Sri Caitanya-caritamrta: Antya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Chapter 5
Antya5.41
TEXT 41
nirvikara deha-mana--kastha-pasana-sama!
ascarya,--taruni-sparse nirvikara mana
SYNONYMS
nirvikara—unchanged; deha-mana—body and mind; kastha-pasana-sama—like wood or stone; ascarya—wonderful; taruni-sparse—in touching young girls; nirvikara—unchanged; mana—mind.
TRANSLATION
"His mind is as steady as wood or stone. Indeed, it is wonderful that even when he touches such young girls, his mind never changes.
Antya5.42
TEXT 42
eka ramanandera haya ei adhikara
tate jani aprakrta-deha tanhara
SYNONYMS
eka—only one; ramanandera—of Sri Ramananda Raya; haya—there is; ei—this; adhikara—special authority; tate—in that way; jani—we can understand; aprakrta—spiritual; deha—body; tanhara—his.
TRANSLATION
"The authority for such acts is the prerogative of Ramananda Raya alone, for I can understand that his body is not material but has been completely transformed into a spiritual entity.
Antya5.43
TEXT 43
tanhara manera bhava tenha jane matra
taha janibare ara dvitiya nahi patra
SYNONYMS
tanhara—his; manera—of the mind; bhava—position; tenha—he; jane—knows; matra—only; taha janibare—to understand that; ara—other; dvitiya—second; nahi—there is not; patra—eligible person.
TRANSLATION
"He alone, and no one else, can understand the position of his mind.
Antya5.44
TEXT 44
kintu sastra-drstye eka kari anumana
sri-bhagavata-sastra--tahate pramana
SYNONYMS
kintu—but; sastra-drstye—according to the direction of the sastra; eka—one; kari anumana—I make a guess; sri-bhagavata-sastra—Srimad-Bhagavatam, the Vedic scripture; tahate—in that connection; pramana—evidence.
TRANSLATION
"But I can make a guess in terms of directions from the sastra. Srimad Bhagavatam, the Vedic scripture, gives the direct evidence in this matter.
Antya5.45-46
TEXTS 45-46
vraja-vadhu-sange krsnera rasadi-vilasa
yei jana kahe, sune kariya visvasa
hrd-roga-kama tanra tat-kale haya ksaya
tina-guna-ksobha nahe, ’maha-dhira’ haya
SYNONYMS
vraja-vadhu-sange—in the association of the damsels of Vrajabhumi; krsnera—of Lord Krsna; rasa-adi-vilasa—pastimes like the rasa dance; yei—which; jana—person; kahe—describes; sune—hears; kariya visvasa—with great faith; hrt-roga—the disease of the heart; kama—lust; tanra—of him; tat-kale—at that time; haya ksaya—becomes nullified; tina-guna—of the three modes of material nature; ksobha—agitation; nahe—is not; maha-dhira—very sober; haya—becomes.
TRANSLATION
"When one hears or describes with great faith the pastimes of Lord Krsna, such as His rasa dance with the gopis, the disease of lusty desires in his heart and the agitation caused by the three modes of material nature are immediately nullified, and he becomes sober and silent.
PURPORT
Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura comments in this connection, “Any person seriously inclined to hear about the pastimes of Krsna’s rasa dance, as mentioned in Srimad-Bhagavatam, with great faith and a transcendental, spiritually inspired mind, is immediately freed from the natural lusty desires found within the heart of a materialistic man.”
When a pure Vaisnava speaks on Srimad-Bhagavatam and another pure Vaisnava hears Srimad-Bhagavatam from such a realized soul, both of them live in the transcendental world, where the contamination of the modes of material nature cannot touch them. Freed from the contamination of the modes of nature, the speaker and hearer are fixed in a transcendental mentality, knowing that their position on the transcendental platform is to serve the Supreme Lord. The class known as prakrta-sahajiya, who consider the transcendental pastimes of Lord Krsna something like the behavior between a man and a woman in the material field, artificially think that hearing the rasa-lila will help them by diminishing the lusty desires of their diseased hearts. But because they do not follow the regulative principles but instead violate even ordinary morals, their contemplation of rasa-lila is a futile attempt, which sometimes results in their imitating the dealings of the gopis and Lord Krsna. To forbid such habits of the prakrta-sahajiyas, Sri Caitanya Mahaprabhu has excluded their material intelligence by using the word visvasa (“faith”). In Srimad-Bhagavatam (10.33.30), Srila Sukadeva Gosvami says:
naitat samacarej jatu
manasapi hy anisvarah
vinasyaty acaran maudhyad
yatha rudro ’bdhijam visam
“Certainly one who is not the Supreme Personality of Godhead should never, even within his mind, imitate the activities of the transcendental rasa-lila of Krsna. If out of ignorance one does so, he will be destroyed, just as if he were to imitate Lord Siva, who drank poison produced from the ocean.”
Antya5.47
TEXT 47
ujjvala madhura prema-bhakti sei paya
anande krsna-madhurye vihare sadaya
SYNONYMS
ujjvala—illuminated; madhura—sweet; prema-bhakti—ecstatic love of Krsna; sei—he; paya—gets; anande—in transcendental bliss; krsna-madhurye—the sweetness of Krsna’s pastimes; vihare—enjoys; sadaya—always.
TRANSLATION
"Tasting the transcendental, effulgent, sweetly ecstatic love of Krsna, such a person can enjoy life twenty-four hours a day in the transcendental bIiss of the sweetness of Krsna’s pastimes.
Antya5.48
TEXT 48
vikriditam vraja-vadhubhir idam ca visnoh
sraddhanvito ’nusrnuyad atha varnayed yah
bhaktim param bhagavati pratilabhya kamam
hrd-rogam asv apahinoty acirena dhirah
SYNONYMS
vikriditam—the activity of the rasa dance; vraja-vadhubhih—the damsels of Vraja, the gopis; idam—this; ca—and; visnoh—of Lord Krsna; sraddha-anvitah—with transcendental faith; anusrnuyat—continuously hears in the parampara system; atha—also; varnayet—describes; yah—one who; bhaktim—devotional service; param—transcendental; bhagavati—unto the Supreme Personality of Godhead; pratilabhya—attaining; kamam—lusty material desires; hrt-rogam—the disease of the heart; asu—very soon; apahinoti—gives up; acirena—without delay; dhirah—one who is sober because of advanced devotional service
TRANSLATION
"A transcendentally sober person who, with faith and love continuously hears from a realized soul about the activities of Lord Krsna in His rasa dance with the gopis, or one who describes such activities, can attain full transcendental devotional service at the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead. Thus lusty material desires, which are the heart disease of all materialistic persons, are for him quickly and completely vanquished.’
PURPORT
All the activities of Lord Krsna are transcendental, and the gopis are also transcendentally situated. Therefore the activities of the gopis and Lord Krsna, if seriously understood, will certainly free one from material attachment. Then there is no possibility that lusty material desires will awaken.
Antya5.49-50
TEXTS 49-50
ye sune, ye pade, tanra phala etadrsi
sei bhavavista yei seve ahar-nisi
tanra phala ki kahimu, kahane na yaya
nitya-siddha sei, praya-siddha tanra kaya
SYNONYMS
ye sune—anyone who hears; ye pade—anyone who recites; tanra—of him; phala—the result; etadrsi—this; sei—he; bhava-avista—always absorbed in thoughts of Krsna; yei seve—who serves; ahah-nisi—day and night; tanra—his; phala—result; ki kahimu—what shall I say; kahane na yaya—it is impossible to express; nitya-siddha—eternally liberated; sei—such a person; praya-siddha—transcendental; tanra—his; kaya—body.
TRANSLATION
"If a transcendentally situated person, following in the footsteps of Srila Rupa Gosvami, hears and speaks about the rasa-lila dance of Krsna and is always absorbed in thoughts of Krsna while serving the Lord day and night within his mind, what shall I say about the result? It is so spiritually exalted that it cannot be expressed in words. Such a person is an eternally liberated associate of the Lord, and his body is completely spiritualized. Although he is visible to material eyes, he is spiritually situated, and all his activities are spiritual. By the will of Krsna, such a devotee is understood to possess a spiritual body.
Antya5.51
TEXT 51
raganuga-marge jani rayera bhajana
siddha-deha-tulya, tate ’prakrta’ nahe mana
SYNONYMS
raganuga-marge—on the path of spontaneous love of Krsna; jani—we can understand; rayera bhajana—the devotional service of Ramananda Raya; siddha-deha—spiritual body; tulya—equal to; tate—therefore; prakrta—material; nahe—is not; mana—mind.
TRANSLATION
"Srila Ramananda Raya is situated on the path of spontaneous love of Godhead. Therefore he is in his spiritual body, and his mind is not materially affected.
Antya5.52
TEXT 52
amiha rayera sthane suni krsna-katha
sunite iccha haya yadi, punah yaha tatha
SYNONYMS
amiha—I also; rayera sthane—from Ramananda Raya; suni—hear; krsna-katha—talks of Krsna; sunite—to hear; iccha—desire; haya—there is; yadi—if; punah—again; yaha—go; tatha—there.
TRANSLATION
"I also hear topics about Krsna from Ramananda Raya. If you want to hear such topics, go to him again.
Antya5.53
TEXT 53
mora nama la-iha,--’teho pathaila more
tomara sthane krsna-katha sunibara tare’
SYNONYMS
mora—My; nama—name; la-iha—take; teho—He; pathaila—sent; more—me; tomara sthane—from you; krsna-katha—topics of Krsna; sunibara tare—to hear.
TRANSLATION
"You can take My name before him, saying, ’He has sent me to hear about Lord Krsna from you.’
Antya5.54
TEXT 54
sighra yaha, yavat tenho achena sabhate"
eta suni’ pradyumna-misra calila turite
SYNONYMS
sighra yaha—go hastily; yavat—while; tenho—he; achena—is; sabhate—in the assembly room; eta suni’-hearing this; pradyumna-misra—Pradyumna Misra; calila—went; turite—very hastily.
TRANSLATION
“Go hastily while he is in the assembly room.” Hearing this, Pradyumna Misra immediately departed.
Antya5.55
TEXT 55
raya-pasa gela, raya pranati karila
’ajna kara, ye lagi’ agamana haila’
SYNONYMS
raya-pasa—to Ramananda Raya; gela—he went; raya—Ramananda Raya; pranati karila—offered his respects; ajna kara—please order me; ye lagi’-for what purpose; agamana haila—have you come.
TRANSLATION
Pradyumna Misra went to Ramananda Raya, who offered him respectful obeisances and said, “Please order me. For what purpose have you come?”
Antya5.56
TEXT 56
misra kahe,--’mahaprabhu pathaila more
tomara sthane krsna-katha sunibara tare’
SYNONYMS
misra kahe—Pradyumna Misra said; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; pathaila more—has sent me; tomara sthane—from you; krsna-katha—topics of Lord Krsna; sunibara tare—to hear.
TRANSLATION
Pradyumna Misra answered, “Sri Caitanya Mahaprabhu has sent me to hear topics about Lord Krsna from you.”
Antya5.57
TEXT 57
suni’ ramananda raya haila premavese
kahite lagila kichu manera harise
SYNONYMS
suni’-hearing; ramananda raya—Ramananda Raya; haila—became; prema-avese—absorbed in ecstatic love; kahite lagila—began to speak; kichu—something; manera harise—in transcendental pleasure.
TRANSLATION
Hearing this, Ramananda Raya became absorbed in ecstatic love and began to speak with great transcendental pleasure.
Antya5.58
TEXT 58
"prabhura ajnaya krsna-katha sunite aila etha
iha va-i maha-bhagya ami paba kotha?"
SYNONYMS
prabhura ajnaya—under the instruction of Sri Caitanya Mahaprabhu; krsna-katha—topics of Lord Krsna; sunite—to hear; aila etha—you have come here; iha va-i—without this; maha-bhagya—great fortune; ami—I; paba—will get; kotha—where.
TRANSLATION
“Following the instruction of Sri Caitanya Mahaprabhu, you have come to hear about Krsna. This is my great fortune. How else would I get such an opportunity?”
Antya5.59
TEXT 59
eta kahi tare lana nibhrte vasila
’ki katha sunite caha?’ misrere puchila
SYNONYMS
eta kahi—saying this; tare—him; lana—taking; nibhrte vasila—sat in a secluded place; ki katha—what kind of topics; sunite caha—do you want to hear; misrere puchila—he inquired from Pradyumna Misra.
TRANSLATION
Saying this, Sri Ramananda Raya took Pradyumna Misra to a secluded place and inquired from him, “What kind of krsna-katha do you want to hear from me?”
Antya5.60
TEXT 60
tenho kahe,--"ye kahila vidyanagare
sei katha krame tumi kahiba amare
SYNONYMS
tenho kahe—he replied; ye—what; kahila—you spoke; vidya-nagare—at Vidyanagara; sei katha—those topics; krame—according to the order; tumi—you; kahiba—please speak; amare—to me.
TRANSLATION
Pradyumna Misra replied, "Kindly tell me about the same topics you spoke about at Vidyanagara.
Antya5.61
TEXT 61
anera ki katha, tumi--prabhura upadesta!
ami ta’ bhiksuka vipra, tumi--mora posta
SYNONYMS
anera ki katha—what to speak of others; tumi—you; prabhura upadesta—an instructor of Sri Caitanya Mahaprabhu; ami—I; ta’-certainly; bhiksuka—beggar; vipra—brahmana; tumi—you; mora—my; posta—maintainer.
TRANSLATION
"You are an instructor even for Sri Caitanya Mahaprabhu, not to speak of others. I am but a beggar brahmana, and you are my maintainer.
Antya5.62
TEXT 62
bhala, manda--kichu ami puchite na jani
’dina’ dekhi’ krpa kari’ kahiba apani"
SYNONYMS
bhala—good; manda—bad; kichu—something; ami—I; puchite—to inquire; na jani—do not know; dina—very poor in knowledge; dekhi’-seeing (me); krpa kari’-very mercifully; kahiba—please; apani—by your own good will.
TRANSLATION
“I do not know how to inquire, for I do not know what is good and what is bad. Seeing me to be poor in knowledge, kindly speak whatever is good for me by your own good will.”
Antya5.63
TEXT 63
tabe ramananda krame kahite lagila
krsna-katha-rasamrta-sindhu uthalila
SYNONYMS
tabe—thereupon; ramananda—Ramananda Raya; krame—gradually; kahite lagila—began to speak; krsna-katha—of the topics of Krsna; rasamrta-sindhu—the ocean of transcendental mellow; uthalila—became agitated.
TRANSLATION
Thereupon Ramananda Raya gradually began speaking on topics of Krsna. Thus the ocean of the transcendental mellow of those topics became agitated.
Antya5.64
TEXT 64
apane prasna kari’ pache karena siddhanta
trtiya prahara haila, nahe katha-anta
SYNONYMS
apane—personally; prasna kari’-making the question; pache—after that; karena siddhanta—gives the conclusion; trtiya prahara haila—it became afternoon; nahe katha-anta—there was no end to such topics.
TRANSLATION
He began personally posing questions and then answering them with conclusive statements. When afternoon came, the topics still did not end.
Antya5.65
TEXT 65
vakta srota kahe sune dunhe premavese
atma-smrti nahi, kahan janiba dina-sese
SYNONYMS
vakta—the speaker; srota—the listener; kahe—speaks; sune—hears; dunhe—both of them; prema-avese—in ecstatic love; atma-smrti nahi—there was no bodily consciousness; kahan—where; janiba—can understand; dina-sese—the end of day.
TRANSLATION
The speaker and listener spoke and heard in ecstatic love. Thus they forgot their bodily consciousness. How, then, could they perceive the end of the day?
Antya5.66
TEXT 66
sevaka kahila,--’dina haila avasana’
tabe raya krsna-kathara karila visrama
SYNONYMS
sevaka kahila—the servant informed; dina—the day; haila avasana—has ended; tabe—at that time; raya—Ramananda Raya; krsna-kathara—the talks of Krsna; karila visrama—ended.
TRANSLATION
The servant informed them, “The day has already ended.” Then Ramananda Raya ended his discourses about Krsna.
Antya5.67
TEXT 67
bahu-sammana kari’ misre vidaya dila
’krtartha ha-ilana’ bali’ misra nacite lagila
SYNONYMS
bahu-sammana—much respectful behavior; kari’-doing; misre—unto Pradyumna Misra; vidaya dila—bade farewell; krtartha ha-ilana—i have become very satisfied; bali’-saying; misra—Pradyumna Misra; nacite lagila—began to dance.
TRANSLATION
Ramananda Raya paid great respect to Pradyumna Misra and bade him farewell. Pradyumna Misra said, “I have become very satisfied.” He then began to dance.
Antya5.68
TEXT 68
ghare giya misra kaila snana, bhojana
sandhya-kale dekhite aila prabhura carana
SYNONYMS
ghare giya—returning home; misra—Pradyumna Misra; kaila—performed; snana—bathing; bhojana—eating; sandhya-kale—in the evening; dekhite—to see; aila—came; prabhura carana—the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
After returning home, Pradyumna Misra bathed and ate his meal. In the evening he came to see the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu.
Antya5.69
TEXT 69
prabhura carana vande ullasita-mane
prabhu kake,--’krsna-katha ha-ila sravane’?
SYNONYMS
prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; carana—the lotus feet; vande—he worships; ullasita-mane—in great happiness; prabhu kahe—Sri Caitanya Mahaprabhu says; krsna-katha—talks of Krsna; ha-ila sravane—did you hear.
TRANSLATION
In great happiness he worshiped the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu. The Lord inquired, “Have you heard topics about Krsna?”
Antya5.70
TEXT 70
misra kahe,--"prabhu, more krtartha karila
krsna-kathamrtarnave more dubaila
SYNONYMS
misra kahe—Pradyumna Misra said; prabhu—my dear Lord; more—me; krtartha—satisfied; karila—You have made; krsna-katha—of talks about Krsna; amrta-arnave—in the ocean of the nectar; more—me; dubaila—You have drowned.
TRANSLATION
Pradyumna Misra said, "My dear Lord, You have made me extremely obliged to You because You have drowned me in a nectarean ocean of talks about Krsna.
Antya5.71
TEXT 71
ramananda raya-katha kahile na haya
’manusya’ nahe raya, krsna-bhakti-rasa-maya
SYNONYMS
ramananda raya-katha—the speeches of Ramananda Raya; kahile—describing; na haya—is not possible; manusya—an ordinary human being; nahe—is not; raya—Ramananda Raya; krsna-bhakti-rasa-maya—absorbed in the devotional service of Lord Krsna.
TRANSLATION
"I cannot properly describe the discourses of Ramananda Raya, for he is not an ordinary human being. He is fully absorbed in the devotional service of the Lord.
PURPORT
One is forbidden to accept the guru, or spiritual master, as an ordinary human being (gurusu nara-matih). When Ramananda Raya spoke to Pradyumna Misra, Pradyumna Misra could understand that Ramananda Raya was not an ordinary human being. A spiritually advanced person who acts with authority, as the spiritual master, speaks as the Supreme Personality of Godhead dictates from within. Thus it is not he that is personally speaking. When a pure devotee or spiritual master speaks, what he says should be accepted as having been directly spoken by the Supreme Personality of Godhead in the parampara system.
Antya5.72
TEXT 72
ara eka katha raya kahila amare
’krsna-katha-vakta kari’ na janiha more
SYNONYMS
ara—another; eka—one; katha—topic; raya—Ramananda Raya; kahila amare—said to me; krsna-katha-vakta—the speaker on the talks of Krsna; kari’-as; na janiha more—do not consider me.
TRANSLATION
"There is one other thing Ramananda Raya said to me. ’Do not consider me the speaker in these talks about Krsna.
Antya5.73
TEXT 73
mora mukhe katha kahena apane gauracandra
yaiche kahaya, taiche kahi,--yena vina-yantra
SYNONYMS
mora mukhe—in my mouth; katha—topics; kahena—speaks; apane-personally; gaura-candra—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; yaiche kahaya—as He causes to speak; taiche kahi—so I speak; yena—like; vina-yantra—the stringed instrument called the vina.
TRANSLATION
"Whatever I speak is personally spoken by Lord Sri Caitanya Mahaprabhu. Like a stringed instrument, I vibrate whatever He causes me to speak.
Antya5.74
TEXT 74
mora mukhe kahaya katha, kare paracara
prthivite ke janibe e-lila tanhara?’
SYNONYMS
mora mukhe—in my mouth; kahaya—causes to speak; katha—words; kare paracara—preaches; prthivite—in this world; ke janibe—who will understand; e-lila—this pastime; tanhara—His.
TRANSLATION
"In this way the Lord speaks through my mouth to preach the cult of Krsna consciousness. Within the world, who will understand this pastime of the Lord?’
Antya5.75
TEXT 75
ye-saba sunilun, krsna-rasera sagara
brahmadi-devera e saba na haya gocara
SYNONYMS
ye-saba—all that; sunilun—I heard; krsna-rasera—of the nectar of Lord Krsna; sagara—the ocean; brahma-adi-devera—of the demigods, beginning with Lord Brahma; e saba—all this; na haya gocara—is not possible to be understood.
TRANSLATION
"What I have heard from Ramananda Raya is like a nectarean ocean of discourses about Krsna. Even the demigods, beginning with Lord Brahma, cannot understand all these topics.
Antya5.76
TEXT 76
hena ’rasa’ pana more karaila tumi
janme janme tomara paya vikailana ami
SYNONYMS
hena rasa—such transcendental mellows; pana—to drink; more—me; karaila tumi—You have caused; janme janme—life after life; tomara paya—at Your feet; vikailana ami—I have become sold.
TRANSLATION
“My dear Lord, You have made me drink this transcendental nectar of krsna-katha. Therefore I am sold to Your lotus feet, life after life.”
Antya5.77
TEXT 77
prabhu kahe,--"ramananda vinayera khani
apanara katha para-munde dena ani’
SYNONYMS
prabhu kahe—the Lord replied; ramananda—Ramananda Raya; vinayera khani—the mine of humility; apanara katha—his own words; para-munde—on another’s head; dena—confers; ani’-bringing.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu said, "Ramananda Raya is a source of all humility. Therefore he has attributed his own words to another’s intelligence.
Antya5.78
TEXT 78
mahanubhavera ei sahaja ’svabhava’ haya
apanara guna nahi apane kahaya"
SYNONYMS
mahanubhavera—of those who are advanced in realization; ei—this; sahaja—natural; svabhava—characteristic; haya—is; apanara guna—their own personal qualities; nahi—do not; apane—personally; kahaya—speak.
TRANSLATION
“This is a natural characteristic of those advanced in devotional service. They do not personally speak of their own good qualities.”
Antya5.79
TEXT 79
ramananda-rayera ei kahilu guna-lesa
pradyumna misrere yaiche kaila upadesa
SYNONYMS
ramananda-rayera—of Sri Ramananda Raya; ei—this; kahilu—I have spoken; guna-lesa—a fraction of the transcendental attributes; pradyumna misrere—unto Pradyumna Misra; yaiche—in which way; kaila upadesa—he gave instruction.
TRANSLATION
I have described but a fraction of the transcendental attributes of Ramananda Raya, as revealed when he instructed Pradyumna Misra.
Antya5.80
TEXT 80
’grhastha’ hana nahe raya sad-vargera vase
’visayi’ hana sannyasire upadese
SYNONYMS
grhastha hana—being a householder; nahe—is not; raya—Ramananda Raya; sat-vargera vase—under the control of the six kinds of bodily change; visayi hana—being a pounds-and-shillings man; sannyasire upadese—advises persons in the renounced order of life.
TRANSLATION
Although Ramananda Raya was a householder, he was not under the control of the six kinds of bodily change. Although apparently a pounds-and-shillings man, he advised even persons in the renounced order.
PURPORT
Sri Ramananda Raya externally appeared to be a grhastha who was under the influence of the external, material energy, not a self-controlled brahmacari, vanaprastha or sannyasi. Grhasthas (householders) who are under the influence of the external energy accept householder life for the purpose of sense enjoyment, but a transcendentally situated Vaisnava is not subjected to the influence of the senses by the Lord’s material rule of the six kinds of bodily change (kama, krodha, lobha, moha, mada, and matsarya), even when he plays the part of a grhastha. Thus although Srila Ramananda Raya acted as a grhastha and was accepted as an ordinary pounds-and-shillings man, he was always absorbed in the transcendental pastimes of Lord Krsna. Therefore his mind was spiritually situated, and he was interested only in the subject of Krsna. Ramananda Raya was not among the Mayavadi impersonalists or materialistic logicians who are opposed to the principles of Lord Krsna’s transcendental pastimes. He was already spiritually situated in the order of renounced life; therefore he was able to turn sand into gold by spiritual potency, or, in other words, to elevate a person from a material to a spiritual position.