Sri Caitanya-caritamrta: Antya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Chapter 15

Antya15.70

TEXT 70

viksyalakavrta-mukham tava kundala-sri-

ganda-sthaladhara-sudham hasitavalokam

dattabhayam ca bhuja-danda-yugam vilokya

vaksah sriyaika-ramanam ca bhavama dasyah

SYNONYMS

viksya—seeing; alaka-avrta—decorated with curling tresses of hair; mukham—face; tava—Your; kundala-sri—the beauty of earrings; ganda-sthala—falling in Your cheeks; adhara-sudham—and the nectar of Your lips; hasita-avalokam—Your smiling glance; datta-abhayam—which assure fearlessness; ca—and; bhuja-danda-yugam—the two arms; vilokya—by seeing; vaksah—chest; sriya—by the beauty; eka-ramanam—chiefly producing conjugal attraction; ca—and; bhavama—we have become; dasyah—Your maidservants.

TRANSLATION

"Dear Krsna, by seeing Your beautiful face decorated with tresses of hair, by seeing the beauty of Your earrings falling on Your cheeks, and by seeing the nectar of Your lips, the beauty of Your smiling glances, Your two arms, which assure complete fearlessness, and Your broad chest, whose beauty arouses conjugal attraction, we have simply surrendered ourselves to becoming Your maidservants.’

PURPORT

This verse quoted from Srimad-Bhagavatam (10.29.39) was spoken by the gopis when they arrived before Krsna for the rasa dance.

Antya15.71

TEXT 71

krsna jini’ padma-canda, patiyache mukha phanda,

tate adhara-madhu-smita cara

vraja-nari asi’ asi’, phande padi’ haya dasi,

chadi’ laja-pati-ghara-dvara

SYNONYMS

krsna—Lord Krsna; jini’-surpassing; padma-canda—the lotus flower and the moon; patiyache—has spread; mukha—the face; phanda—noose; tate—in that; adhara—lips; madhu-smita—sweet smiling; cara—bait; vraja-nari—the damsels of Vraja; asi’ asi’-approaching; phande—in the network; padi’-falling; haya dasi—become maidservants; chadi’-giving up; laja—prestige; pati—husbands; ghara—home; dvara—family.

TRANSLATION

"After conquering the moon and the lotus flower, Krsna wished to capture the doelike gopis. Thus He spread the noose of His beautiful face, and within that noose He placed the bait of His sweet smile to misguide the gopis. The gopis fell prey to that trap and became Krsna’s maidservants, giving up their homes, families, husbands and prestige.

Antya15.72

TEXT 72

bandhava krsna kare vyadhera acara

nahi mane dharmadharma, hare nari-mrgi-marma,

kare nana upaya tahara

SYNONYMS

bandhava—O friend; krsna—Lord Krsna; kare—does; vyadhera acara—the behavior of a hunter; nahi—not; mane—cares for; dharma-adharma—piety and impiety; hare—attracts; nari—of a woman; mrgi—doe; marma—the core of the heart; kare—does; nana—varieties of; upaya—means; tahara—for that purpose.

TRANSLATION

"My dear friend, Krsna acts just like a hunter. This hunter does not care for piety or impiety; He simply creates many devices to conquer the cores of the hearts of the doelike gopis.

Antya15.73

TEXT 73

ganda-sthala jhalamala, nace makara-kundala,

sei nrtye hare nari-caya

sasmita kataksa-bane, ta-sabara hrdaye hane,

nari-vadhe nahi kichu bhaya

SYNONYMS

ganda-sthala—on the cheeks; jhalamala—glittering; nace—dance; makara-kundala—earrings shaped like sharks; sei—that; nrtye—dancing; hare—attracts; nari-caya—all the women; sa-smita—with smiles; kataksa—of glances; bane—by the arrows; ta-sabara—of all of them; hrdaye—the hearts; hane—pierces; nari-vadhe—for killing women; nahi—there is not; kichu—any; bhaya—fear.

TRANSLATION

"The earrings dancing on Krsna’s cheeks are shaped like sharks, and they shine very brightly. These dancing earrings attract the minds of all women. Over and above this, Krsna pierces the hearts of women with the arrows of His sweetly smiling glances. He is not at all afraid to kill women in this way.

Antya15.74

TEXT 74

ati ucca suvistara, laksmi-srivatsa-alankara,

krsnera ye dakatiya vaksa

vraja-devi laksa laksa, ta-sabara mano-vaksa,

hari-dasi karibare daksa

SYNONYMS

ati—very; ucca—high; su-vistara—broad; laksmi—a mark of golden lines on the left side of the chest of Sri Krsna, indicating the residence of the goddess of fortune; srivatsa—a mark of silver hairs on the right side of the Lord’s chest; alankara—ornaments; krsnera—of Lord Krsna; ye—that; dakatiya—like a plunderer; vaksa—chest; vraja-devi—the damsels of Vraja; laksa laksa—thousands upon thousands; ta-sabara—of all of them; manah-vaksa—the minds and breasts; hari-dasi—maidservants of the Supreme Lord; karibare—to make; daksa—expert.

TRANSLATION

"On Krsna’s chest are the ornaments of Srivatsa and the mark indicating the residence of the goddess of fortune. His chest, which is as broad as a plunderer’s, attracts thousands upon thousands of damsels of Vraja, conquering their minds and breasts by force. Thus they all become maidservants of the Supreme Personality of Godhead.

Antya15.75

TEXT 75

sulalita dirghargala, krsnera bhuja-yugala,

bhuja nahe,--krsna-sarpa-kaya

dui saila-chidre paise, narira hrdaye damse,

mare nari se visa-jvalaya

SYNONYMS

su-lalita—very beautiful; dirgha-argala—long bolts; krsnera—of Krsna; bhuja-yugala—two arms; bhuja—arms; nahe—not; krsna—black; sarpa—of snakes; kaya—bodies; dui—two; saila-chidre—in the space between the hills; paise—enter; narira—of women; hrdaye—the hearts; damse—bite; mare—die; nari—women; se—that; visa-jvalaya—from the burning of the poison.

TRANSLATION

"The two very beautiful arms of Krsna are just like long bolts. They also resemble the bodies of black snakes that enter the space between the two hill-like breasts of women and bite their hearts. The women then die from the burning poison.

PURPORT

In other words, the gopis become very agitated by lusty desires; they are burning due to the poisonous bite inflicted by the black snakes of Krsna’s beautiful arms.

Antya15.76

TEXT 76

krsna-kara-pada-tala, koti-candra-susitala,

jini’ karpura-vena-mula-candana

eka-bara yara sparse, smara-jvala-visa nase,

yara sparse lubdha nari-mana

SYNONYMS

krsna—of Lord Krsna; kara-pada-tala—the palms and the soles of the feet; koti-candra—millions upon millions of moons; su-sitala—cool and pleasing; jini’-surpassing; karpura—camphor; vena-mula—roots of khasakhasa; candana—sandalwood pulp; eka-bara—once; yara—of which; sparse—by the touch; smara-jvala—the burning effect of remembering; visa—the poison; nase—becomes vanquished; yara—of which; sparse—by the touch; lubdha—enticed; nari-mana—the minds of women.

TRANSLATION

“The combined cooling effect of camphor, roots of khasakhasa and sandalwood is surpassed by the coolness of Krsna’s palms and the soles of His feet, which are cooler and more pleasing than millions upon millions of moons. If women are touched by them even once, their minds are enticed, and the burning poison of lusty desire for Krsna is immediately vanquished.”

Antya15.77

TEXT 77

eteka vilapa kari’ premavese gaurahari,

ei arthe pade eka sloka

sei sloka padi’ radha, visakhare kahe badha,

ughadiya hrdayera soka

SYNONYMS

eteka—thus; vilapa kari’-lamenting; prema-avese—in ecstatic love of Krsna; gaurahari—Sri Caitanya Mahaprabhu; ei arthe—in understanding the purpose; pade—recites; eka sloka—one verse; sei sloka—this verse; padi’-reading; radha—Srimati Radharani; visakhare—to Visakha; kahe—says; badha—obstacle; ughadiya—exposing; hrdayera—of the heart; soka—lamentation.

TRANSLATION

Lamenting in ecstatic love, Sri Caitanya Mahaprabhu then recited the following verse, which was spoken by Srimati Radharani while exposing the lamentation of Her heart to Her friend Srimati Visakha.

Antya15.78

TEXT 78

harinmani-kavatika-pratata-hari-vaksah-sthalah

smararta-taruni-manah-kalusa-hari-dor-argalah

sudhamsu-hari-candanotpala-sitabhra-sitangakah

sa me madana-mohanah sakhi tanoti vaksah-sprham

SYNONYMS

harit-mani—of indranila gems; kavatika—like a door; pratata—broad; hari—attractive; vaksah-sthalah—whose chest; smara-arta—distressed by remembering; taruni—of young women; manah—of the mind; kalusa—the pain; hari—taking away; doh—whose two arms; argalah—like bolts; sudhamsu—the moon; hari-candana—sandalwood; utpala—lotus flower; sitabhra—camphor; sita—cool; angakah—whose body; sah—that; me—My; madana-mohanah—Krsna, who is more attractive than Cupid; sakhi—My friend; tanoti—expands; vaksah-sprham—the desire of the breasts.

TRANSLATION

“My dear friend, Krsna’s chest is as broad and attractive as a door made of indranila gems, and His two arms, strong as bolts, can relieve the mental anguish of young girls distressed by lusty desires for Him. His body is cooler than the moon, sandalwood, the lotus flower and camphor. In this way, Madana-mohana, the attractor of Cupid, is increasing the desire of My breasts.”

PURPORT

This verse is also found in the Govinda-lilamrta (8.7).

Antya15.79

TEXT 79

prabhu kahe,--"krsna muni ekhana-i painu

apanara durdaive punah harainu

SYNONYMS

prabhu kahe—Sri Caitanya Mahaprabhu said; krsna—Lord Krsna; muni—I; ekhana-i—just now; painu—had; apanara—My own; durdaive—by misfortune; punah—again; harainu—I have lost.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu then said, "I just now had Krsna, but unfortunately I have lost Him again.

Antya15.80

TEXT 80

cancala-svabhava krsnera, na raya eka-sthane

dekha diya mana hari’ kare antardhane

SYNONYMS

cancala—restless; svabhava—characteristic; krsnera—of Lord Krsna; na—does not; raya—stay; eka-sthane—in one place; dekha diya—giving His audience; mana—mind; hari’-enchanting; kare—does; antardhane—disappearance.

TRANSLATION

"By nature, Krsna is very restless; He does not stay in one place. He meets with someone, enchants his mind and then disappears.

Antya15.81

TEXT 81

tasam tat-saubhaga-madam

viksya manam ca kesavah

prasamaya prasadaya

tatraivantaradhiyata

SYNONYMS

tasam—of the gopis; tat—their; saubhaga-madam—pride due to great fortune; viksya—seeing; manam—conception of superiority; ca—and; kesavah—Krsna, who subdues even ka (Lord Brahma) and isa (Lord Siva); prasamaya—to subdue; prasadaya—to show mercy; tatra—there; eva—certainly; antaradhiyata—disappeared.

TRANSLATION

“ ’The gopis became proud of their great fortune. To subdue their sense of superiority and show them special favor, Kesava, the subduer of even Lord Brahma and Lord Siva, disappeared from the rasa dance.’ ”

PURPORT

This verse quoted from Srimad-Bhagavatam (10.29.48) was spoken by Sukadeva Gosvami to Maharaja Pariksit.

Antya15.82

TEXT 82

svarupa-gosanire kahena,--"gao eka gita

yate amara hrdayera haye ta’ ’samvit’ "

SYNONYMS

svarupa-gosanire—to Svarupa Damodara Gosvami; kahena—said; gao—sing; eka—one; gita—song; yate—by which; amara—My; hrdayera—of the heart; haye—there is; ta’-certainly; samvit—consciousness.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu then said to Svarupa Damodara Gosvami: “Please sing a song that will bring consciousness to My heart.”

Antya15.83

TEXT 83

svarupa-gosani tabe madhura kariya

gita-govindera pada gaya prabhure sunana

SYNONYMS

svarupa-gosani—Svarupa Damodara Gosvami; tabe—thereafter; madhura kariya—very sweetly; gita-govindera—of the book Gita-govinda; pada—one verse; gaya—sings; prabhure—Sri Caitanya Mahaprabhu; sunana—making to hear.

TRANSLATION

Thus for the pleasure of Sri Caitanya Mahaprabhu, Svarupa Damodara Gosvami began very sweetly singing the following verse from Gita-govinda.

Antya15.84

TEXT 84

rase harim iha vihita-vilasam

smarati mano mama krta-parihasam

SYNONYMS

rase—in the rasa dance; harim—Sri Krsna; iha—here; vihita-vilasam—performing pastimes; smarati—remembers; manah—mind; mama—my; krta-parihasam—fond of making jokes.

TRANSLATION

“Here in the arena of the rasa dance, I remember Krsna, who is always fond of joking and performing pastimes.”

PURPORT

This verse is quoted from Gita-govinda (2.3).

Antya15.85

TEXT 85

svarupa-gosani yabe ei pada gahila

uthi’ premavese prabhu nacite lagila

SYNONYMS

svarupa-gosani—Svarupa Damodara Gosvami; yabe—when; ei—this; pada—verse; gahila—sang; uthi’-standing up; prema-avese—in ecstatic love of Krsna; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; nacite lagila—began to dance.

TRANSLATION

When Svarupa Damodara Gosvami sang this special song, Sri Caitanya Mahaprabhu immediately got up and began to dance in ecstatic love.

Antya15.86

TEXT 86

’asta-sattvika’ bhava ange prakata ha-ila

harsadi ’vyabhicari’ saba uthalila

SYNONYMS

asta-sattvika—eight spiritual; bhava—emotions; ange—on the body; prakata ha-ila—became manifest; harsa-adi—beginning with jubilation; vyabhicari—thirty-three changes of vyabhicari-bhava; saba—all; uthalila—were manifest.

TRANSLATION

At that time, all eight kinds of spiritual transformations became manifest in Lord Caitanya’s body. The thirty-three symptoms of vyabhicari-bhava, beginning with lamentation and jubilation, became prominent as well.

Antya15.87

TEXT 87

bhavodaya, bhava-sandhi, bhava-sabalya

bhave-bhave maha-yuddhe sabara prabalya

SYNONYMS

bhava-udaya—awakening of all the ecstatic symptoms; bhava-sandhi—meeting of ecstatic symptoms; bhava-sabalya—mixing of ecstatic symptoms; bhave-bhave—between one ecstasy and another; maha-yuddhe—a great fight; sabara—of all of them; prabalya—prominence.

TRANSLATION

All the ecstatic symptoms, such as bhavodaya, bhava-sandhi and bhava-sabalya, awakened in the body of Sri Caitanya Mahaprabhu. A great fight arose between one emotion and another, and each of them became prominent.

Antya15.88

TEXT 88

sei pada punah punah karaya gayana

punah punah asvadaye, karena nartana

SYNONYMS

sei pada—that verse; punah punah—again and again; karaya gayana—made to sing; punah punah—again and again; asvadaye—tastes; karena nartana—dances.

TRANSLATION

Lord Caitanya Mahaprabhu had Svarupa Damodara sing the same verse again and again. Each time he sang it, the Lord tasted it anew, and thus He danced again and again.

Antya15.89

TEXT 89

ei-mata nrtya yadi ha-ila bahu-ksana

svarupa-gosani pada kaila samapana

SYNONYMS

ei-mata—in this way; nrtya—dancing; yadi—when; ha-ila—was; bahu-ksana—for a long time; svarupa-gosani—Svarupa Damodara Gosvami; pada—verse; kaila samapana—stopped.

TRANSLATION

After the Lord had been dancing for a long time, Svarupa Damodara Gosvami stopped singing the verse.

Antya15.90

TEXT 90

’bal’ ’bal’ bali’ prabhu kahena bara-bara

na gaya svarupa-gosani srama dekhi’ tanra

SYNONYMS

bal—sing; bal—sing; bali’-uttering; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; kahena—says; bara-bara—again and again; na—not; gaya—sings; svarupa-gosani—Svarupa Damodara Gosvami; srama—fatigue; dekhi’-seeing; tanra—of Lord Caitanya.

TRANSLATION

Over and over again Sri Caitanya Mahaprabhu said, “Go on! Sing! Sing!” But Svarupa Damodara, seeing the Lord’s fatigue, did not resume singing.

Antya15.91

TEXT 91

’bal’ ’bal’ prabhu balena, bhakta-gana suni’

caudikete sabe meli’ kare hari-dhvani

SYNONYMS

bal bal—go on singing, go on singing; prabhu balena—Sri Caitanya Mahaprabhu said; bhakta-gana—the devotees; suni’-hearing; cau-dikete—all around; sabe—all; meli’-combining; kare hari-dhvani—vibrate the holy name of Hari.

TRANSLATION

When the devotees heard Sri Caitanya Mahaprabhu say, “Go on singing!” they all gathered around Him and began to chant the holy name of Hari in unison.

Antya15.92

TEXT 92

ramananda-raya tabe prabhure vasaila

vijanadi kari’ prabhura srama ghucaila

SYNONYMS

ramananda-raya—Ramananda Raya; tabe—at that time; prabhure—Sri Caitanya Mahaprabhu; vasaila—made to sit down; vijana-adi kari’-fanning and so on; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; srama—fatigue; ghucaila—dissipated.

TRANSLATION

At that time, Ramananda Raya made the Lord sit down and dissipated His fatigue by fanning Him.

Antya15.93

TEXT 93

prabhure lana gela sabe samudrera tire

snana karana punah tanre lana aila ghare

SYNONYMS

prabhure—Sri Caitanya Mahaprabhu; lana—taking; gela—went; sabe—all; samudrera tire—to the beach by the sea; snana karana—bathing Him; punah—again; tanre—Him; lana aila—brought back; ghare—to His residence.

TRANSLATION

Then all the devotees took Sri Caitanya Mahaprabhu to the beach and bathed Him. Finally they brought Him back home.

Antya15.94

TEXT 94

bhojana karana prabhure karaila sayana

ramananda-adi sabe gela nija-sthana

SYNONYMS

bhojana karana—feeding; prabhure—Sri Caitanya Mahaprabhu; karaila sayana—made to lie down; ramananda-adi—headed by Ramananda Raya; sabe—all of them; gela—went; nija-sthana—to their homes.

TRANSLATION

After they fed Him lunch, they made Him lie down. Then all the devotees, headed by Ramananda Raya, returned to their respective homes.

Antya15.95

TEXT 95

ei ta’ kahilun prabhura udyana-vihara

vrndavana-bhrame yahan pravesa tanhara

SYNONYMS

ei ta’-thus; kahilun—I have described; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; udyana-vihara—pastimes in the garden; vrndavana-bhrame—mistaking for Vrndavana; yahan—where; pravesa—entrance; tanhara—His.

TRANSLATION

Thus I have described Sri Caitanya Mahaprabhu’s pastimes in the garden, which He entered, mistaking it for Vrndavana.

Antya15.96

TEXT 96

pralapa sahita ei unmada-varnana

sri-rupa-gosani iha kariyachena varnana

SYNONYMS

pralapa—ecstatic ravings; sahita—with; ei—this; unmada—of madness; varnana—description; sri-rupa-gosani—Sri Rupa Gosvami; iha—this; kariyachena varnana—has described.

TRANSLATION

There He exhibited transcendental madness and ecstatic ravings, which Sri Rupa Gosvami has described very nicely in his Stava-mala as follows.

Antya15.97

TEXT 97

payorases tire sphurad-upavanali-kalanaya

muhur vrndaranya-smarana-janita-prema-vivasah

kvacit krsnavrtti-pracala-rasano bhakti-rasikah

sa caitanyah kim me punarapi drsor yasyati padam

SYNONYMS

payah-raseh—by the sea; tire—on the beach; sphurat—beautiful; upavanali—garden; kalanaya—by seeing; muhuh—continuously; vrndaranya—the forest of Vrndavana; smarana-janita—by remembering; prema-vivasah—being overwhelmed by ecstatic love of Krsna; kvacit—sometimes; krsna—of the holy name of Krsna; avrtti—repetition; pracala—busily engaged in; rasanah—whose tongue; bhakti-rasikah—expert in devotional service; sah—that; caitanyah—Sri Caitanya Mahaprabhu; kim—whether; me—my; punarapi—again; drsoh—of the eyes; yasyati—will go; padam—in the path.

TRANSLATION

“Sri Caitanya Mahaprabhu is the topmost of all devotees. Sometimes, while walking on the beach, He would see a beautiful garden nearby and mistake it for the forest of Vrndavana. Thus He would be completely overwhelmed by ecstatic love of Krsna and begin to dance and chant the holy name. His tongue worked incessantly as He chanted, ’Krsna! Krsna!’ Will He again become visible before the path of My eyes?”

PURPORT

This quotation is from the first Caitanyastaka, verse 6, in Srila Rupa Gosvami’s Stava-mala.

Antya15.98

TEXT 98

ananta caitanya-lila na yaya likhana

din-matra dekhana taha kariye sucana

SYNONYMS

ananta—endless; caitanya-lila—the pastimes of Sri Caitanya Mahaprabhu; na yaya likhana—it is impossible to write; dik-matra—only a direction; dekhana—showing; taha—them; kariye sucana—I introduce.

TRANSLATION

The pastimes of Sri Caitanya Mahaprabhu are unlimited; it is not possible to write of them properly. I can only give an indication of them as I try to introduce them.

Antya15.99

TEXT 99

sri-rupa-raghunatha-pade yara asa

caitanya-caritamrta kahe krsnadasa

SYNONYMS

sri-rupa—Srila Rupa Gosvami; raghunatha—Srila Raghunatha dasa Gosvami; pade—at the lotus feet; yara—whose; asa—expectation; caitanya-caritamrta—the book named Caitanya-caritamrta; kahe—describes; krsnadasa—Srila Krsnadasa Kaviraja Gosvami.

TRANSLATION

Praying at the lotus feet of Sri Rupa and Sri Raghunatha, always desiring their mercy, I, Krsnadasa, narrate Sri Caitanya-caritamrta, following in their footsteps.

Thus end the Bhaktivedanta purports to Sri Caitanya-caritamrta, Antya-lila, Fifteenth Chapter, describing Sri Caitanya Mahaprabhu’s pastimes in the garden by the sea.

Next chapter (Antya 16)