Sri Caitanya-caritamrta: Antya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Chapter 13

Antya13.92

TEXT 92

sarva-sastre pravina, kavya-prakasa-adhyapaka

parama-vaisnava, raghunatha-upasaka

SYNONYMS

sarva-sastre—in all revealed scriptures; pravina—very learned scholar; kavya-prakasa—of the famous book Kavya-prakasa; adhyapaka—a teacher; parama-vaisnava—highly advanced devotee; raghunatha-upasaka—worshiper of Lord Ramacandra.

TRANSLATION

Ramadasa Visvasa was very learned in all the revealed scriptures. He was a teacher of the famous book Kavya-prakasa and was known as an advanced devotee and worshiper of Raghunatha [Lord Ramacandra].

PURPORT

Commenting on the word parama-vaisnava, Srila Bhaktivinoda Thakura says that anyone who desires to merge into the existence of the Lord cannot be a pure Vaisnava, but because Ramadasa Visvasa was a great devotee of Lord Ramacandra, he was almost a Vaisnava. In those days, no one could distinguish between a pure Vaisnava and a pseudo Vaisnava. Therefore Ramadasa Visvasa was known as a Vaisnava because he worshiped Lord Ramacandra.

Antya13.93

TEXT 93

asta-prahara rama-nama japena ratri-dine

sarva tyaji’ calila jagannatha-darasane

SYNONYMS

asta-prahara—twenty-four hours a day; rama-nama—the holy name of Lord Rama; japena—chants; ratri-dine—day and night; sarva—all; tyaji’-giving up; calila—went; jagannatha-darasane—to see Lord Jagannatha.

TRANSLATION

Ramadasa had renounced everything and was going to see Lord Jagannatha. While traveling, he chanted the holy name of Lord Rama twenty-four hours a day.

Antya13.94

TEXT 94

raghunatha-bhattera sane pathete milila

bhattera jhali mathe kari’ vahiya calila

SYNONYMS

raghunatha-bhattera—Raghunatha Bhatta; sane—with; pathete—on the way; milila—he met; bhattera—of Raghunatha Bhatta; jhali—baggage; mathe kari’-taking on the head; vahiya calila—carried.

TRANSLATION

When he met Raghunatha Bhatta on the way, he took Raghunatha’s baggage on his head and carried it.

Antya13.95

TEXT 95

nana seva kari’ kare pada-samvahana

tate raghunathera haya sankucita mana

SYNONYMS

nana seva kari’-serving in various ways; kare pada-samvahana—massaged his legs; tate—because of this; raghunathera—of Raghunatha Bhatta; haya—there was; sankucita mana—hesitation in the mind.

TRANSLATION

Ramadasa served Raghunatha Bhatta in various ways, even massaging his legs. Raghunatha Bhatta felt some hesitation in accepting all this service.

Antya13.96

TEXT 96

"tumi bada loka, pandita, maha-bhagavate

seva na kariha, sukhe cala mora sathe"

SYNONYMS

tumi—you; bada loka—a great personality; pandita—a learned scholar; maha-bhagavate—a great devotee; seva na kariha—please do not serve; sukhe—happily; cala—go; mora sathe—with me.

TRANSLATION

“You are a respectable gentleman, a learned scholar and a great devotee,” he said. “Please do not try to serve me. Just come with me in a happy mood.”

Antya13.97

TEXT 97

ramadasa kahe,--"ami sudra adhama!

’brahmanera seva’,--ei mora nija-dharma

SYNONYMS

ramadasa kahe—Ramadasa said; ami—I; sudra—a sudra; adhama—most fallen; brahmanera seva—to serve a brahmana; ei—this; mora nija-dharma—my own religious duty.

TRANSLATION

Ramadasa replied, "I am a sudra, a fallen soul. To serve a brahmana is my duty and religious principle.

Antya13.98

TEXT 98

sankoca na kara tumi, ami--tomara ’dasa’

tomara seva karile haya hrdaye ullasa"

SYNONYMS

sankoca—hesitation; na—not; kara—do; tumi—you; ami—I; tomara—your; dasa—servant; tomara—your; seva—service; karile—by rendering; haya—there is; hrdaye—within the heart; ullasa—jubilation.

TRANSLATION

“Therefore please do not be hesitant. I am your servant, and when I serve you my heart becomes jubilant.”

Antya13.99

TEXT 99

eta bali’ jhali vahena, karena sevane

raghunathera taraka-mantra japena ratri-dine

SYNONYMS

eta bali’-saying this; jhali vahena—carries the baggage; karena sevane—serves; raghunathera—of Lord Ramacandra; taraka—deliverer; mantra—chanting of the holy name; japena—chants; ratri-dine—day and night.

TRANSLATION

Thus Ramadasa carried the baggage of Raghunatha Bhatta and served him sincerely. He constantly chanted the holy name of Lord Ramacandra day and night.

Antya13.100

TEXT 100

ei-mate raghunatha aila nilacale

prabhura carane yana milila kutuhale

SYNONYMS

ei-mate—in this way; raghunatha—Raghunatha Bhatta; aila—came; nilacale—to Jagannatha Puri; prabhura carane—to the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu; yana—going; milila—met; kutuhale—in great delight.

TRANSLATION

Traveling in this way, Raghunatha Bhatta soon arrived at Jagannatha Puri. There, with great delight, he met Sri Caitanya Mahaprabhu and fell at His lotus feet.

Antya13.101

TEXT 101

danda-paranama kari’ bhatta padila carane

prabhu ’raghunatha’ jani kaila alingane

SYNONYMS

danda-paranama kari’-offering obeisances by falling down on the ground; bhatta—Raghunatha Bhatta; padila carane—fell at the lotus feet; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; raghunatha—Raghunatha Bhatta; jani—knowing; kaila alingane—embraced.

TRANSLATION

Raghunatha Bhatta fell straight as a rod at the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu. Then the Lord embraced him, knowing well who he was.

Antya13.102

TEXT 102

misra ara sekharera dandavat janaila

mahaprabhu tan-sabara varta puchila

SYNONYMS

misra—of Tapana Misra; ara—and; sekharera—of Candrasekhara; dandavat—obeisances; janaila—he informed; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; tan-sabara—of all of them; varta—news; puchila—inquired.

TRANSLATION

Raghunatha offered respectful obeisances to Sri Caitanya Mahaprabhu on behalf of Tapana Misra and Candrasekhara, and the Lord also inquired about them.

Antya13.103

TEXT 103

"bhala ha-ila aila, dekha ’kamala-locana’

aji amara etha kariba prasada bhojana"

SYNONYMS

bhala ha-ila—it is very good; aila—you have come; dekha—see; kamala-locana—the lotus-eyed Lord Jagannatha; aji—today; amara etha—at My place; kariba prasada bhojana—you will accept prasada.

TRANSLATION

“It is very good that you have come here,” the Lord said. “Now go see the lotus-eyed Lord Jagannatha. Today you will accept prasada here at My place.”

Antya13.104

TEXT 104

govindere kahi’ eka vasa deoyaila

svarupadi bhakta-gana-sane milaila

SYNONYMS

govindere—to Govinda; kahi’-speaking; eka—one; vasa—residential place; deoyaila—caused to be given; svarupa-adi—headed by Svarupa Damodara Gosvami; bhakta-gana-sane—with the devotees; milaila—introduced.

TRANSLATION

The Lord asked Govinda to arrange for Raghunatha Bhatta’s accommodations and then introduced him to all the devotees, headed by Svarupa Damodara Gosvami.

Antya13.105

TEXT 105

ei-mata prabhu-sange rahila asta-masa

dine dine prabhura krpaya badaye ullasa

SYNONYMS

ei-mata—in this way; prabhu-sange—along with Sri Caitanya Mahaprabhu; rahila—remained; asta-masa—eight months; dine dine—day after day; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; krpaya—by the mercy; badaye ullasa—felt increased jubilation.

TRANSLATION

Thus Raghunatha Bhatta lived with Sri Caitanya Mahaprabhu continuously for eight months, and by the Lord’s mercy he felt increased transcendental happiness every day.

Antya13.106

TEXT 106

madhye madhye mahaprabhura karena nimantrana

ghara-bhata karena, ara vividha vyanjana

SYNONYMS

madhye madhye—at intervals; mahaprabhura—to Sri Caitanya Mahaprabhu; karena nimantrana—he makes invitations; ghara-bhata karena—he cooks rice at home; ara—and; vividha vyanjana—various kinds of vegetables.

TRANSLATION

He would periodically cook rice with various vegetables and invite Sri Caitanya Mahaprabhu to his home.

Antya13.107

TEXT 107

raghunatha-bhatta--pake ati sunipuna

yei randhe, sei haya amrtera sama

SYNONYMS

raghunatha-bhatta—Raghunatha Bhatta; pake—in cooking; ati su-nipuna—very expert; yei randhe—whatever he cooked; sei—that; haya—is; amrtera sama—like nectar.

TRANSLATION

Raghunatha Bhatta was an expert cook. Whatever he prepared tasted just like nectar.

Antya13.108

TEXT 108

parama santose prabhu karena bhojana

prabhura avasista-patra bhattera bhaksana

SYNONYMS

parama santose—in great satisfaction; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; karena bhojana—eats; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; avasista-patra—the plate of remnants; bhattera—of Raghunatha Bhatta; bhaksana—the eatables.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu would accept with great satisfaction all the food he prepared. After the Lord was satisfied, Raghunatha Bhatta would eat His remnants.

Antya13.109

TEXT 109

ramadasa yadi prathama prabhure milila

mahaprabhu adhika tanre krpa na karila

SYNONYMS

ramadasa—the devotee Ramadasa Visvasa; yadi—when; prathama—for the first time; prabhure milila—met Sri Caitanya Mahaprabhu; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; adhika—much; tanre—unto him; krpa—mercy; na karila—did not show.

TRANSLATION

When Ramadasa Visvasa met Sri Caitanya Mahaprabhu, the Lord did not show him any special mercy, although this was their first meeting.

Antya13.110

TEXT 110

antare mumuksu tenho, vidya-garvavan

sarva-citta-jnata prabhu--sarvajna bhagavan

SYNONYMS

antare—within his heart; mumuksu—desiring liberation; tenho—he; vidya-garvavan—very proud of his learning; sarva-citta-jnata—one who knows the heart of everyone; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; sarva-jna bhagavan—the omniscient Supreme Personality of Godhead.

TRANSLATION

Within his heart, Ramadasa Visvasa was an impersonalist who desired to merge into the existence of the Lord, and he was very proud of his learning. Being the omniscient Supreme Personality of Godhead, Sri Caitanya Mahaprabhu can understand the heart of everyone, and thus He knew all these things.

Antya13.111

TEXT 111

ramadasa kaila tabe nilacale vasa

pattanayaka-gosthike padaya ’kavya-prakasa

SYNONYMS

ramadasa—Ramadasa Visvasa; kaila—did; tabe—then; nilacale vasa—residence at Jagannatha Puri; pattanayaka-gosthike—to the Pattanayaka family (the descendants of Bhavananda Raya); padaya—teaches; kavya-prakasa—on the book Kavya-prakasa.

TRANSLATION

Ramadasa Visvasa then took up residence in Jagannatha Puri and taught the Kavya-prakasa to the Pattanayaka family [the descendants of Bhavananda Raya].

Antya13.112

TEXT 112

asta-masa rahi’ prabhu bhatte vidaya dila

’vivaha na kariha’ bali’ nisedha karila

SYNONYMS

asta-masa—for eight months; rahi’-staying; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; bhatte—to Raghunatha Bhatta; vidaya dila—bid farewell; vivaha na kariha—do not marry; bali’-saying; nisedha karila—he forbade.

TRANSLATION

After eight months, when Sri Caitanya Mahaprabhu bade farewell to Raghunatha Bhatta, the Lord flatly forbade him to marry. “Do not marry,” the Lord said.

PURPORT

Raghunatha Bhattacarya had become a greatly advanced devotee while still unmarried. Sri Caitanya Mahaprabhu could see this, and therefore He advised him not to begin the process of material sense gratification. Marriage is a concession for people who are unable to control their senses. Raghunatha, however, being an advanced devotee of Krsna, naturally had no desire for sense gratification. Therefore Sri Caitanya Mahaprabhu advised him not to enter the bondage of marriage. Generally a person cannot make much advancement in spiritual consciousness if he is married. He becomes attached to his family and is prone to sense gratification. Thus his spiritual advancement is very slow or almost nil.

Antya13.113

TEXT 113

vrddha mata-pitara yai’ karaha sevana

vaisnava-pasa bhagavata kara adhyayana

SYNONYMS

vrddha—old; mata-pitara—of the mother and father; yai’-going back; karaha sevana—engage in service; vaisnava-pasa—from a pure Vaisnava; bhagavataSrimad-Bhagavatam; kara adhyayana—study.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu said to Raghunatha Bhatta, “When you return home, serve your aged father and mother, who are devotees, and try to study Srimad-Bhagavatam from a pure Vaisnava who has realized God.”

PURPORT

One should note how Sri Caitanya Mahaprabhu, the Supreme Personality of Godhead, advised Raghunatha Bhattacarya to learn Srimad-Bhagavatam. He advised him to understand Srimad-Bhagavatam not from professional men but from a real bhagavata, devotee. He also advised Raghunatha Bhatta to serve his mother and father because they were both His devotees. Anyone who wishes to advance in Krsna consciousness must try to serve the devotees of Krsna. As Narottama dasa Thakura says, chadiya vaisnava-seva nistara payeche keba: “Without serving a self-realized Vaisnava, no one has ever been released from the materialistic way of life.” Sri Caitanya Mahaprabhu would have never advised Raghunatha Bhatta to serve ordinary parents, but since his parents were Vaisnavas, the Lord advised him to serve them.

One might ask “Why shouldn’t ordinary parents be served?” As stated in Srimad-Bhagavatam (5.5.18):

gurur na sa syat sva-jano na sa syat
pita na sa syaj janani na sa syat
daivam na tat syan na patis ca sa syan
na mocayed yah samupeta-mrtyum

“One who cannot deliver his dependent from the path of birth and death should never become a spiritual master, a relative, a father or mother, or a worshipable demigod, nor should such a person become a husband.” Everyone naturally gets a father and mother at the time of birth, but the real father and mother are they who can release their offspring from the clutches of imminent death. This is possible only for parents advanced in Krsna consciousness. Therefore any parents who cannot enlighten their offspring in Krsna consciousness cannot be accepted as a real father and mother. The following verse from the Bhakti-rasamrta-sindhu (1.2.200) confirms the uselessness of serving ordinary parents:

laukiki vaidiki vapi
ya kriya kriyate mune
hari-sevanukulaiva
sa karya bhaktim icchata

“One should perform only those activities-either worldly or prescribed by Vedic rules and regulations-which are favorable for the cultivation of Krsna consciousness.”

Concerning the study of Srimad-Bhagavatam, Sri Caitanya Mahaprabhu clearly advises that one avoid hearing from a non-Vaisnava professional reciter. In this connection Sanatana Gosvami quotes a verse from the Padma Purana:

avaisnava-mukhodgirnam
putam hari-kathamrtam
sravanam naiva kartavyam
sarpocchistam yatha payah

“No one should hear or take lessons from a person who is not a Vaisnava. Even if he speaks about Krsna, such a lesson should not be accepted, for it is like milk touched by the lips of a serpent.” Nowadays it is fashionable to observe Bhagavata-saptaha and hear Srimad-Bhagavatam from persons who are anything but advanced devotees or self-realized souls. There are even many Mayavadis who read Srimad-Bhagavatam to throngs of people. Many Mayavadis have recently begun reciting Srimad-Bhagavatam in Vrndavana, and because they can present the Bhagavatam with word jugglery, twisting the meaning by grammatical tricks, materialistic persons who go to Vrndavana as a matter of spiritual fashion like to hear them. All this is clearly forbidden by Sri Caitanya Mahaprabhu. We should note carefully that since these Mayavadis cannot personally know the meaning of Srimad-Bhagavatam, they can never deliver others by reciting it. On the other hand, an advanced devotee of the Lord is free from material bondage. He personifies the Srimad-Bhagavatam in life and action. Therefore we advise that anyone who wants to learn the Srimad-Bhagavatam must approach such a realized soul.

Antya13.114

TEXT 114

punarapi eka-bara asiha nilacale"

eta bali’ kantha-mala dila tanra gale

SYNONYMS

punarapi—again, also; eka-bara—once; asiha nilacale—come to Jagannatha Puri; eta bali’-saying this; kantha-mala—neck beads; dila—gave; tanra gale—on his neck.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu concluded, “Come again to Nilacala [Jagannatha Puri].” After saying this, the Lord put His own neck beads on Raghunatha Bhatta’s neck.

Antya13.115

TEXT 115

alingana kari’ prabhu vidaya tanre dila

preme gara gara bhatta kandite lagila

SYNONYMS

alingana kari’-embracing; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; vidaya tanre dila—bade him farewell; preme—in ecstatic love; gara gara—overwhelmed; bhatta—Raghunatha Bhatta; kandite lagila—began to cry.

TRANSLATION

Then the Lord embraced him and bade him farewell. Overwhelmed with ecstatic love, Raghunatha Bhatta began to cry due to imminent separation from Sri Caitanya Mahaprabhu.

Antya13.116

TEXT 116

svarupa-adi bhakta-thani ajna magiya

varanasi aila bhatta prabhura ajna pana

SYNONYMS

svarupa-adi—headed by Svarupa Damodara Gosvami; bhakta-thani—from the devotees; ajna magiya—asking permission; varanasi aila—returned to Varanasi; bhatta—Raghunatha Bhatta; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; ajna pana—getting permission.

TRANSLATION

After taking permission from Sri Caitanya Mahaprabhu and all the devotees, headed by Svarupa Damodara, Raghunatha Bhatta returned to Varanasi.

Antya13.117

TEXT 117

cari-vatsara ghare pita-matara seva kaila

vaisnava-pandita-thani bhagavata padila

SYNONYMS

cari-vatsara—for four years; ghare—at home; pita-matara—of the father and mother; seva kaila—rendered service; vaisnava-pandita-thani—from a self-realized, advanced Vaisnava; bhagavata padila—he studied Srimad-Bhagavatam.

TRANSLATION

In accordance with the instructions of Sri Caitanya Mahaprabhu, he continuously rendered service to his mother and father for four years. He also regularly studied the Srimad-Bhagavatam from a self-realized Vaisnava.

Antya13.118

TEXT 118

pita-mata kasi paile udasina hana

punah prabhura thani aila grhadi chadiya

SYNONYMS

pita-mata—the father and mother; kasi paile—when they passed away at Kasi (Varanasi); udasina hana—being indifferent; punah—again; prabhura thani—to Sri Caitanya Mahaprabhu; aila—returned; grha-adi chadiya—leaving all relationships with home.

TRANSLATION

Then his parents died at Kasi [Varanasi], and he became detached. He therefore returned to Sri Caitanya Mahaprabhu, giving up all relationships with his home.

Antya13.119

TEXT 119

purvavat asta-masa prabhu-pasa chila

asta-masa rahi’ punah prabhu ajna dila

SYNONYMS

purva-vat—as previously; asta-masa—for eight months; prabhu-pasa chila—remained with Sri Caitanya Mahaprabhu; asta-masa rahi’-after staying for eight months; punah—again; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; ajna dila—ordered him.

TRANSLATION

As previously, Raghunatha remained continuously with Sri Caitanya Mahaprabhu for eight months. Then the Lord gave him the following order.

Antya13.120

TEXT 120

"amara ajnaya, raghunatha, yaha vrndavane

tahan yana raha rupa-sanatana-sthane

SYNONYMS

amara ajnaya—upon My order; raghunatha—My dear Raghunatha; yaha vrndavane—go to Vrndavana; tahan yana—going there; raha—remain; rupa-sanatana-sthane—in the care of Rupa Gosvami and Sanatana Gosvami.

TRANSLATION

"My dear Raghunatha, go to Vrndavana, following My instructions, and place yourself under the care of Rupa and Sanatana Gosvamis.

Antya13.121

TEXT 121

bhagavata pada, sada laha krsna-nama

acire karibena krpa krsna bhagavan"

SYNONYMS

bhagavata pada—read Srimad-Bhagavatam; sada—always; laha krsna-nama—chant the Hare Krsna mantra; acire—very soon; karibena—will bestow; krpa—mercy; krsna—Lord Krsna; bhagavan—the Supreme Personality of Godhead.

TRANSLATION

“In Vrndavana you should chant the Hare Krsna mantra twenty-four hours a day and read Srimad-Bhagavatam continuously. Krsna, the Supreme Personality of Godhead, will very soon bestow His mercy upon you.”

Antya13.122

TEXT 122

eta bali’ prabhu tanre alingana kaila

prabhura krpate krsna-preme matta haila

SYNONYMS

eta bali’-saying this; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; tanre—Raghunatha Bhatta; alingana kaila—embraced; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; krpate—by the mercy; krsna-preme—in love of Krsna; matta haila—became enlivened.

TRANSLATION

After saying this, Sri Caitanya Mahaprabhu embraced Raghunatha Bhatta, and by the Lord’s mercy Raghunatha was enlivened with ecstatic love for Krsna.

Antya13.123

TEXT 123

caudda-hata jagannathera tulasira mala

chuta-pana-vida mahotsave panachila

SYNONYMS

caudda-hata—fourteen cubits long; jagannathera—of Lord Jagannatha; tulasira mala—a garland made of tulasi leaves; chuta-pana-vida—unspiced betel; mahotsave—at a festival; panachila—got.

TRANSLATION

At a festival Sri Caitanya Mahaprabhu had been given some unspiced betel and a garland of tulasi leaves fourteen cubits long. The garland had been worn by Lord Jagannatha.

Antya13.124

TEXT 124

sei mala, chuta pana prabhu tanre dila

’ista-deva’ kari’ mala dhariya rakhila

SYNONYMS

sei mala—that garland; chuta pana—the betel; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; tanre dila—delivered to him; ista-deva—his worshipable Deity; kari’-accepting as; mala—that garland; dhariya rakhila—kept.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu gave the garland and betel to Raghunatha Bhatta, who accepted them as a worshipable Deity, preserving them very carefully.

Antya13.125

TEXT 125

prabhura thani ajna lana gela vrndavane

asraya karila asi’ rupa-sanatane

SYNONYMS

prabhura thani—from Sri Caitanya Mahaprabhu; ajna lana—taking permission; gela vrndavane—went to Vrndavana; asraya karila—took shelter; asi’-coming; rupa-sanatane—of Rupa Gosvami and Sanatana Gosvami.

TRANSLATION

Taking permission from Sri Caitanya Mahaprabhu, Raghunatha Bhatta then departed for Vrndavana. When he arrived there, he put himself under the care of Rupa and Sanatana Gosvamis.

Antya13.126

TEXT 126

rupa-gosanira sabhaya karena bhagavata-pathana

bhagavata padite preme aulaya tanra mana

SYNONYMS

rupa-gosanira sabhaya—in the assembly of Rupa, Sanatana and other

Vaisnavas; karena-performs; bhagavata-pathana-recitation of Srimad-Bhagavatam; bhagavata padite-while reciting Srimad-Bhagavatam; preme-in ecstatic love; aulaya-becomes overwhelmed; tanra mana-his mind.

TRANSLATION

When reciting Srimad-Bhagavatam in the company of Rupa and Sanatana, Raghunatha Bhatta would be overwhelmed with ecstatic love for Krsna.

Antya13.127

TEXT 127

asru, kampa, gadgada prabhura krpate

netra kantha rodhe baspa, na pare padite

SYNONYMS

asru—tears; kampa—trembling; gadgada—faltering of the voice; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; krpate—by the mercy; netra—eyes; kantha—neck; rodhe—choked up; baspa—tears; na pare padite—could not recite.

TRANSLATION

By the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu, he experienced the symptoms of ecstatic love-tears, trembling, and faltering of the voice. His eyes filled with tears, his throat became choked, and thus he could not recite Srimad Bhagavatam.

Antya13.128

TEXT 128

pika-svara-kantha, tate ragera vibhaga

eka-sloka padite phiraya tina-cari raga

SYNONYMS

pika-svara-kantha—a very sweet voice like a cuckoo’s; tate—above that; ragera—of tunes; vibhaga—division; eka-sloka—one verse; padite—reciting; phiraya—changes; tina-cari raga—three or four different tunes.

TRANSLATION

His voice was as sweet as a cuckoo’s, and he would recite each verse of Srimad-Bhagavatam in three or four tunes. Thus his recitations were very sweet to hear.

Antya13.129

TEXT 129

krsnera saundarya-madhurya yabe pade, sune

premete vihvala tabe, kichui na jane

SYNONYMS

krsnera—of Krsna; saundarya—beauty; madhurya—sweetness; yabe—when; pade—recites; sune—hears; premete—in ecstatic love of Krsna; vihvala—overwhelmed; tabe—then; kichui—anything; na jane—does not know.

TRANSLATION

When he recited or heard about the beauty and sweetness of Krsna, he would be overwhelmed with ecstatic love and become oblivious to everything.

Antya13.130

TEXT 130

govinda-carane kaila atma-samarpana

govinda-caranaravinda--yanra prana-dhana

SYNONYMS

govinda-carane—at the lotus feet of Lord Govinda; kaila atma-samarpana—he surrendered himself fully; govinda-carana-aravinda—the lotus feet of Lord Govinda; yanra—of whom; prana-dhana—the life and soul.

TRANSLATION

Thus Raghunatha Bhatta surrendered fully at the lotus feet of Lord Govinda, and those lotus feet became his life and soul.

Antya13.131

TEXT 131

nija sisye kahi’ govindera mandira karaila

vamsi, makara, kundaladi ’bhusana’ kari’ dila

SYNONYMS

nija sisye—to his own disciples; kahi’-by speaking; govindera—of Lord Govinda; mandira karaila—constructed a temple; vamsi—flute; makara kundala-adi—earrings shaped like sharks, etc.; bhusana—ornaments; kari’-preparing; dila—gave.

TRANSLATION

Subsequently Raghunatha Bhatta ordered his disciples to construct a temple for Govinda. He prepared various ornaments for Govinda, including a flute and earrings shaped like sharks

Antya13.132

TEXT 132

gramya-varta na sune, na kahe jihvaya

krsna-katha-pujadite asta-prahara yaya

SYNONYMS

gramya-varta—common topics; na sune—he never heard; na—not; kahe—utters; jihvaya—with his tongue; krsna-katha—topics on Krsna; puja-adite—and in worshiping and so on; asta-prahara yaya—he passed the whole day and night.

TRANSLATION

Raghunatha Bhatta would neither hear nor speak about anything of the material world. He would simply discuss Krsna and worship the Lord day and night.

Antya13.133

TEXT 133

vaisnavera nindya-karma nahi pade kane

sabe krsna bhajana kare,--ei-matra jane

SYNONYMS

vaisnavera—of the Vaisnava; nindya-karma—reproachable activities; nahi pade kane—he does not hear; sabe—all; krsna bhajana kare—are engaged in Krsna’s service; ei-matra—only this; jane—he understands.

TRANSLATION

He would not listen to blasphemy of a Vaisnava, nor would he listen to talk of a Vaisnava’s misbehavior. He knew only that everyone was engaged in Krsna’s service; he did not understand anything else.

PURPORT

Raghunatha Bhatta never did anything harmful to a Vaisnava. In other words, he was never inattentive in the service of the Lord, nor did he ever violate the rules and regulations of a pure Vaisnava. It is the duty of a Vaisnava acarya to prevent his disciples and followers from violating the principles of Vaisnava behavior. He should always advise them to strictly follow the regulative principles, which will protect them from falling down. Although a Vaisnava preacher may sometimes criticize others, Raghunatha Bhatta avoided this. Even if another Vaisnava was actually at fault, Raghunatha Bhatta would not criticize him; he saw only that everyone was engaged in Krsna’s service. That is the position of a maha-bhagavata. Actually, even if one is serving maya, in a higher sense he is also a servant of Krsna. Because maya is the servant of Krsna, anyone serving maya serves Krsna indirectly. Therefore it is said:

keha mane, keha na mane, saba tanra dasa
ye na mane, tara haya sei pape nasa

“Some accept Him, whereas others do not, yet everyone is His servant. One who does not accept Him, however, will be ruined by his sinful activities.” (Cc. Adi 6.85)

Antya13.134

TEXT 134

mahaprabhura datta mala mananera kale

prasada-kadara saha bandhi lena gale

SYNONYMS

mahaprabhura—by Sri Caitanya Mahaprabhu; datta—given; malatulasi garland; mananera—of remembering; kale—at the time; prasada-kadara—the remnants of Lord Jagannatha; saha—with; bandhi—binding together; lena—takes; gale—on his neck.

TRANSLATION

When Raghunatha Bhatta Gosvami was absorbed in remembrance of Lord Krsna, he would take the tulasi garland and the prasada of Lord Jagannatha given to him by Sri Caitanya Mahaprabhu, bind them together and wear them on his neck.

Antya13.135

TEXT 135

mahaprabhura krpaya krsna-prema anargala

ei ta’ kahilun tate caitanya-krpa-phala

SYNONYMS

mahaprabhura krpaya—by the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu; krsna-prema anargala—incessantly overwhelmed with ecstatic love of Krsna; ei ta’-thus; kahilun—I have described; tate—thereby; caitanya-krpa-phala—the result of Sri Caitanya Mahaprabhu’s mercy.

TRANSLATION

Thus I have described the powerful mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu, by which Raghunatha Bhatta Gosvami remained constantly overwhelmed with ecstatic love for Krsna.

Antya13.136-137

TEXTS 136-137

jagadanandera kahilun vrndavana-gamana

tara madhye deva-dasira gana-sravana

mahaprabhura raghunathe krpa-prema-phala

eka-paricchede tina katha kahilun sakala

SYNONYMS

jagadanandera—of Jagadananda Pandita; kahilun—I have described; vrndavana-gamana—going to Vrndavana; tara madhye—within that; deva-dasira—of the female singer in the temple of Jagannatha; gana-sravana—hearing of the song; mahaprabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; raghunathe—unto Raghunatha Bhatta; krpa—by mercy; prema—love; phala—result; eka-paricchede—in one chapter; tina katha—three topics; kahilun—I have described; sakala—all.

TRANSLATION

In this chapter I have spoken about three topics: Jagadananda Pandita’s visit to Vrndavana, Sri Caitanya Mahaprabhu’s listening to the song of the deva-dasi at the temple of Jagannatha, and how Raghunatha Bhatta Gosvami achieved ecstatic love of Krsna by the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu.

Antya13.138

TEXT 138

ye ei-sakala katha sune sraddha kari’

tanre krsna-prema-dhana dena gaurahari

SYNONYMS

ye—one who; ei-sakala—all these; katha—topics; sune—hears; sraddha kari’-with faith and love; tanre—unto him; krsna-prema-dhana—the wealth of ecstatic love of Lord Krsna; dena—delivers; gaurahari—Sri Caitanya Mahaprabhu.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu [Gaurahari] bestows ecstatic love for Krsna upon anyone who hears all these topics with faith and love.

Antya13.139

TEXT 139

sri-rupa-raghunatha-pade yara asa

caitanya-caritamrta kahe krsnadasa

SYNONYMS

sri-rupa—Srila Rupa Gosvami; raghunatha—Srila Raghunatha dasa Gosvami; pade—at the lotus feet; yara—whose; asa—expectation; caitanya-caritamrta—the book named Caitanya-caritamrta; kahe—describes; krsnadasa—Srila Krsnadasa Kaviraja Gosvami.

TRANSLATION

Praying at the lotus feet of Sri Rupa and Sri Raghunatha, always desiring their mercy, I, Krsnadasa, narrate Sri Caitanya-caritamrta, following in their footsteps.

Thus end the Bhaktivedanta purports to Sri Caitanya-caritamrta, Antya-lila, Thirteenth Chapter, describing Jagadananda Pandita’s visit to Vrndavana, the Lord’s hearing the song of the deva-dasi, and Raghunatha Bhatta Gosvami’s achieving love of Krsna.

Next chapter (Antya 14)