Sri Caitanya-caritamrta: Antya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Chapter 18
Rescuing the Lord from the Sea
A summary of the Eighteenth Chapter is given by Srila Bhaktivinoda Thakura in his Amrta-pravaha-bhasya. On an autumn evening when the moon was full, Sri Caitanya Mahaprabhu walked along the seashore near the Aitota temple. Mistaking the sea for the Yamuna River, He jumped into it, hoping to see the water pastimes of Krsna and Srimati Radharani and the other gopis. As He floated in the sea, however, He was washed away to the Konarka temple, where a fisherman, thinking that the Lord’s body was a big fish, caught Him in his net and brought Him ashore. Sri Caitanya Mahaprabhu was unconscious, and His body had become unusually transformed. As soon as the fisherman touched the Lord’s body, he became mad in ecstatic love of Krsna. His own madness frightened him, however, because he thought that he was being haunted by a ghost. As he was about to seek a ghost charmer, he met Svarupa Damodara Gosvami and the other devotees on the beach, who had been looking everywhere for the Lord. After some inquiries, Svarupa Damodara could understand that the fisherman had caught Lord Sri Caitanya Mahaprabhu in his net. Since the fisherman was afraid of being haunted by a ghost, Svarupa Damodara gave him a slap and chanted Hare Krsna, which immediately pacified him. Thereafter, when the devotees chanted the Hare Krsna maha-mantra loudly, Sri Caitanya Mahaprabhu came to His external consciousness. Then they brought Him back to His own residence.
Antya18.1
TEXT 1
saraj-jyotsna-sindhor avakalanaya jata-yamuna-
bhramad dhavan yo ’smin hari-viraha-taparnava iva
nimagno murcchalah payasi nivasan ratrim akhilam
prabhate praptah svair avatu sa saci-sunur iha nah
SYNONYMS
sarat-jyotsna—in the moonlight of autumn; sindhoh—of the sea; avakalanaya—by sight; jata—appeared; yamuna—the River Yamuna; bhramat—by mistake; dhavan—running; yah—He who; asmin—in this; hari-viraha—due to separation from Hari; tapa—of suffering; arnave—in the ocean; iva—as if; nimagnah—dove; murcchalah—unconscious; payasi—in the water; nivasan—staying; ratrim—the night; akhilam—whole; prabhate—in the morning; praptah—was gotten; svaih—by His personal associates; avatu—may protect; sah—He; saci-sunuh—the son of mother Saci; iha—here; nah—us.
TRANSLATION
In the brilliant autumn moonlight, Sri Caitanya Mahaprabhu mistook the sea for the River Yamuna. Greatly afflicted by separation from Krsna, He ran and dove into the sea and remained unconscious in the water the entire night. In the morning, He was found by His personal devotees. May that Sri Caitanya Mahaprabhu, the son of mother Saci, protect us by His transcendental pastimes.
Antya18.2
TEXT 2
jaya jaya sri-caitanya jaya nityananda
jayadvaita-candra jaya gaura-bhakta-vrnda
SYNONYMS
jaya jaya—all glories; sri-caitanya—to Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; jaya—all glories; nityananda—to Nityananda Prabhu; jaya—all glories; advaita-candra—to Advaita Acarya; jaya—all glories; gaura-bhakta-vrnda—to the devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
All glories to Sri Caitanya Mahaprabhu! All glories to Nityananda Prabhu! All glories to Advaita Acarya! And all glories to all the devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu!
Antya18.3
TEXT 3
ei-mate mahaprabhu nilacale vaise
ratri-dine krsna-vicchedarnave bhase
SYNONYMS
ei-mate—in this way; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; nilacale—at Jagannatha Puri; vaise—resides; ratri-dine—night and day; krsna-viccheda—of separation from Krsna; arnave—in the ocean; bhase—floats.
TRANSLATION
While thus living at Jagannatha Puri, Sri Caitanya Mahaprabhu floated all day and night in an ocean of separation from Krsna.
Antya18.4
TEXT 4
sarat-kalera ratri, saba candrika-ujjvala
prabhu nija-gana lana bedana ratri-sakala
SYNONYMS
sarat-kalera—of autumn; ratri—night; saba—all; candrika-ujjvala—brightened by the moonlight; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; nija-gana—His own associates; lana—taking; bedana—walks; ratri-sakala—the whole night.
TRANSLATION
During a night of the autumn season when a full moon brightened everything, Sri Caitanya Mahaprabhu wandered all night long with His devotees.
Antya18.5
TEXT 5
udyane udyane bhramena kautuka dekhite
rasa-lilara gita-sloka padite sunite
SYNONYMS
udyane udyane—from garden to garden; bhramena—He walks; kautuka dekhite—seeing the fun; rasa-lilara—of the rasa dance; gita-sloka—songs and verses; padite sunite—reciting and hearing.
TRANSLATION
He walked from garden to garden, seeing the pastimes of Lord Krsna and hearing and reciting songs and verses concerning the rasa-lila.
Antya18.6
TEXT 6
prabhu premavese karena gana, nartana
kabhu bhavavese rasa-lilanukarana
SYNONYMS
prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; prema-avese—in ecstatic love; karena—does; gana—singing; nartana—dancing; kabhu—sometimes; bhava-avese—in ecstatic emotion; rasa-lila—the rasa-lila dance; anukarana—imitating.
TRANSLATION
He sang and danced in ecstatic love and sometimes imitated the rasa dance in emotional ecstasy.
Antya18.7
TEXT 7
kabhu bhavonmade prabhu iti-uti dhaya
bhume padi’ kabhu murccha, kabhu gadi’ yaya
SYNONYMS
kabhu—sometimes; bhava-unmade—in the madness of ecstatic love; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; iti-uti—here and there; dhaya—runs; bhume padi’-falling on the ground; kabhu murccha—sometimes unconscious; kabhu—sometimes; gadi’ yaya—rolls on the ground.
TRANSLATION
He sometimes ran here and there in the madness of ecstasy and sometimes fell and rolled on the ground. Sometimes He became completely unconscious.
Antya18.8
TEXT 8
rasa-lilara eka sloka yabe pade, sune
purvavat tabe artha karena apane
SYNONYMS
rasa-lilara—of the rasa-lila; eka—one; sloka—verse; yabe—when; pade—recites; sune—hears; purva-vat—as previously; tabe—then; artha karena—explains; apane—personally.
TRANSLATION
When He heard Svarupa Damodara recite a verse concerning the rasa-lila or He Himself recited one, He would personally explain it, as He had previously done.
Antya18.9
TEXT 9
ei-mata rasa-lilaya haya yata sloka
sabara artha kare, paya kabhu harsa-soka
SYNONYMS
ei-mata—in this way; rasa-lilaya—in the pastimes of the rasa-lila; haya—there are; yata sloka—as many verses; sabara—of all of them; artha kare—He explains the meaning; paya—gets; kabhu—sometimes; harsa-soka—happiness and lamentation.
TRANSLATION
In this way, He explained the meaning of all the verses concerning the rasa-lila. Sometimes He would be very sad and sometimes very happy.
Antya18.10
TEXT 10
se saba slokera artha, se saba ’vikara’
se saba varnite grantha haya ati-vistara
SYNONYMS
se saba—all those; slokera—of verses; artha—meanings; se—those; saba—all; vikara—transformations; se saba—all of them; varnite—to describe; grantha haya—the book becomes; ati-vistara—very, very large.
TRANSLATION
To explain fully all those verses and all the transformations that took place in the Lord’s body would require a very large volume.
Antya18.11
TEXT 11
dvadasa vatsare ye ye lila ksane-ksane
ati-bahulya-bhaye grantha na kailun likhane
SYNONYMS
dvadasa vatsare—in twelve years; ye ye—whatever; lila—pastimes; ksane-ksane—moment after moment; ati-bahulya—too abundant; bhaye—being afraid of; grantha—book; na—not; kailun likhane—I have written.
TRANSLATION
So as not to increase the size of this book, I have not written about all the Lord’s pastimes, for He performed them every moment of every day for twelve years.
Antya18.12
TEXT 12
purve yei dekhanachi dig-darasana
taiche janiha ’vikara’ ’pralapa’ varnana
SYNONYMS
purve—previously; yei—as; dekhanachi—I have shown; dik-darasana—only an indication; taiche—similarly; janiha—you may know; vikara—transformations; pralapa—crazy talks; varnana—description.
TRANSLATION
As I have previously indicated, I am describing the mad speeches and bodily transformations of the Lord only in brief.
Antya18.13
TEXT 13
sahasra-vadane yabe kahaye ’ananta’
eka-dinera lilara tabu nahi paya anta
SYNONYMS
sahasra-vadane—in thousands of mouths; yabe—when; kahaye—says; ananta—Lord Ananta; eka-dinera—of one day; lilara—of pastimes; tabu—still; nahi—does not; paya—reach; anta—the limit.
TRANSLATION
If Ananta, with His one thousand hoods, tried to describe even one day’s pastimes of Sri Caitanya Mahaprabhu, He would find them impossible to describe fully.
Antya18.14
TEXT 14
koti-yuga paryanta yadi likhaye ganesa
eka-dinera lilara tabu nahi paya sesa
SYNONYMS
koti-yuga—millions of millenniums; paryanta—to the extent of; yadi—if; likhaye—writes; ganesa—the demigod Ganesa (son of Lord Siva); eka-dinera—of one day; lilara—of pastimes; tabu—still; nahi paya—can not reach; sesa—the limit.
TRANSLATION
If Ganesa, Lord Siva’s son and the expert scribe of the demigods, tried for millions of millenniums to fully describe one day of the Lord’s pastimes, he would be unable to find their limit.
Antya18.15
TEXT 15
bhaktera prema-vikara dekhi’ krsnera camatkara!
krsna yara na paya anta, keba chara ara?
SYNONYMS
bhaktera—of a devotee; prema-vikara—transformations of ecstatic emotion; dekhi’-seeing; krsnera—of Lord Krsna; camatkara—wonder; krsna—Lord Krsna; yara—of which; na paya—cannot get; anta—the limit; keba—who; chara—insignificant; ara—others.
TRANSLATION
Even Lord Krsna is struck with wonder at seeing the transformations of ecstasy in His devotees. If Krsna Himself cannot estimate the limits of such emotions, how could others?
Antya18.16-17
TEXTS 16-17
bhakta-premara yata dasa, ye gati prakara
yata duhkha, yata sukha, yateka vikara
krsna taha samyak na pare janite
bhakta-bhava angikare taha asvadite
SYNONYMS
bhakta-premara—of the ecstatic emotion of the devotee; yata—all; dasa—conditions; ye—which; gati prakara—mode of progress; yata—all; duhkha—unhappiness; yata—all; sukha—happiness; yateka—all; vikara—transformation; krsna—Lord Krsna; taha—that; samyak—fully; na pare janite—cannot understand; bhakta-bhava—the mood of a devotee; angikare—He accepts; taha—that; asvadite—to taste.
TRANSLATION
Krsna Himself cannot fully understand the conditions, the mode of progress, the happiness and unhappiness, and the moods of ecstatic love of His devotees. He therefore accepts the role of a devotee to taste these emotions fully.
Antya18.18
TEXT 18
krsnere nacaya prema, bhaktere nacaya
apane nacaye,--tine nace eka-thani
SYNONYMS
krsnere—Krsna; nacaya—causes to dance; prema—love of Krsna; bhaktere—the devotee; nacaya—causes to dance; apane—personally; nacaye—dances; tine—all three; nace—dance; eka-thani—in one place.
TRANSLATION
Ecstatic love of Krsna makes Krsna and His devotees dance, and it also dances personally. In this way, all three dance together in one place.
Antya18.19
TEXT 19
premara vikara varnite cahe yei jana
canda dharite cahe, yena hana ’vamana’
SYNONYMS
premara—of ecstatic love of Krsna; vikara—transformations; varnite—to describe; cahe—wants; yei jana—which person; canda dharite—to catch the moon; cahe—he wants; yena—as if; hana—being; vamana—a dwarf.
TRANSLATION
One who wants to describe the transformations of ecstatic love of Krsna is like a dwarf trying to catch the moon in the sky.
Antya18.20
TEXT 20
vayu yaiche sindhu-jalera hare eka ’kana’
krsna-prema-kana taiche jivera sparsana
SYNONYMS
vayu—the wind; yaiche—as; sindhu-jalera—of the water of the ocean; hare—takes away; eka kana—one particle; krsna-prema-kana—one particle of love of Krsna; taiche—similarly; jivera sparsana—a living entity can touch.
TRANSLATION
As the wind can carry away but a drop of the water in the ocean, a living entity can touch only a particle of the ocean of love of Krsna.
Antya18.21
TEXT 21
ksane ksane uthe premara taranga ananta
jiva chara kahan tara paibeka anta?
SYNONYMS
ksane ksane—moment after moment; uthe—rise; premara—of love of Krsna; taranga—waves; ananta—unlimited; jiva—a living entity; chara—insignificant; kahan—where; tara—of that; paibeka—will get; anta—the limit.
TRANSLATION
Endless waves arise moment after moment in that ocean of love. How could an insignificant living entity estimate their limits?
Antya18.22
TEXT 22
sri-krsna-caitanya yaha karena asvadana
sabe eka jane taha svarupadi ’gana’
SYNONYMS
sri-krsna-caitanya—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; yaha—whatever; karena—does; asvadana—tasting; sabe—fully; eka—one; jane—knows; taha—that; svarupa-adi gana—devotees like Svarupa Damodara Gosvami.
TRANSLATION
Only a person on the level of Svarupa Damodara Gosvami can fully know what Lord Sri Caitanya Mahaprabhu tastes in His love for Krsna.
Antya18.23
TEXT 23
jiva hana kare yei tahara varnana
apana sodhite tara chonye eka ’kana’
SYNONYMS
jiva hana—being an ordinary living entity; kare—makes; yei—whoever; tahara—of that; varnana—description; apana—himself; sodhite—to purify; tara—of that; chonye—touches; eka kana—one particle.
TRANSLATION
When an ordinary living entity describes the pastimes of Sri Caitanya Mahaprabhu, he purifies himself by touching one drop of that great ocean.
Antya18.24
TEXT 24
ei-mata rasera sloka-sakala-i padila
sese jala-kelira sloka padite lagila
SYNONYMS
ei-mata—in this way; rasera—of the rasa dance; sloka—verses; sakala-i—all; padila—recited; sese—at the end; jala-kelira—of pastimes in the water; sloka—verse; padite lagila—began to recite.
TRANSLATION
Thus all the verses about the rasa-lila dance were recited. Then finally the verse concerning the pastimes in the water was recited.
Antya18.25
TEXT 25
tabhir yutah sramam apohitum anga-sanga-
ghrsta-srajah sa kuca-kunkuma-ranjitayah
gandharva-palibhir anudruta avisad vah
sranto gajibhir ibha-rad iva bhinna-setuh
SYNONYMS
tabhih—by them (the gopis); yutah—accompanied; sramam—fatigue; apohitum—to remove; anga-sanga—by touching of the bodies; ghrsta—crushed; srajah—from the flower garland; sah—He; kuca-kunkuma—by kunkuma on the breasts; ranjitayah—colored; gandharva-pa—like celestial beings of Gandharvaloka; alibhih—by bees; anudrutah—followed; avisat—entered; vah—the water; srantah—being fatigued; gajibhih—by she-elephants; ibha—of elephants; rat—the king; iva—like; bhinna-setuh—beyond the Vedic principles of morality.
TRANSLATION
“As an independent leader among elephants enters the water with its female elephants, Krsna, who is transcendental to the Vedic principles of morality, entered the water of the Yamuna with the gopis. His chest had brushed against their breasts, crushing His flower garland and coloring it with red kunkuma powder. Attracted by the fragrance of that garland, humming bumblebees followed Krsna like celestial beings of Gandharvaloka. In this way, Lord Krsna mitigated the fatigue of the rasa dance.”
PURPORT
This verse is from Srimad-Bhagavatam (10.33.22).
Antya18.26
TEXT 26
ei-mata mahaprabhu bhramite bhramite
aitota haite samudra dekhena acambite
SYNONYMS
ei-mata—in this way; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; bhramite bhramite—while wandering; aitota haite—from the temple of Aitota; samudra—the sea; dekhena—sees; acambite—suddenly.
TRANSLATION
While thus wandering near the temple of Aitota, Sri Caitanya Mahaprabhu suddenly saw the sea.
Antya18.27
TEXT 27
candra-kantye uchalita taranga ujjvala
jhalamala kare,--yena ’yamunara jala’
SYNONYMS
candra-kantye—by the shining of the moon; uchalita—swollen high; taranga—waves; ujjvala—very bright; jhalamala kare—glitter; yena—as if; yamunara jala—the water of the River Yamuna.
TRANSLATION
Brightened by the shining light of the moon, the high waves of the sea glittered like the waters of the River Yamuna.
Antya18.28
TEXT 28
yamunara bhrame prabhu dhana calila
alaksite yai’ sindhu-jale jhanpa dila
SYNONYMS
yamunara bhrame—by mistaking for the Yamuna; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; dhana calila—began to run very swiftly; alaksite—without being seen; yai’-going; sindhu-jale—into the water of the sea; jhanpa dila—He jumped.
TRANSLATION
Mistaking the sea for the Yamuna, the Lord ran swiftly and jumped into the water, unseen by the others.
Antya18.29
TEXT 29
paditei haila murccha, kichui na jane
kabhu dubaya, kabhu bhasaya tarangera gane
SYNONYMS
paditei—falling down; haila murccha—He became unconscious; kichui—anything; na jane—did not understand; kabhu—sometimes; dubaya—cause to sink; kabhu—sometimes; bhasaya—float; tarangera gane—the waves.
TRANSLATION
Falling into the sea, He lost consciousness and could not understand where He was. Sometimes He sank beneath the waves, and sometimes He floated above them.
Antya18.30
TEXT 30
tarange vahiya phire,--yena suska kastha
ke bujhite pare ei caitanyera nata?
SYNONYMS
tarange—the waves; vahiya phire—carry here and there; yena—like; suska kastha—a piece of dry wood; ke—who; bujhite pare—can understand; ei—this; caitanyera nata—dramatic performance of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
The waves carried Him here and there like a piece of dry wood. Who can understand this dramatic performance by Sri Caitanya Mahaprabhu?
Antya18.31
TEXT 31
konarkera dike prabhure tarange lana yaya
kabhu dubana rakhe, kabhu bhasana lana yaya
SYNONYMS
konarkera dike—toward the Konarka temple; prabhure—Sri Caitanya Mahaprabhu; tarange—the waves; lana yaya—take away; kabhu—sometimes; dubana—causing to sink; rakhe—keep; kabhu—sometimes; bhasana—floating; lana yaya—take away.
TRANSLATION
Keeping the Lord sometimes submerged and sometimes afloat, the waves carried Him toward the Konarka temple.
PURPORT
Konarka, generally known as Arka-tirtha, is a temple of Lord Surya, the sun-god. It is situated on the seashore, nineteen miles north of Jagannatha Puri. It was constructed of black stone in the beginning of the thirteenth century of the Saka Era, and it shows expert craftsmanship and architecture.
Antya18.32
TEXT 32
yamunate jala-keli gopi-gana-sange
krsna karena--mahaprabhu magna sei range
SYNONYMS
yamunate—in the River Yamuna; jala-keli—pastimes in the water; gopi-gana-sange—with the gopis; krsna karena—Krsna performs; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; magna—fully merged; sei range—in those pastimes.
TRANSLATION
Lord Krsna performed pastimes with the gopis in the waters of the Yamuna, and Sri Caitanya Mahaprabhu fully merged in those pastimes.
Antya18.33
TEXT 33
ihan svarupadi-gana prabhu na dekhiya
’kahan gela prabhu?’ kahe camakita hana
SYNONYMS
ihan—here; svarupa-adi-gana—the devotees headed by Svarupa Damodara; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; na dekhiya—not seeing; kahan—where; gela—has gone; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; kahe—say; camakita hana—being astonished.
TRANSLATION
Meanwhile, all the devotees, headed by Svarupa Damodara, lost sight of Sri Caitanya Mahaprabhu. Astonished, they began searching for Him, asking, “Where has the Lord gone?”
Antya18.34
TEXT 34
mano-vege gela prabhu, dekhite narila
prabhure na dekhiya samsaya karite lagila
SYNONYMS
manah-vege—at the speed of mind; gela—went; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; dekhite narila—no one could see; prabhure—the Lord; na dekhiya—not seeing; samsaya—doubts; karite lagila—began to feel.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu had run off at the speed of mind. No one could see Him. Thus everyone was puzzled as to His whereabouts.
Antya18.35
TEXT 35
’jagannatha dekhite kiba devalaye gela?
anya udyane kiba unmade padila?
SYNONYMS
jagannatha—Lord Jagannatha; dekhite—to see; kiba—whether; devalaye—to the temple; gela—went; anya—other; udyane—in a garden; kiba—or; unmade—in madness; padila—fell down.
TRANSLATION
"Has the Lord gone to the temple of Jagannatha, or has He fallen down in madness in some garden?
Antya18.36
TEXT 36
gundica-mandire gela, kiba narendrere?
cataka-parvate gela, kiba konarkere?’
SYNONYMS
gundica-mandire—to the Gundica temple; gela—has gone; kiba—or; narendrere—to the Narendra Lake; cataka-parvate—to Cataka-parvata; gela—has gone; kiba—or; konarkere—to the Konarka temple.
TRANSLATION
“Perhaps He went to the Gundica temple, or to Lake Narendra, or to the Cataka-parvata. Maybe He went to the temple at Konarka.”
Antya18.37
TEXT 37
eta bali’ sabe phire prabhure cahiya
samudrera tire aila kata jana lana
SYNONYMS
eta bali’-saying this; sabe—all of them; phire—wander; prabhure cahiya—looking for Sri Caitanya Mahaprabhu; samudrera tire—on the seashore; aila—arrived; kata—many; jana—people; lana—accompanied by.
TRANSLATION
Talking like this, the devotees wandered here and there looking for the Lord. Finally they came to the shore, accompanied by many others.
Antya18.38
TEXT 38
cahiye bedaite aiche ratri-sesa haila
’antardhana ha-ila prabhu’,--niscaya karila
SYNONYMS
cahiye—looking; bedaite—wandering; aiche—in this way; ratri-sesa haila—the night ended; antardhana ha-ila—has disappeared; prabhu—the Lord; niscaya karila—they decided.
TRANSLATION
While they were searching for the Lord, the night ended, and thus they all decided, “Lord Sri Caitanya Mahaprabhu has now disappeared.”
Antya18.39
TEXT 39
prabhura vicchede kara dehe nahi prana
anista-sanka vina kara mane nahi ana
SYNONYMS
prabhura—from the Lord; vicchede—due to separation; kara—of all of them; dehe—in the body; nahi prana—there was practically no life; anista-sanka—doubts of some mishap; vina—besides; kara—of all of them; mane—in the mind; nahi ana—there is nothing else.
TRANSLATION
In separation from the Lord, everyone felt as though he had lost his very life. They concluded that there must have been some mishap. They could not think of anything else.
Antya18.40
TEXT 40
“anista-sankini bandhu-hrdayani bhavanti hi”
SYNONYMS
anista—of some mishap; sankini—possessing doubts; bandhu—of friends or relatives; hrdayani—hearts; bhavanti—become; hi—certainly.
TRANSLATION
“A relative or intimate friend is always fearful of some injury to his beloved.”
PURPORT
This is a quotation from the Abhijnana-sakuntala-nataka.
Antya18.41
TEXT 41
samudrera tire asi’ yukati karila
cirayu-parvata-dike kata-jana gela
SYNONYMS
samudrera tire—on the seashore; asi’-coming; yukati karila—they consulted among themselves; cirayu-parvata—of Cataka-parvata; dike—in the direction; kata-jana—some of them; gela—went.
TRANSLATION
When they arrived at the seashore, they conferred among themselves. Then some of them sought out Sri Caitanya Mahaprabhu at Cataka-parvata.
Antya18.42
TEXT 42
purva-disaya cale svarupa lana kata jana
sindhu-tire-nire karena prabhura anvesana
SYNONYMS
purva-disaya—in the eastern direction; cale—goes; svarupa—Svarupa Damodara Gosvami; lana—taking; kata jana—some persons; sindhu-tire—on the seashore; nire—in the water; karena—does; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; anvesana—searching.
TRANSLATION
Svarupa Damodara proceeded east with others, looking for the Lord on the beach or in the water.
Antya18.43
TEXT 43
visade vihvala sabe, nahika ’cetana’
tabu preme bule kari’ prabhura anvesana
SYNONYMS
visade—in great moroseness; vihvala—overwhelmed; sabe—in everyone; nahika—there was not; cetana—consciousness; tabu—still; preme—in love; bule—wander; kari’-doing; prabhura—Sri Caitanya Mahaprabhu; anvesana—searching for.
TRANSLATION
Everyone was overwhelmed with moroseness and almost unconscious, but out of ecstatic love they continued to wander here and there, searching for the Lord.
Antya18.44
TEXT 44
dekhena--eka jaliya aise kandhe jala kari’
hase, kande, nace, gaya, bale ’hari’ ’hari’
SYNONYMS
dekhena—they see; eka jaliya—one fisherman; aise—comes; kandhe—on the shoulder; jala kari’-carrying a net; hase—laughs; kande—cries; nace—dances; gaya—sings; bale—says; hari hari—Hari, Hari.
TRANSLATION
Passing along the beach, they saw a fisherman approaching with his net over his shoulder. Laughing, crying, dancing and singing, he kept repeating the holy name“Hari, Hari.”