Gopala; sri-govinda—Lord Radha-Govinda; darasana—visiting; kahibara—to speak; yogya—fit; nahe—not; e-saba kathana—all these confidential words.

TRANSLATION

I am not fit to speak all these confidential words about my visiting Lord Madana Gopala and Lord Govinda.

Adi5.212

TEXT 212

vrndavana-purandara sri-madana-gopala

rasa-vilasi saksat vrajendra-kumara

SYNONYMS

vrndavana-purandara—the chief Deity of Vrndavana; sri-madana-gopala—Lord Madana Gopala; rasa-vilasi—the enjoyer of the rasa dance; saksat—directly; vrajendra-kumara—the son of Nanda Maharaja.

TRANSLATION

Lord Madana Gopala, the chief Deity of Vrndavana, is the enjoyer of the rasa dance and is directly the son of the King of Vraja.

Adi5.213

TEXT 213

sri-radha-lalita-sange rasa-vilasa

manmatha-manmatha-rupe yanhara prakasa

SYNONYMS

sri-radha—Srimati Radharani; lalita—Her personal associate named Lalita; sange—with; rasa-vilasa—enjoyment of the rasa dance; manmatha—of Cupid; manmatha-rupe—in the form of Cupid; yanhara—of whom; prakasa—manifestation.

TRANSLATION

He enjoys the rasa dance with Srimati Radharani, Sri Lalita and others. He manifests Himself as the Cupid of Cupids.

Adi5.214

TEXT 214

tasam avirabhuc chaurih

smayamana-mukhambujah

pitambara-dharah sragvi

saksan manmatha-manmathah

SYNONYMS

tasam—among them; avirabhut—appeared; saurih—Lord Krsna; smayamana—smiling; mukha-ambujah—lotus face; pita-ambara-dharah—dressed with yellow garments; sragvi—decorated with a flower garland; saksat—directly; manmatha—of Cupid; manmathah—Cupid.

TRANSLATION

“Wearing yellow garments and decorated with a flower garland, Lord Krsna, appearing among the gopis with His smiling lotus face, looked directly like the charmer of the heart of Cupid.”

PURPORT

This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.32.2).

Adi5.215

TEXT 215

sva-madhurye lokera mana kare akarsana

dui pase radha lalita karena sevana

SYNONYMS

sva-madhurye—in His own sweetness; lokera—of all people; mana—the minds; kare—does; akarsana—attracting; dui pase—on two sides; radha—Srimati Radharani; lalita—and Her associate Lalita; karena—do; sevana—service.

TRANSLATION

With Radha and Lalita serving Him on His two sides, He attracts the hearts of all by His own sweetness.

Adi5.216

TEXT 216

nityananda-daya more tanre dekhaila

sri-radha-madana-mohane prabhu kari’ dila

SYNONYMS

nityananda-daya—the mercy of Lord Nityananda; more—unto me; tanre—Madanamohana; dekhaila—showed; sri-radha-madana-mohane—Radha-Madanamohana; prabhu kari’ dila—gave as my Lord and master.

TRANSLATION

The mercy of Lord Nityananda showed me Sri Madanamohana and gave me Sri Madanamohana as my Lord and master.

Adi5.217

TEXT 217

mo-adhame dila sri-govinda darasana

kahibara katha nahe akathya-kathana

SYNONYMS

mo-adhame—to one as abominable as me; dila—delivered; sri-govinda darasana—the audience of Lord Sri Govinda; kahibara—to speak this; katha—words; nahe—there are not; akathya—unspeakable; kathana—narration.

TRANSLATION

He granted to one as low as me the sight of Lord Govinda. Words cannot describe this, nor is it fit to be disclosed.

Adi5.218-219

TEXTS 218-219

vrndavane yoga-pithe kalpa-taru-vane

ratna-mandapa, tahe ratna-simhasane

sri-govinda vasiyachena vrajendra-nandana

madhurya prakasi’ karena jagat mohana

SYNONYMS

vrndavane—at Vrndavana; yoga-pithe—at the principal temple; kalpa-taru-vane—in the forest of desire trees; ratna-mandapa—an altar made of gems; tahe—upon it; ratna-simha-asane—on the throne of gems; sri-govinda—Lord Govinda; vasiyachena—was sitting; vrajendra-nandana—the son of Nanda Maharaja; madhurya prakasi’-manifesting His sweetness; karena—does; jagat mohana—enchantment of the whole world.

TRANSLATION

On an altar made of gems in the principal temple of Vrndavana, amidst a forest of desire trees, Lord Govinda, the son of the King of Vraja, sits upon a throne of gems and manifests His full glory and sweetness, thus enchanting the entire world.

Next verse (Adi5.220)