Sri Caitanya-caritamrta: Antya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Chapter 2
Antya2.89
TEXT 89
’gopala-bhattacarya’ nama tanra chota-bhai
kasite vedanta padi’ gela tanra thani
SYNONYMS
gopala-bhattacarya—Gopala Bhattacarya; nama—named; tanra—his; chota-bhai—younger brother; kasite—at Benares; vedanta padi’-studying Vedanta philosophy; gela—went; tanra thani—to his place.
TRANSLATION
Bhagavan Acarya’s brother, whose name was Gopala Bhattacarya, had studied Vedanta philosophy at Benares and had then returned to Bhagavan Acarya’s home.
PURPORT
During those days and also at the present, Vedanta philosophy is understood through the commentary of Sankaracarya, which is known as Sariraka-bhasya. Thus it appears that Gopala Bhattacarya the younger brother of Bhagavan Acarya, had studied Vedanta according to the way of the Sariraka-bhasya, which expounds the Mayavada philosophy of the impersonalists.
Antya2.90
TEXT 90
acarya tahare prabhu-pade milaila
antaryami prabhu citte sukha na paila
SYNONYMS
acarya—Bhagavan Acarya; tahare—him (his brother); prabhu-pade milaila—got to meet Sri Caitanya Mahaprabhu; antaryami prabhu—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu, who could study anyone’s heart; citte—within Himself; sukha—happiness; na paila—could not get.
TRANSLATION
Bhagavan Acarya took his brother to meet Sri Caitanya Mahaprabhu, but the Lord, knowing that Gopala Bhattacarya was a Mayavadi philosopher, could not get much happiness from meeting him.
Antya2.91
TEXT 91
acarya-sambandhe bahye kare prityabhasa
krsna-bhakti vina prabhura na haya ullasa
SYNONYMS
acarya-sambandhe—because he was related with Bhagavan Acarya; bahye—externally; kare—does; priti-abhasa—appearance of pleasure; krsna-bhakti—devotional service to Lord Krsna; vina—without; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; na haya—there is no; ullasa—jubilation.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu derives no happiness from meeting one who is not a pure devotee of Krsna. Thus because Gopala Bhattacarya was a Mayavadi scholar, the Lord felt no jubilation in meeting him. Nevertheless, because Gopala Bhattacarya was related to Bhagavan Acarya, Sri Caitanya Mahaprabhu feigned pleasure in seeing him.
Antya2.92
TEXT 92
svarupa gosanire acarya kahe ara dine
’vedanta padiya gopala aisache ekhane
SYNONYMS
svarupa gosanire—unto Svarupa Damodara Gosvami; acarya—Bhagavan Acarya; kahe—says; ara dine—the next day; vedanta padiya—after studying Vedanta; gopala—Gopala; aisache—has come back; ekhane—here.
TRANSLATION
Bhagavan Acarya said to Svarupa Damodara, “Gopala, my younger brother, has returned to my home, having concluded his study of Vedanta philosophy.”
Antya2.93
TEXT 93
sabe meli’ aisa, suni ’bhasya’ ihara sthane’
prema-krodha kari’ svarupa balaya vacane
SYNONYMS
sabe meli’-all together; aisa—come; suni—let us hear; bhasya—the commentary; ihara sthane—from him; prema-krodha kari’-in an angry mood of love; svarupa—Svarupa Damodara; balaya vacane—said these words.
TRANSLATION
Bhagavan Acarya requested Svarupa Damodara to hear from Gopala the commentary upon Vedanta. Svarupa Damodara Gosvami, however, somewhat angry because of love, spoke as follows.
Antya2.94
TEXT 94
"buddhi bhrasta haila tomara gopalera sange
mayavada sunibare upajila range
SYNONYMS
buddhi—intelligence; bhrasta—lost; haila—has been; tomara—your; gopalera sange—in the association of Gopala; mayavada sunibare—to hear the commentary of Mayavada philosophy; upajila range—has awakened the propensity.
TRANSLATION
"You have lost your intelligence in the association of Gopala, and therefore you are eager to hear the Mayavada philosophy.
Antya2.95
TEXT 95
vaisnava hana yeba sariraka-bhasya sune
sevya-sevaka-bhava chadi’ apanare ’isvara’ mane
SYNONYMS
vaisnava hana—being a Vaisnava; yeba—anyone who; sariraka-bhasya—the Mayavada commentary Sariraka-bhasya; sune—listens to; sevya-sevaka-bhava—the Krsna conscious attitude that the Lord is the master and the living entity is His servant; chadi’-giving up; apanare—himself; isvara—the Supreme Lord; mane—considers.
TRANSLATION
"When a Vaisnava listens to the Sariraka-bhasya, the Mayavada commentary upon Vedanta-sutra, he gives up the Krsna conscious attitude that the Lord is the master and the living entity is His servant. Instead, he considers himself the Supreme Lord.
PURPORT
The philosophers known as kevaladvaita-vadis generally occupy themselves with hearing the Sariraka-bhasya, a commentary by Sankaracarya advocating that one impersonally consider oneself the Supreme Lord. Such Mayavada philosophical commentaries upon Vedanta are simply imaginary, but there are other commentaries on Vedanta philosophy. The commentary by Srila Ramanujacarya, known as Sri-bhasya, establishes the visistadvaita-vada philosophy. Similarly, in the Brahma-sampradaya, Madhvacarya’s Purnaprajna-bhasya establishes suddha-dvaita-vada. In the Kumara-sampradaya, or Nimbarka-sampradaya, Sri Nimbarka establishes the philosophy of dvaitadvaita-vada in the Parijata-saurabha-bhasya. And in the Visnusvami-sampradaya, or Rudra-sampradaya, which comes from Lord Siva, Visnusvami has written a commentary called Sarvajna-bhasya, which establishes suddhadvaita-vada.
A Vaisnava should study the commentaries on Vedanta-sutra written by the four sampradaya-acaryas, namely Sri Ramanujacarya, Madhvacarya, Visnusvami and Nimbarka, for these commentaries are based upon the philosophy that the Lord is the master and that all living entities are His eternal servants. One interested in studying Vedanta philosophy properly must study these commentaries, especially if he is a Vaisnava. These commentaries are always adored by Vaisnavas. The commentary by Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati is elaborately given in the Adi-lila, Chapter Seven, text 101. The Mayavada commentary Sariraka-bhasya is like poison for a Vaisnava. It should not be touched at all. Srila Bhaktivinoda Thakura remarks that even a maha-bhagavata, or highly elevated devotee who has surrendered himself unto the lotus feet of Krsna, sometimes falls down from pure devotional service if he hears the Mayavada philosophy of Sariraka-bhasya. This commentary should therefore be shunned by all Vaisnavas.
Antya2.96
TEXT 96
maha-bhagavata yei, krsna prana-dhana yara
mayavada-sravane citta avasya phire tanra"
SYNONYMS
maha-bhagavata yei—one who is a highly elevated devotee; krsna—Lord Krsna; prana-dhana yara—whose life and soul; mayavada-sravane—by hearing the Mayavada philosophy; citta—the heart; avasya—certainly; phire—changes; tanra—his.
TRANSLATION
“The Mayavada philosophy presents such a jugglery of words that even a highly elevated devotee who has accepted Krsna as his life and soul changes his decision when he reads the Mayavada commentary on Vedanta-sutra.”
Antya2.97
TEXT 97
acarya kahe,--’ama sabara krsna-nistha-citte
ama sabara mana bhasya nare phiraite’
SYNONYMS
acarya kahe—Bhagavan Acarya replied; ama sabara—of all of us; krsna-nistha—devoted to Krsna; citte—hearts; ama sabara—of all of us; mana—minds; bhasya—Sariraka-bhasya; nare phiraite—cannot change.
TRANSLATION
In spite of Svarupa Damodara’s protest, Bhagavan Acarya continued, “We are all fixed at the lotus feet of Krsna with our hearts and souls. Therefore the Sariraka-bhasya cannot change our minds.”
Antya2.98
TEXT 98
svarupa kahe, "tathapi mayavada-sravane
’cit, brahma, maya, mithya’--ei-matra sune
SYNONYMS
svarupa kahe—Svarupa Damodara replied; tathapi—still; mayavada-sravane—by hearing the Mayavada commentary; cit—knowledge; brahma—the Absolute Truth; maya—external energy; mithya—false; ei-matra—only these; sune—hears.
TRANSLATION
Svarupa Damodara replied, "Nevertheless, when we hear the Mayavada philosophy, we hear that Brahman is knowledge and that the universe of maya is false, but we gain no spiritual understanding.
Antya2.99
TEXT 99
jivajnana-kalpita isvare, sakala-i ajnana
yahara sravane bhaktera phate mana prana"
SYNONYMS
jiva—the ordinary living being; ajnana—by ignorance; kalpita—imagined; isvare—in the Supreme Lord; sakala-i ajnana—all ignorance; yahara sravane—hearing of which; bhaktera—of the devotee; phate—breaks; mana prana—mind and life.
TRANSLATION
“The Mayavadi philosopher tries to establish that the living entity is only imaginary and that the Supreme Personality of Godhead is under the influence of maya. Hearing this kind of commentary breaks the heart and life of a devotee.”
PURPORT
Srila Svarupa Damodara Gosvami wanted to impress upon Bhagavan Acarya that even though someone firmly fixed in devotion to Krsna’s service might not be deviated by hearing the Mayavada bhasya, that bhasya is nevertheless full of impersonal words and ideas such as Brahman which represent knowledge but which are impersonal. The Mayavadis say that the world created by maya is false, and that actually there is no living entity but only one spiritual effulgence. They further say that God is imaginary, that people think of God only because of ignorance, and that when the Supreme Absolute Truth is befooled by the external energy, maya, He becomes a jiva, or living entity. Upon hearing all these nonsensical ideas from the nondevotee, a devotee is greatly afflicted, as if his heart and soul were broken.
Antya2.100
TEXT 100
lajja-bhaya pana acarya mauna ha-ila
ara dina gopalere dese pathaila
SYNONYMS
lajja-bhaya—fear and shame; pana—getting; acarya—Bhagavan Acarya; mauna ha-ila—became silent; ara dina—the next day; gopalere—Gopala Bhattacarya; dese—to his own country; pathaila—sent.
TRANSLATION
Thus Bhagavan Acarya, greatly ashamed and fearful, remained silent. The next day, he asked Gopala Bhattacarya to return to his own district.
Antya2.101
TEXT 101
eka-dina acarya prabhure kaila nimantrana
ghare bhata kari’ kare vividha vyanjana
SYNONYMS
eka-dina—one day; acarya—Bhagavan Acarya; prabhure—unto Sri Caitanya Mahaprabhu; kaila nimantrana—made an invitation for dinner; ghare—at home; bhata kari’-cooking rice; kare—prepares; vividha vyanjana—varieties of vegetable preparations.
TRANSLATION
One day Bhagavan Acarya invited Sri Caitanya Mahaprabhu to dine at his home. Thus he was preparing rice and various types of vegetables.
Antya2.102
TEXT 102
’chota-haridasa’ nama prabhura kirtaniya
tahare kahena acarya dakiya aniya
SYNONYMS
chota-haridasa nama—a devotee named Chota Haridasa; prabhura kirtaniya—a chanter of songs for Sri Caitanya Mahaprabhu; tahare—unto him; kahena—says; acarya—the acarya; dakiya aniya—calling him to his place.
TRANSLATION
A devotee named Chota Haridasa used to sing for Sri Caitanya Mahaprabhu. Bhagavan Acarya called him to his home and spoke as follows.
Antya2.103
TEXT 103
’mora name sikhi-mahitira bhagini-sthane giya
sukla-caula eka mana anaha magiya’
SYNONYMS
mora name—in my name; sikhi-mahitira—of Sikhi Mahiti; bhagini-sthane—at the place of the sister; giya—going; sukla-caula—white rice; eka mana—the measurement of one mana; anaha—please bring; magiya—requesting.
TRANSLATION
“Please go to the sister of Sikhi Mahiti. In my name, ask her for a mana of white rice and bring it here.”
PURPORT
In India sukla-caula (white rice) is also called atapa-caula, or rice that has not been boiled before being threshed. Another kind of rice, called siddha-caula (brown rice), is boiled before being threshed. Generally, first-class fine white rice is required for offerings to the Deity. Thus Bhagavan Acarya asked Chota Haridasa, or Junior Haridasa, a singer in the assembly of Sri Caitanya Mahaprabhu, to get some of this rice from the sister of Sikhi Mahiti. A mana is a standard of measurement in Orissa for rice and other food grains.
Antya2.104
TEXT 104
mahitira bhagini sei, nama--madhavi-devi
vrddha tapasvini ara parama vaisnavi
SYNONYMS
mahitira bhagini—sister of Sikhi Mahiti; sei—that; nama—named; madhavi-devi—of the name Madhavidevi; vrddha—an elderly lady; tapasvini—very strict in executing devotional service; ara—and; parama vaisnavi—a first-class devotee.
TRANSLATION
Sikhi Mahiti’s sister was named Madhavidevi. She was an elderly lady who always performed austerities. She was very advanced in devotional service.
Antya2.105
TEXT 105
prabhu lekha kare yare--radhikara ’gana’
jagatera madhye ’patra’--sade tina jana
SYNONYMS
prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; lekha kare—accepts; yare—whom; radhikara gana—as one of the associates of Srimati Radharani; jagatera madhye—throughout the whole world; patra—most confidential devotees; sade tina—three and a half; jana—persons.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu accepted her as having formerly been an associate of Srimati Radharani. In the entire world, three and a half people were His intimate devotees.
Antya2.106
TEXT 106
svarupa gosani, ara raya ramananda
sikhi-mahiti--tina, tanra bhagini--ardha-jana
SYNONYMS
svarupa gosani—of the name Svarupa Gosvami; ara—and; raya ramananda—Ramananda Raya; sikhi-mahiti—Sikhi Mahiti; tina—three; tanra bhagini—his sister; ardha-jana—half a person.
TRANSLATION
The three were Svarupa Damodara Gosvami, Ramananda Raya and Sikhi Mahiti, and the half a person was Sikhi Mahiti’s sister.
Antya2.107
TEXT 107
tanra thani tandula magi’ anila haridasa
tandula dekhi’ acaryera adhika ullasa
SYNONYMS
tanra thani—from her; tandula magi’-begging rice; anila haridasa—Haridasa brought; tandula dekhi’-seeing the rice; acaryera—of Bhagavan Acarya; adhika ullasa—very great satisfaction.
TRANSLATION
After begging the rice from her, Junior Haridasa brought it to Bhagavan Acarya, who was very pleased to see its quality.
Antya2.108
TEXT 108
snehe randhila prabhura priya ye vyanjana
deula prasada, ada-caki, lembu-salavana
SYNONYMS
snehe—in great affection; randhila—cooked; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; priya—dear; ye—whatever; vyanjana—vegetables; deula prasada—remnants from the temple of Jagannatha; ada-caki—ground ginger; lembu—lime; sa-lavana—with salt.
TRANSLATION
In great affection, Bhagavan Acarya cooked varieties of vegetables and other preparations dear to Sri Caitanya Mahaprabhu. He also obtained remnants of food from Lord Jagannatha and digestive aids such as ground ginger and also lime with salt.
Antya2.109
TEXT 109
madhyahne asiya prabhu bhojane vasila
salyanna dekhi’ prabhu acarye puchila
SYNONYMS
madhyahne—at noon; asiya—coming; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; bhojane vasila—sat down to eat; sali-anna—the rice of fine quality; dekhi’-seeing; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; acarye puchila—inquired from Bhagavan Acarya.
TRANSLATION
At noon, when Sri Caitanya Mahaprabhu came to eat the offerings of Bhagavan Acarya, He first appreciated the fine rice and therefore questioned him.
Antya2.110
TEXT 110
uttama anna eta tandula kanhate paila?
acarya kahe,--madhavi-pasa magiya anila
SYNONYMS
uttama anna—fine rice; eta—such; tandula—rice; kanhate paila—where did you get; acarya kahe—Bhagavan Acarya replied; madhavi-pasa—from Madhavidevi; magiya—begging; anila—have brought.
TRANSLATION
“Where did you get such fine rice?” the Lord asked. Bhagavan Acarya replied, “I got it by begging from Madhavidevi.”
Antya2.111
TEXT 111
prabhu kahe,--’kon yai’ magiya anila?’
chota-haridasera nama acarya kahila
SYNONYMS
prabhu kahe—Sri Caitanya Mahaprabhu said; kon yai’-who went; magiya—begging; anila—brought; chota-haridasera—of Junior Haridasa; nama—the name; acarya kahila—Bhagavan Acarya informed.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu asked who had begged the rice and brought it back, Bhagavan Acarya mentioned the name of Junior Haridasa.
Antya2.112
TEXT 112
anna prasamsiya prabhu bhojana karila
nija-grhe asi’ govindere ajna dila
SYNONYMS
anna prasamsiya—praising the rice; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; bhojana karila—partook of the prasada; nija-grhe—to His own residence; asi’-coming back; govindere—to Govinda; ajna dila—He gave order.
TRANSLATION
Praising the quality of the rice, Sri Caitanya Mahaprabhu partook of the prasada. Then, after returning to His residence, He gave the following order to Govinda, His personal assistant.
Antya2.113
TEXT 113
’aji haite ei mora ajna paliba
chota haridase ihan asite na diba’
SYNONYMS
aji haite—from today; ei—this; mora—My; ajna—order; paliba—you should carry out; chota haridase—Chota Haridasa; ihan—here; asite—to come; na diba—do not allow.
TRANSLATION
“ From this day forward, do not allow Chota Haridasa to come here.”
Antya2.114
TEXT 114
dvara mana haila, haridasa duhkhi haila mane
ki lagiya dvara-mana keha nahi jane
SYNONYMS
dvara mana—closed door; haila—there was; haridasa—Chota Haridasa; duhkhi—very unhappy; haila mane—became within his mind; ki lagiya—for what reason; dvara-mana—the door was closed; keha nahi jane—no one could understand.
TRANSLATION
When Junior Haridasa heard that he had been ordered not to approach Sri Caitanya Mahaprabhu, he was very unhappy. No one could understand why he had been ordered not to come.
Antya2.115
TEXT 115
tina-dina haila haridasa kare upavasa
svarupadi asi, puchila mahaprabhura pasa
SYNONYMS
tina-dina haila—for three days; haridasa—junior Haridasa; kare upavasa—was fasting; svarupa-adi—Svarupa Damodara and other confidential devotees; asi—coming; puchila—inquired; mahaprabhura pasa—from Sri Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
Haridasa fasted continuously for three days. Then Svarupa Damodara Gosvami and other confidential devotees approached Sri Caitanya Mahaprabhu to inquire from Him.
Antya2.116
TEXT 116
"kon aparadha, prabhu, kaila haridasa?
ki lagiya dvara-mana, kare upavasa?"
SYNONYMS
kon aparadha—what great offense; prabhu—O Lord; kaila haridasa—has Haridasa committed; ki lagiya—for what reason; dvara-mana—the closed door; kare upavasa—he is now fasting.
TRANSLATION
“What great offense has Junior Haridasa committed? Why has he been forbidden to come to Your door? He has now been fasting for three days.”
Antya2.117
TEXT 117
prabhu kahe,--"vairagi kare prakrti sambhasana
dekhite na paron ami tahara vadana
SYNONYMS
prabhu kahe—Sri Caitanya Mahaprabhu replied; vairagi—a person in the renounced order of life; kare—does; prakrti sambhasana—intimate talking with a woman; dekhite na paron—cannot see; ami—I; tahara vadana—his face.
TRANSLATION
The Lord replied, "I cannot tolerate seeing the face of a person who has accepted the renounced order of life but who still talks intimately with a woman.
PURPORT
Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura comments that saralata, or simplicity, is the first qualification of a Vaisnava, whereas duplicity or cunning behavior is a great offense against the principles of devotional service. As one advances in Krsna consciousness, one must gradually become disgusted with material attachment and thus become more and more attached to the service of the Lord. If one is not factually detached from material activities but still proclaims himself advanced in devotional service, he is cheating. No one will be happy to see such behavior.
Antya2.118
TEXT 118
durvara indriya kare visaya-grahana
daravi prakrti hare munerapi mana
SYNONYMS
durvara—uncontrollable; indriya—the senses; kare—do; visaya-grahana—accepting sense objects; daravi prakrti—a wooden statue of a woman; hare—attracts; munerapi—even of a great sage; mana—the mind.
TRANSLATION
"So strongly do the senses adhere to the objects of their enjoyment that indeed a wooden statue of a woman attracts the mind of even a great saintly person.
PURPORT
The senses and the sense objects are so intimately connected that the mind of even a great saintly person is attracted to a wooden doll if it is attractively shaped like a young woman. The sense objects, namely form, sound, smell, taste and touch, are always attractive for the eyes, ears, nose, tongue and skin. Since the senses and sense objects are naturally intimately related, sometimes even a person claiming control over his senses remains always subject to the control of sense objects. The senses are impossible to control unless purified and engaged in the service of the Lord. Thus even though a saintly person vows to control his senses, the senses are still sometimes perturbed by sense objects.
Antya2.119
TEXT 119
matra svasra duhitra va
na viviktasano bhavet
balavan indriya-gramo
vidvamsam api karsati
SYNONYMS
matra—with one’s mother; svasra—with one’s sister; duhitra—with one’s daughter; va—or; na—not; vivikta-asanah—sitting together; bhavet—there should be; balavan—very strong; indriya-gramah—the group of senses; vidvamsam—a person with knowledge of liberation; api—even; karsati—attract.
TRANSLATION
" ’One should not sit closely with one’s mother, sister or daughter, for the senses are so strong that they may attract even a person advanced in knowledge.’
PURPORT
This verse appears in the Manu-samhita (2.215) and Srimad-Bhagavatam (9.19.17).
Antya2.120
TEXT 120
ksudra-jiva saba markata-vairagya kariya
indriya carana bule ’prakrti’ sambhasiya"
SYNONYMS
ksudra-jiva—poor living entities; saba—all; markata vairagya—a renounced life like that of a monkey; kariya—accepting; indriya carana—satisfying the senses; bule—wander here and there; prakrti sambhasiya—talking intimately with women.
TRANSLATION
“There are many persons with little in their possession who accept the renounced order of life like monkeys. They go here and there engaging in sense gratification and speaking intimately with women.”
PURPORT
One should strictly follow the regulative principles, namely no illicit sex, no meat-eating, no intoxication and no gambling, and in this way one should make progress in spiritual life. If an unfit person sentimentally accepts vairagya or takes sannyasa but at the same time remains attached to women, he is in a very dangerous position. His renunciation is called markata-vairagya, or renunciation like that of a monkey. The monkey lives in the forest, eats fruit and does not even cover itself with a cloth. In this way it resembles a saint, but the monkey always thinks of female monkeys and sometimes keeps dozens of them for sexual intercourse. This is called markata-vairagya. Therefore one who is unfit should not accept the renounced order of life. One who accepts the order of sannyasa but again becomes agitated by sensual disturbances and talks privately with women is called dharma-dhvaji or dharma-kalanka, which means that he brings condemnation upon the religious order. Therefore one should be extremely careful in this connection. Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura explains the word markata to mean “restless.” A restless person cannot be steady; therefore he simply wanders about, gratifying his senses. Just to get praise from others, to get cheap adoration from his followers or people in general, such a person sometimes accepts the dress of a sannyasi or babaji in the renounced order, but he cannot give up desires for sense gratification, especially for the association of women. Such a person cannot make advancement in spiritual life. There are eight different kinds of sensual enjoyment with women, including talking about them and thinking about them. Thus for a sannyasi, a person in the renounced order, talking intimately with women is a great offense. Sri Ramananda Raya and Srila Narottama dasa Thakura actually achieved the most elevated stage of the renounced order, but those who imitate them, accepting them as ordinary human beings, fall under the influence of the material energy, for that is a great misunderstanding.
Antya2.121
TEXT 121
eta kahi’ mahaprabhu abhyantare gela
gosanira avesa dekhi’ sabe mauna haila
SYNONYMS
eta kahi’-saying this; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; abhyantare gela—entered His room; gosanira—of Sri Caitanya Mahaprabhu; avesa—absorption in anger; dekhi’-seeing; sabe—all the devotees; mauna haila—became silent.
TRANSLATION
After saying this, Sri Caitanya Mahaprabhu entered His room. Seeing Him in such an angry mood, all the devotees fell silent.
Antya2.122
TEXT 122
ara dine sabe meli’ prabhura carane
haridasa lagi, kichu kaila nivedane
SYNONYMS
ara dine—the next day; sabe meli’-all the devotees, coming together; prabhura carane—unto the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu; haridasa lagi—on behalf of Junior Haridasa; kichu—some; kaila nivedane—submitted petition.
TRANSLATION
The next day, all the devotees together approached the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu to submit an appeal on behalf of Junior Haridasa.
Antya2.123
TEXT 123
"alpa aparadha, prabhu karaha prasada
ebe siksa ha-ila na karibe aparadha"
SYNONYMS
alpa aparadha—the offense is not very great; prabhu—O Lord; karaha prasada—be merciful; ebe—now; siksa ha-ila—he has gotten a sufficient lesson; na karibe—he will not do; aparadha—offense.
TRANSLATION
“Haridasa has committed a small offense,” they said. “Therefore, O Lord, please be merciful to him. Now he has received a sufficient lesson. In the future he will not commit such a offense.”
Antya2.124
TEXT 124
prabhu kahe,--"mora vasa nahe mora mana
prakrti-sambhasi vairagi na kare darsana
SYNONYMS
prabhu kahe—Sri Caitanya Mahaprabhu said; mora vasa—under My control; nahe—is not; mora—My; mana—mind; prakrti-sambhasi—one who talks with women; vairagi—a person in the renounced order; na kare darsana—does not see.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu said, "My mind is not under My control. It does not like to see anyone in the renounced order who talks intimately with women.