Sri Caitanya-caritamrta: Antya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Chapter 13

Antya13.45

TEXT 45

sanatana karaila tanre dvadasa vana darasana

gokule rahila dunhe dekhi’ mahavana

SYNONYMS

sanatana—Sanatana Gosvami; karaila—made; tanre—him; dvadasa—twelve; vana—forests; darasana—visiting; gokule—at Gokula; rahila—remained; dunhe—both; dekhi’-after seeing; maha-vana—Mahavana.

TRANSLATION

After Sanatana Gosvami had taken Jagadananda to see all twelve forests of Vrndavana, concluding with Mahavana, they both remained in Gokula.

Antya13.46

TEXT 46

sanatanera gophate dunhe rahe eka-thani

pandita paka karena devalaye yai’

SYNONYMS

sanatanera gophate—in the cave where Sanatana Gosvami stayed; dunhe—both; rahe—stay; eka-thani—in one place; pandita—Jagadananda; paka karena—cooks; devalaye yai;—going to a temple.

TRANSLATION

They stayed in Sanatana Gosvami’s cave, but Jagadananda Pandita would go cook for himself at a nearby temple.

Antya13.47

TEXT 47

sanatana bhiksa karena yai’ mahavane

kabhu devalaye, kabhu brahmana-sadane

SYNONYMS

sanatana—Sanatana Gosvami; bhiksa karena—begs alms; yai’ maha-vane—going to the vicinity of Mahavana; kabhu—sometimes; devalaye—in a temple; kabhu—sometimes; brahmana-sadane—in the house of a brahmana.

TRANSLATION

Sanatana Gosvami would beg alms from door to door in the vicinity of Mahavana. Sometimes he would go to a temple and sometimes to a brahmana’s house.

Antya13.48

TEXT 48

sanatana panditera kare samadhana

mahavane dena ani’ magi’ anna-pana

SYNONYMS

sanatana—Sanatana Gosvami; panditera—of Jagadananda Pandita; kare samadhana—gave all kinds of service; maha-vane—at Mahavana; dena—gives; ani’-bringing; magi’-by begging; anna-pana—food and drink.

TRANSLATION

Sanatana Gosvami attended to all of Jagadananda Pandita’s needs. He begged in the area of Mahavana and brought Jagadananda all kinds of things to eat and drink.

Antya13.49

TEXT 49

eka-dina sanatane pandita nimantrila

nitya-krtya kari’ tenha paka cadaila

SYNONYMS

eka-dina—one day; sanatane—Sanatana Gosvami; pandita nimantrila—Jagadananda Pandita invited; nitya-krtya kari’-after finishing his routine duties; tenha—he; paka cadaila—began to cook.

TRANSLATION

One day Jagadananda Pandita, having invited Sanatana to the nearby temple for lunch, finished his routine duties and began to cook.

Antya13.50

TEXT 50

’mukunda sarasvati’ nama sannyasi maha-jane

eka bahirvasa tenho dila sanatane

SYNONYMS

mukunda sarasvati—Mukunda Sarasvati; nama—named; sannyasi—a sannyasi; maha-jane—a great personality; eka—one; bahirvasa—outward covering; tenho—he; dila—gave; sanatane—to Sanatana Gosvami.

TRANSLATION

Previously, a great sannyasi named Mukunda Sarasvati had given Sanatana Gosvami an outer garment.

Antya13.51

TEXT 51

sanatana sei vastra mastake bandhiya

jagadanandera vasa-dvare vasila asiya

SYNONYMS

sanatana—Sanatana Gosvami; sei—that; vastra—cloth; mastake—on the head; bandhiya—binding; jagadanandera—of Jagadananda Pandita; vasa-dvare—at the door of the residence; vasila—sat down; asiya—coming.

TRANSLATION

Sanatana Gosvami was wearing this cloth bound about his head when he came to Jagadananda Pandita’s door and sat down.

Antya13.52

TEXT 52

ratula vastra dekhi’ pandita premavista ha-ila

’mahaprabhura prasada’ jani’ tanhare puchila

SYNONYMS

ratula—red; vastra—cloth; dekhi’-seeing; pandita—Jagadananda Pandita; prema-avista ha-ila—became overwhelmed in ecstatic love; mahaprabhura prasada—the blessed gift of Sri Caitanya Mahaprabhu; jani’-thinking; tanhare puchila—inquired from him.

TRANSLATION

Assuming the reddish cloth to be a gift from Caitanya Mahaprabhu, Jagadananda Pandita was overwhelmed with ecstatic love. Thus he questioned Sanatana Gosvami.

Antya13.53

TEXT 53

“kahan paila tumi ei ratula vasana?”

’mukunda-sarasvati’ dila,--kahe sanatana

SYNONYMS

kahan—where; paila—did get; tumi—you; ei—this; ratula vasana—red cloth; mukunda-sarasvati dila—Mukunda Sarasvati gave; kahe sanatana—Sanatana replied.

TRANSLATION

“Where did you get that reddish cloth on your head?” Jagadananda asked. Sanatana Gosvami replied, “Mukunda Sarasvati gave it to me.”

Antya13.54

TEXT 54

suni’ panditera mane krodha upajila

bhatera handi hate lana marite aila

SYNONYMS

suni’-hearing; panditera—of Jagadananda Pandita; mane—in the mind; krodha—anger; upajila—arose; bhatera handi—the cooking pot; hate—in his hand; lana—taking; marite aila—was ready to beat.

TRANSLATION

Hearing this, Jagadananda Pandita was immediately very angry and took a cooking pot in his hand, intending to beat Sanatana Gosvami.

Antya13.55

TEXT 55

sanatana tanre jani’ lajjita ha-ila

balite lagila pandita handi culate dharila

SYNONYMS

sanatana-Sanatana Gosvami; tanre-him; jani’-knowing; lajjita ha-ila-became ashamed; balite lagila-began to s peak; pandita-Jagadananda Pandita; handi-the cooking pot; culate-on the stove; dharila-kept.

TRANSLATION

Sanatana Gosvami, however, knew Jagadananda Pandita very well and was consequently somewhat ashamed. Jagadananda therefore left the cooking pot on the stove and spoke as follows.

Antya13.56

TEXT 56

"tumi mahaprabhura hao parsada-pradhana

toma-sama mahaprabhura priya nahi ana

SYNONYMS

tumi—you; mahaprabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; hao—are; parsada-pradhana—one of the chief associates; toma-sama—like you; mahaprabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; priya—dear; nahi—is not; ana—other.

TRANSLATION

"You are one of the chief associates of Sri Caitanya Mahaprabhu. Indeed, no one is dearer to Him than you.

Antya13.57

TEXT 57

anya sannyasira vastra tumi dhara sire

kon aiche haya,--iha pare sahibare?"

SYNONYMS

anya sannyasira—of another sannyasi; vastra—cloth; tumi—you; dhara—keep; sire—on the head; kon—who; aiche haya—is such; iha—this; pare sahibare—can tolerate.

TRANSLATION

“Still, you have bound your head with a cloth given to you by another sannyasi. Who can tolerate such behavior?”

Antya13.58

TEXT 58

sanatana kahe--"sadhu pandita-mahasaya!

toma-sama caitanyera priya keha naya

SYNONYMS

sanatana kahe—Sanatana Gosvami said; sadhu—saint; pandita—learned scholar; mahasaya—a great soul; toma-sama—like you; caitanyera—of Sri Caitanya Mahaprabhu; priya—dear; keha naya—no one is.

TRANSLATION

Sanatana Gosvami said, "My dear Jagadananda Pandita, you are a greatly learned saint. No one is dearer to Sri Caitanya Mahaprabhu than you.

Antya13.59

TEXT 59

aiche caitanya-nistha yogya tomate

tumi na dekhaile iha sikhiba ke-mate?

SYNONYMS

aiche—such; caitanya-nistha—faith in Sri Caitanya Mahaprabhu; yogya—just befitting; tomate—in you; tumi na dekhaile—if you do not show; iha—this; sikhiba—I shall learn; ke-mate—how.

TRANSLATION

"This faith in Sri Caitanya Mahaprabhu fits you quite well. Unless you demonstrate it, how could I learn such faith?

Antya13.60

TEXT 60

yaha dekhibare vastra mastake bandhila

sei apurva prema ei pratyaksa dekhila

SYNONYMS

yaha—which; dekhibare—to see; vastra—the cloth; mastake bandhila—I bound on my head; sei—that; apurva prema—uncommon love; ei—this; pratyaksa—by direct experience; dekhila—I have seen.

TRANSLATION

"My purpose in binding my head with the cloth has now been fulfilled because I have personally seen your uncommon love for Sri Caitanya Mahaprabhu.

Antya13.61

TEXT 61

rakta-vastra ’vaisnavera’ parite na yuyaya

kona pravasire dimu, ki kaya uhaya?

SYNONYMS

rakta-vastra—saffron clothing; vaisnavera—for a Vaisnava; parite na yuyaya—is not fit to put on; kona pravasire—to some outsider; dimu—I shall give; ki—what; kaya—business; uhaya—with that.

TRANSLATION

“This saffron cloth is unfit for a Vaisnava to wear; therefore I have no use for it. I shall give it to a stranger.”

PURPORT

Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura comments on this incident as follows: Vaisnavas are all liberated persons, unattached to anything material. Therefore a Vaisnava need not accept the dress of a sannyasi to prove his exalted position. Sri Caitanya Mahaprabhu accepted the renounced order from a sannyasi of the Mayavada school. Present-day Vaisnava sannyasis, however, never think that by accepting the dress of the sannyasa order they have become equal to Caitanya Mahaprabhu. In fact, a Vaisnava accepts the sannyasa order to remain an eternal servant of his spiritual master. He accepts the sannyasa order knowing that he is unequal to his spiritual master, who is a paramahamsa, and he thinks that he is unfit to dress like a paramahamsa. Therefore a Vaisnava accepts sannyasa out of humility, not out of pride.

Sanatana Gosvami had adopted the dress of a paramahamsa; therefore it was inappropriate for him to wear the saffron cloth on his head. However, a Vaisnava sannyasi does not think himself fit to imitate the dress of a paramahamsa Vaisnava. According to the principles set down by Sri Caitanya Mahaprabhu (trnad api sunicena), one should always think himself in the lowest stage, not on the level of a paramahamsa Vaisnava. Thus a Vaisnava will sometimes accept the sannyasa order just to keep himself below the level of a paramahamsa Vaisnava. This is the instruction of Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura.

Antya13.62

TEXT 62

paka kari’ jagadananda caitanya samarpila

dui-jana vasi’ tabe prasada paila

SYNONYMS

paka kari’-after cooking; jagadananda—Jagadananda Pandita; caitanya samarpila—offered to Sri Caitanya Mahaprabhu; dui-jana—two persons; vasi’-sitting; tabe—then; prasada—remnants of food; paila—took.

TRANSLATION

When Jagadananda Pandita finished cooking, he offered the food to Sri Caitanya Mahaprabhu. Then he and Sanatana Gosvami sat down and ate the prasada.

Antya13.63

TEXT 63

prasada pai anyonye kaila alingana

caitanya-virahe dunhe karila krandana

SYNONYMS

prasada pai—after eating the remnants of food; anyonye—one another; kaila alingana—they embraced; caitanya-virahe—in separation from Lord Caitanya; dunhe—both; karila krandana—cried.

TRANSLATION

After eating the prasada, they embraced each other and cried due to separation from Lord Caitanya.

Antya13.64

TEXT 64

ei-mata masa dui rahila vrndavane

caitanya-viraha-duhkha na yaya sahane

SYNONYMS

ei-mata—in this way; masa—months; dui—two; rahila—remained; vrndavane—in Vrndavana; caitanya-viraha—of separation from Sri Caitanya Mahaprabhu; duhkha—unhappiness; na yaya sahane—could not tolerate.

TRANSLATION

They passed two months in Vrndavana in this way. Finally they could no longer tolerate the unhappiness of separation from Sri Caitanya Mahaprabhu.

Antya13.65

TEXT 65

mahaprabhura sandesa kahila sanatane

’amiha asitechi, rahite kariha eka-sthane’

SYNONYMS

mahaprabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; sandesa—message; kahila—said; sanatane—to Sanatana; amiha asitechi—I am also coming; rahite—for My stay; kariha eka-sthane—arrange for one place.

TRANSLATION

Jagadananda Pandita therefore gave Sanatana Gosvami the message from the Lord: “I am also coming to Vrndavana; please arrange a place for Me to stay.”

Antya13.66

TEXT 66

jagadananda-pandita tabe ajna magila

sanatana prabhure kichu bheta-vastu dila

SYNONYMS

jagadananda-pandita—Jagadananda Pandita; tabe—at that time; ajna magila—asked permission; sanatana—Sanatana Gosvami; prabhure—for Sri Caitanya Mahaprabhu; kichu—some; bheta-vastu—gifts; dila—presented.

TRANSLATION

When Sanatana Gosvami granted permission for Jagadananda to return to Jagannatha Puri, he gave Jagadananda some gifts for Lord Caitanya Mahaprabhu.

Antya13.67

TEXT 67

rasa-sthalira valu ara govardhanera sila

suska pakka pilu-phala ara gunja-mala

SYNONYMS

rasa-sthalira valu—sand from the place where Lord Krsna held His rasa dance; ara—and; govardhanera sila—a stone from Govardhana Hill; suska—dry; pakka—mature; pilu-phalapilu fruit; ara—also; gunja-mala—a garland of small conchshells.

TRANSLATION

The gifts consisted of some sand from the site of the rasa-lila, a stone from Govardhana Hill, dry ripened pilu fruits and a garland of small conchshells.

Antya13.68

TEXT 68

jagadananda-pandita calila saba lana

vyakula haila sanatana tanre vidaya diya

SYNONYMS

jagadananda-pandita—Jagadananda Pandita; calila—proceeded; saba—all; lana—taking; vyakula haila—became very agitated; sanatana—Sanatana Gosvami; tanre—to him; vidaya diya—bidding farewell.

TRANSLATION

Thus Jagadananda Pandita, bearing all these gifts, started on his journey. Sanatana Gosvami, however, was very agitated after bidding him farewell.

Antya13.69

TEXT 69

prabhura nimitta eka-sthana mane vicarila

dvadasaditya-tilaya eka ’matha’ paila

SYNONYMS

prabhura nimitta—for Sri Caitanya Mahaprabhu; eka-sthana—one place; mane—within the mind; vicarila—considered; dvadasaditya-tilaya—on the highland named Dvadasaditya; eka—one; matha—temple; paila—got.

TRANSLATION

Soon afterward, Sanatana Gosvami selected a place where Sri Caitanya Mahaprabhu could stay while in Vrndavana. It was a temple in the highlands named Dvadasaditya-tila.

Antya13.70

TEXT 70

sei sthana rakhila gosani samskara kariya

mathera age rakhila eka chauni bandhiya

SYNONYMS

sei sthana—that place; rakhila—kept reserved; gosani—Sanatana Gosvami; samskara kariya—cleansing and repairing; mathera age—in front of the temple; rakhila—kept; eka—one; chauni—small hut; bandhiya—erecting.

TRANSLATION

Sanatana Gosvami kept the temple very clean and in good repair. In front of it he erected a small hut.

Antya13.71

TEXT 71

sighra cali’ nilacale gela jagadananda

bhakta saha gosani haila parama ananda

SYNONYMS

sighra—very quickly; cali’-going; nilacale—at Jagannatha Puri; gela—arrived; jagadananda—Jagadananda Pandita; bhakta saha—with His devotees; gosani—Sri Caitanya Mahaprabhu; haila—became; parama ananda—very happy.

TRANSLATION

Meanwhile, traveling very quickly, Jagadananda Pandita soon arrived in Jagannatha Puri, much to the joy of Sri Caitanya Mahaprabhu and His devotees.

Antya13.72

TEXT 72

prabhura carana vandi’ sabare milila

mahaprabhu tanre drdha alingana kaila

SYNONYMS

prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; carana—lotus feet; vandi’-offering prayers to; sabare milila—he met everyone; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; tanre—to him; drdha—very strong; alingana—embracing; kaila—did.

TRANSLATION

After offering prayers at the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu, Jagadananda Pandita greeted everyone. Then the Lord embraced Jagadananda very strongly.

Antya13.73

TEXT 73

sanatanera name pandita dandavat kaila

rasa-sthalira dhuli adi saba bheta dila

SYNONYMS

sanatanera—of Sanatana Gosvami; name—in the name; pandita—Jagadananda Pandita; dandavat kaila—offered obeisances; rasa-sthalira—the arena of the rasa dance; dhuli—dust; adi—and other things; saba—all; bheta—gifts; dila—presented.

TRANSLATION

Jagadananda Pandita also offered obeisances to the Lord on behalf of Sanatana Gosvami. Then he gave the Lord the dust from the site of the rasa dance and the other gifts.

Antya13.74

TEXT 74

saba dravya rakhilena, pilu dilena bantiya

’vrndavanera phala’ bali’ khaila hrsta hana

SYNONYMS

saba—all; dravya—gifts; rakhilena—kept; pilu—the pilu fruit; dilena—gave; bantiya—distributing; vrndavanera phala—fruit from Vrndavana; bali’-because of; khaila—ate; hrsta hana—with great happiness.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu kept all the gifts except the pilu fruits, which He distributed to the devotees. Because the fruits were from Vrndavana, everyone ate them with great happiness.

Antya13.75

TEXT 75

ye keha jane, anti cusite lagila

ye na jane gaudiya pilu cavana khaila

SYNONYMS

ye—those who; keha—some; jane—knew; anti—seeds; cusite lagila—began to lick; ye—those who; na jane—did not know; gaudiya—Bengali devotees; pilu—the pilu fruit; cavana—chewing; khaila—ate.

TRANSLATION

Those devotees who were familiar with pilu fruits sucked on the seeds, but the Bengali devotees who did not know what they were chewed the seeds and swallowed them.

Antya13.76

TEXT 76

mukhe tara jhala gela, jihva kare jvala

vrndavanera ’pilu’ khaite ei eka lila

SYNONYMS

mukhe tara—in their mouths; jhala—the taste of chili; gela—went; jihva—the tongue; kare jvala—was burning; vrndavanera—of Vrndavana; pilu—the pilu fruit; khaite—eating; ei—this; eka lila—a pastime.

TRANSLATION

The hot chili-like taste burned the tongues of those who chewed the seeds. The eating of pilu fruits from Vrndavana was a pastime for Sri Caitanya Mahaprabhu.

Antya13.77

TEXT 77

jagadanandera agamane sabara ullasa

ei-mate nilacale prabhura vilasa

SYNONYMS

jagadanandera—of Jagadananda Pandita; agamane—upon the return; sabara ullasa—everyone was jubilant; ei-mate—in this way; nilacale—at Jagannatha Puri; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; vilasa—pastime.

TRANSLATION

When Jagadananda Pandita returned from Vrndavana, everyone was jubilant. Thus Sri Caitanya Mahaprabhu enjoyed His pastimes while residing at Jagannatha Puri.

Antya13.78

TEXT 78

eka-dina prabhu yamesvara-tota yaite

sei-kale deva-dasi lagila gaite

SYNONYMS

eka-dina—one day; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; yamesvara-tota—to the temple of Yamesvara-tota; yaite—when He was going; sei-kale—at that time; deva-dasi—a female singer of the Jagannatha temple; lagila—began; gaite—to sing.

TRANSLATION

One day when the Lord was going to the temple of Yamesvara, a female singer began to sing in the Jagannatha temple.

Antya13.79

TEXT 79

gujjari-ragini lana sumadhura-svare

’gita-govinda’-pada gaya jaga-mana hare

SYNONYMS

gujjari-ragini—the gujjari mode of singing; lana—accompanied by; sumadhura-svare—in a very sweet voice; gita-govinda—Gita-govinda, by Jayadeva Gosvami; pada—verses; gaya—sings; jaga-mana—the mind of the entire world; hare—attracts.

TRANSLATION

She sang a gujjari tune in a very sweet voice, and because the subject was Jayadeva Gosvami’s Gita-govinda, the song attracted the attention of the entire world.

Antya13.80

TEXT 80

dure gana suni’ prabhura ha-ila avesa

stri, purusa, ke gaya,--na jane visesa

SYNONYMS

dure—from a distant place; gana—song; suni’-hearing; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; ha-ila—there was; avesa—ecstatic emotion; stri—woman; purusa—man; ke gaya—who sings; na jane—could not understand; visesa—particularly.

TRANSLATION

Hearing the song from a distance, Sri Caitanya Mahaprabhu immediately became ecstatic. He did not know whether it was a man or a woman singing.

Antya13.81

TEXT 81

tare milibare prabhu avese dhaila

pathe ’sijera badi’ haya, phutiya calila

SYNONYMS

tare—the singer; milibare—to meet; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; avese—in ecstasy; dhaila—ran; pathe—on the path; sijera badi—thorny hedges; haya—were; phutiya—pricking; calila—He went on.

TRANSLATION

As the Lord ran in ecstasy to meet the singer, thorny hedges pricked His body.

Antya13.82

TEXT 82

ange kanta lagila, kichu na janila!

aste-vyaste govinda tanra pachete dhaila

SYNONYMS

ange—on the body; kanta—thorns; lagila—touched; kichu—anything; na janila—did not perceive; aste-vyaste—very hastily; govinda—His personal servant; tanra—Him; pachete—behind; dhaila—ran.

TRANSLATION

Govinda ran very quickly behind the Lord, who did not feel any pain from the pricking of the thorns.

Antya13.83

TEXT 83

dhana yayena prabhu, stri ache alpa dure

stri gaya’ bali’ govinda prabhure kaila kole

SYNONYMS

dhana—very hastily; yayena—was going; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; stri—the woman; ache—was; alpa dure—within a short distance; stri gaya’-a woman is singing; bali’-saying; govinda—His personal servant; prabhure—Sri Caitanya Mahaprabhu; kaila kole—held in his arms.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu was running very rapidly, and the girl was only a short distance away. Just then Govinda caught the Lord in his arms and cried, “It is a woman singing!”

Antya13.84

TEXT 84

stri-nama suni’ prabhura bahya ha-ila

punarapi sei pathe bahudi’ calila

SYNONYMS

stri-nama—the word “woman”; suni’-hearing; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; bahya—external consciousness; ha-ila—returned; punarapi—again; sei pathe—on that path; bahudi’ calila—He turned back.

TRANSLATION

As soon as He heard the word “woman,” the Lord became externally conscious and turned back.

Antya13.85

TEXT 85

prabhu kahe,--"govinda, aji rakhila jivana

stri-parasa haile amara ha-ita marana

SYNONYMS

prabhu kahe—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu said; govinda—My dear Govinda; aji—today; rakhila jivana—you saved My life; stri-parasa haile-if I had touched a woman; amara—My; ha-ita—there would have been; marana—death.

TRANSLATION

“My dear Govinda,” He said, "you have saved My life. If I had touched the body of a woman, I would certainly have died.

Antya13.86

TEXT 86

e-rna sodhite ami narimu tomara"

govinda kahe,--jagannatha rakhena mui kon chara’?

SYNONYMS

e-rna—this debt; sodhite—to repay; ami—I; narimu—shall not be able; tomara—to you; govinda kahe—Govinda replied; jagannatha—Lord Jagannatha; rakhena—saves; mui—I; kon chara—the most insignificant person.

TRANSLATION

“I shall never be able to repay My debt to you.” Govinda replied, “Lord Jagannatha has saved You. I am insignificant.”

Antya13.87

TEXT 87

prabhu kahe,--"govinda, mora sange rahiba

yahan tahan mora raksaya savadhana ha-iba"

SYNONYMS

prabhu kahe—Sri Caitanya Mahaprabhu said; govinda—My dear Govinda; mora sange rahiba—you should always remain with Me; yahan tahan—anywhere and everywhere; mora—My; raksaya—for protection; savadhana ha-iba—you should be very careful.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu replied, “My dear Govinda, you should stay with Me always. There is danger anywhere and everywhere; therefore you should protect Me very carefully.”

Antya13.88

TEXT 88

eta bali’ leuti’ prabhu gela nija-sthane

suni’ maha-bhaya ha-ila svarupadi-mane

SYNONYMS

eta bali’-saying this; leuti’-returning; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; gela—went; nija-sthane—to His own place; suni’-hearing; maha-bhaya—great fear; ha-ila—there was; svarupa-adi-mane—in the minds of Svarupa Damodara and other attendants.

TRANSLATION

After saying this, Sri Caitanya Mahaprabhu returned home. When Svarupa Gosvami and His other attendants heard about the incident, they were very afraid.

Antya13.89

TEXT 89

etha tapana-misra-putra raghunatha-bhattacarya

prabhure dekhite calila chadi’ sarva karya

SYNONYMS

etha—on the other hand; tapana-misra-putra—the son of Tapana Misra; raghunatha-bhattacarya—Raghunatha Bhatta; prabhure—Sri Caitanya Mahaprabhu; dekhite—to meet; calila—proceeded; chadi’-giving up; sarva karya—all duties.

TRANSLATION

During this time, Raghunatha Bhattacarya, the son of Tapana Misra, gave up all his duties and left home, intending to meet Sri Caitanya Mahaprabhu.

Antya13.90

TEXT 90

kasi haite calila tenho gauda-patha diya

sange sevaka cale tanra jhali vahiya

SYNONYMS

kasi haite—from Kasi; calila—proceeded; tenho—he; gauda-patha diya—by the path through Bengal; sange—along with him; sevaka—one servant; cale—goes; tanra—his; jhali—baggage; vahiya—carrying.

TRANSLATION

Accompanied by one servant carrying his baggage, Raghunatha Bhatta started from Varanasi and traveled along the path leading through Bengal.

Antya13.91

TEXT 91

pathe tare milila visvasa-ramadasa

visvasa-khanara kayastha tenho rajara visvasa

SYNONYMS

pathe—on the path; tare—him; milila—met; visvasa-ramadasa—Ramadasa Visvasa; visvasa-khanara—of the governmental accounting department; kayastha—belonging to the kayastha class; tenho—he; rajara—to the king; visvasa—secretary.

TRANSLATION

In Bengal he met Ramadasa Visvasa, who belonged to the kayastha caste. He was one of the king’s secretaries.

PURPORT

The word visvasa-khanara kayastha indicates a secretary or clerk belonging to the kayastha caste. Kayasthas were usually secretaries to kings, governors or other important persons. It is said that anyone working in the government secretariat at this time was a kayastha.

Next verse (Antya13.92)