Sri Caitanya-caritamrta: Antya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Chapter 9
The Deliverance of Gopinatha Pattanayaka
This Ninth Chapter is summarized as follows. Gopinatha Pattanayaka, the son of Bhavananda Raya, was engaged in the service of the government, but he misappropriated some funds from the treasury. Therefore the bada-jana, the eldest son of King Prataparudra, ordered that he be punished by death. Thus Gopinatha Pattanayaka was raised on the canga to be killed, but by the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu he was delivered. Moreover, he was even promoted to a higher post.
Antya9.1
TEXT 1
aganya-dhanya-caitanya-
gananam prema-vanyaya
ninye ’dhanya-jana-svanta-
maruh sasvad anupatam
SYNONYMS
aganya—innumerable; dhanya—glorious; caitanya-gananam—of the associates of Sri Caitanya Mahaprabhu; prema-vanyaya—by the inundation of ecstatic love; ninye—was brought; adhanya-jana—of unfortunate persons; svanta-maruh—the desert of the heart; sasvat—always; anupatam—to the state of being filled with water.
TRANSLATION
The innumerable, glorious followers of Sri Caitanya Mahaprabhu brought a constant flood to the desertlike hearts of the unfortunate with an inundation of ecstatic love.
Antya9.2
TEXT 2
jaya jaya sri-krsna-caitanya dayamaya
jaya jaya nityananda karuna-hrdaya
SYNONYMS
jaya jaya—all glories; sri-krsna-caitanya—to Sri Caitanya Mahaprabhu; daya-maya—merciful; jaya jaya—all glories; nityananda—to Lord Nityananda; karuna-hrdaya—whose heart is very compassionate.
TRANSLATION
All glories to Sri Krsna Caitanya Mahaprabhu, the most merciful incarnation! All glories to Lord Nityananda, whose heart is always compassionate!
Antya9.3
TEXT 3
jayadvaitacarya jaya jaya dayamaya
jaya gaura-bhakta-gana saba rasamaya
SYNONYMS
jaya—all glories; advaita-acarya—to Advaita Acarya; jaya jaya—all glories; daya-maya—merciful; jaya—all glories; gaura-bhakta-gana—to the devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu; saba—all; rasa-maya—overwhelmed by transcendental bliss.
TRANSLATION
All glories to Advaita Acarya, who is very merciful! All glories to the devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu, who are always overwhelmed by transcendental bliss!
Antya9.4
TEXT 4
ei-mata mahaprabhu bhakta-gana-sange
nilacale vasa karena krsna-prema-range
SYNONYMS
ei-mata—in this way; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; bhakta-gana-sange—along with His devotees; nilacale—at Jagannatha Puri; vasa karena—resides; krsna-prema-range—overwhelmed by the ecstatic love of Lord Krsna.
TRANSLATION
Thus Sri Caitanya Mahaprabhu lived at Nilacala [Jagannatha Puri] with His personal devotees, always merged in ecstatic love for Krsna.
Antya9.5
TEXT 5
antare-bahire krsna-viraha-taranga
nana-bhave vyakula prabhura mana ara anga
SYNONYMS
antare-bahire—internally and externally; krsna-viraha-taranga—the waves of separation from Krsna; nana-bhave—by various ecstasies; vyakula—agitated; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; mana ara anga—mind and body.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu always felt waves of separation from Krsna, externally and internally. His mind and body were agitated by various spiritual transformations.
Antya9.6
TEXT 6
dine nrtya-kirtana, jagannatha-darasana
ratrye raya-svarupa-sane rasa-asvadana
SYNONYMS
dine—during the day; nrtya-kirtana—dancing and chanting; jagannatha-darasana—seeing Lord Jagannatha; ratrye—at night; raya-svarupa-sane—with Ramananda Raya and Svarupa Damodara; rasa-asvadana—tasting transcendental bliss.
TRANSLATION
During the day He chanted, danced and saw Lord Jagannatha in the temple. At night He tasted transcendental bliss in the company of Ramananda Raya and Svarupa Damodara.
Antya9.7
TEXT 7
trijagatera loka asi’ karena darasana
yei dekhe, sei paya krsna-prema-dhana
SYNONYMS
tri-jagatera—of the three worlds; loka—people; asi’-coming; karena darasana—visited; yei dekhe—anyone who saw; sei paya—he got; krsna-prema-dhana—the transcendental treasure of ecstatic love for Krsna.
TRANSLATION
People from the three worlds used to come visit Sri Caitanya Mahaprabhu. Anyone who saw Him received the transcendental treasure of love for Krsna.
Antya9.8
TEXT 8
manusyera vese deva-gandharva-kinnara
sapta-patalera yata daitya visadhara
SYNONYMS
manusyera vese—in the dress of human beings; deva-gandharva-kinnara—the demigods, the Gandharvas and the Kinnaras; sapta-patalera—of the seven lower planetary systems; yata—all kinds of; daitya—demons; visa-dhara—serpentine living entities.
TRANSLATION
The inhabitants of the seven higher planetary systems-including the demigods, the Gandharvas and the Kinnaras-and the inhabitants of the seven lower planetary systems [Patalaloka], including the demons and serpentine living entities, all visited Sri Caitanya Mahaprabhu in the dress of human beings.
Antya9.9
TEXT 9
sapta-dvipe nava-khande vaise yata jana
nana-vese asi’ kare prabhura darasana
SYNONYMS
sapta-dvipe—in seven islands; nava-khande—in nine khandas; vaise—reside; yata jana—all persons; nana-vese—in different dresses; asi’-coming; kare prabhura darasana—visited Sri Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
Dressed in different ways, people from the seven islands and nine khandas visited Sri Caitanya Mahaprabhu.
Antya9.10
TEXT 10
prahlada, bali, vyasa, suka adi muni-gana
asi’ prabhu dekhi’ preme haya acetana
SYNONYMS
prahlada—Prahlada Maharaja; bali—Bali Maharaja; vyasa—Vyasadeva; suka—Sukadeva Gosvami; adi—and so on; muni-gana—great sages; asi’-coming; prabhu dekhi’-by seeing Sri Caitanya Mahaprabhu; preme—in ecstatic love of Krsna; haya acetana—became unconscious.
TRANSLATION
Prahlada Maharaja, Bali Maharaja, Vyasadeva, Sukadeva Gosvami and other great sages came to visit Sri Caitanya Mahaprabhu. Upon seeing Him, they became unconscious in ecstatic love for Krsna.
PURPORT
According to the opinion of some historians, Prahlada Maharaja was born in Treta-yuga in the city of Mulatana in the state of Punjab. He was born of Hiranyakasipu, a king of the dynasty of Kasyapa. Prahlada Maharaja was a great devotee of Lord Visnu, but his father was very much against Visnu. Because the father and son thus differed in their consciousness, the demon father inflicted all kinds of bodily pain upon Prahlada. When this torture became intolerable, the Supreme Lord appeared as Nrsimhadeva and killed the great demon Hiranyakasipu.
Bali Maharaja was the grandson of Prahlada Maharaja. The son of Prahlada Maharaja was Virocana, and his son was known as Bali. Appearing as Vamana and begging Bali Maharaja for three feet of land, the Lord took possession of the entire three worlds. Thus Bali Maharaja became a great devotee of Lord Vamana. Bali Maharaja had one hundred sons, of whom Maharaja Bana was the eldest and most famous.
Vyasadeva was the son of the great sage Parasara. Other names for him are Satyavateya and Krsna-dvaipayana Badarayana Muni. As one of the authorities on the Vedas, he divided the original Veda, for convenience, into four divisions-Sama, Yajur, Rg and Atharva. He is the author of eighteen Puranas as well as the theosophical thesis Brahma-sutra and its natural commentary, Srimad-Bhagavatam. He belongs to the Brahma-sampradaya and is a direct disciple of Narada Muni.
Sukadeva Gosvami is the son of Vyasadeva. He was a brahmacari fully conscious of Brahman realization, but later he became a great devotee of Lord Krsna. He narrated Srimad-Bhagavatam to Maharaja Pariksit.
Antya9.11
TEXT 11
bahire phukare loka, darsana na pana
’krsna kaha’ balena prabhu bahire asiya
SYNONYMS
bahire—outside; phu-kare—with a tumultuous sound; loka—people; darsana na pana—not being able to see; krsna kaha—chant Krsna; balena—says; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; bahire asiya—coming outside.
TRANSLATION
Being unable to see Sri Caitanya Mahaprabhu, the populace outside His room would make a tumultuous sound. Thus Sri Caitanya Mahaprabhu would go outside and tell them,“Chant Hare Krsna.”
Antya9.12
TEXT 12
prabhura darsane saba loka preme bhase
ei-mata yaya prabhura ratri-divase
SYNONYMS
prabhura darsane—by seeing Sri Caitanya Mahaprabhu; saba loka—all the people; preme bhase—became inundated in ecstatic love; ei-mata—in this way; yaya—passes; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; ratri-divase—night and day.
TRANSLATION
All kinds of people would come to see the Lord, and upon seeing Him they would be overwhelmed with ecstatic love for Krsna. In this way Sri Caitanya Mahaprabhu passed His days and nights.
Antya9.13
TEXT 13
eka-dina loka asi’ prabhure nivedila
gopinathere ’bada jana’ cange cadaila
SYNONYMS
eka-dina—one day; loka—people; asi’-coming; prabhure—to Sri Caitanya Mahaprabhu; nivedila—informed; gopinathere—Gopinatha Pattanayaka; bada jana—the eldest son of King Prataparudra; cange cadaila—was raised on the canga.
TRANSLATION
One day people suddenly came to Sri Caitanya Mahaprabhu and informed Him, "Gopinatha Pattanayaka, the son of Bhavananda Raya, has been condemned to death by the bada-jana, the eldest son of the King, and has been raised on the canga.
PURPORT
The canga was a device for killing a condemned person. It consisted of a raised platform on which the condemned was made to stand. Underneath the platform, there were stationary upright swords. The condemned man would be pushed down onto the swords, and in this way he would die. For some reason, Gopinatha Pattanayaka had been condemned to death and had therefore been raised upon the canga.
Antya9.14
TEXT 14
tale khadga pati’ tare upare daribe
prabhu raksa karena yabe, tabe nistaribe
SYNONYMS
tale—underneath; khadga—swords; pati’-setting; tare—him; upare—upon; daribe—he will throw; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; raksa karena—will protect; yabe—when; tabe—then; nistaribe—he will be saved.
TRANSLATION
“He has placed swords beneath the platform,” they said,"and will throw Gopinatha upon them. O Lord, only if You protect him will he be saved.
Antya9.15
TEXT 15
savamse tomara sevaka--bhavananda-raya
tanra putra--tomara sevake rakhite yuyaya
SYNONYMS
sa-vamse—with his family; tomara—Your; sevaka—servant; bhavananda-raya—Bhavananda Raya; tanra putra—his son; tomara sevake—Your servant; rakhite—to protect; yuyaya—is quite fit.
TRANSLATION
“Bhavananda Raya and his entire family are your servants. Therefore it is quite fitting for You to save the son of Bhavananda Raya.”
Antya9.16
TEXT 16
prabhu kahe,--’raja kene karaye tadana?’
tabe sei loka kahe saba vivarana
SYNONYMS
prabhu kahe—Sri Caitanya Mahaprabhu said; raja—the King; kene—why; karaye tadana—punishes; tabe—thereupon; sei loka—those persons; kahe—stated; saba vivarana—all of the description.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu inquired, “Why is the King chastising him?” Thereupon the people described the entire incident.
Antya9.17
TEXT 17
"gopinatha-pattanayaka--ramananda-bhai
sarva-kala haya tenha raja-visayi
SYNONYMS
gopinatha-pattanayaka—Gopinatha Pattanayaka; ramananda-bhai—a brother of Ramananda Raya; sarva-kala—always; haya—is; tenha—he; raja-visayi—treasurer of the King.
TRANSLATION
They said,"Gopinatha Pattanayaka, the brother of Ramananda Raya, has always been a treasurer for the government.
Antya9.18
TEXT 18
’malajathya-dandapate’ tara adhikara
sadhi’ padi’ ani’ dravya dila raja-dvara
SYNONYMS
malajathya-dandapate—in the place known as Malajathya Dandapata; tara—his; adhikara—authority; sadhi’-soliciting; padi’-collecting; ani’-bringing; dravya—the money; dila—gave; raja-dvara—to the door of the King.
TRANSLATION
"He served in the place known as Malajathya Dandapata, soliciting and collecting money there and depositing it in the government treasury.
Antya9.19
TEXT 19
dui-laksa kahana tara thani baki ha-ila
dui-laksa kahana kaudi raja ta’ magila
SYNONYMS
dui-laksa—200,000 kahanas of kaudis (one kahana equals 1280 kaudis); tara thani—from him; baki ha-ila—there was a balance due; dui-laksa kahana—200,000 kahanas; kaudi—conchshells; raja—the King; ta’-certainly; magila—demanded.
TRANSLATION
"Once when he deposited the collection, however, a balance of 200,000 kahanas of conchshells was due from him. Therefore the King demanded this sum.
Antya9.20
TEXT 20
tenha kahe,--"sthula-dravya nahi ye gani’ diba
krame-krame veci’ kini’ dravya bhariba
SYNONYMS
tenha kahe—he replied; sthula-dravya—cash money; nahi—there is not; ye—which; gani’-counting; diba—I can give; krame-krame—gradually; veci’ kini’-purchasing and selling; dravya—goods; bhariba—I shall fill.
TRANSLATION
"Gopinatha Pattanayaka replied,’There is no money I can immediately give you in cash. Please give me time. Gradually I shall purchase and sell my gross goods and in this way fill your treasury.
Antya9.21
TEXT 21
ghoda dasa-bara haya, laha’ mulya kari’ "
eta bali’ ghoda ane raja-dvare dhari’
SYNONYMS
ghoda—horses; dasa-bara—ten to twelve; haya—there are; laha’-take; mulya kari’-on the proper value; eta bali’-saying this; ghoda ane—he brought the horses; raja-dvare dhari’-keeping at the door of the King.
TRANSLATION
"There are ten to twelve good horses. Take them immediately for a proper price.’ After saying this, he brought all the horses to the door of the King.
Antya9.22
TEXT 22
eka raja-putra ghodara mulya bhala jane
tare pathaila raja patra-mitra sane
SYNONYMS
eka—one; raja-putra—prince; ghodara mulya—the price of horses; bhala—well; jane—knows; tare pathaila—sent for him; raja—the King; patra-mitra sane—accompanied by ministers and friends.
TRANSLATION
"One of the princes knew how to estimate the price of horses very well. Thus the King sent for him to come with his ministers and friends.
Antya9.23
TEXT 23
sei raja-putra mulya kare ghatana
gopinathera krodha haila mulya suniya
SYNONYMS
sei-that; raja-putra-prince; mulya-price; kare-estimates; ghatana-reducing; gopinathera-of Gopinatha; krodha haila-there was anger; mulya suniya-hearing the price.
TRANSLATION
"The prince, however, purposely gave a reduced estimate for the value of the horses. When Gopinatha Pattanayaka heard the price quoted, he was very angry.
Antya9.24
TEXT 24
sei raja-putrera svabhava,--griva phiraya
urdhva-mukhe bara-bara iti-uti caya
SYNONYMS
sei raja-putrera—of that prince; sva-bhava—characteristic; griva phiraya—turns his neck; urdhva-mukhe—with his face toward the sky; bara-bara—again and again; iti-uti—here and there; caya—looks.
TRANSLATION
"That prince had a personal idiosyncrasy of turning his neck and facing the sky, looking here and there again and again.
Antya9.25
TEXT 25
tare ninda kari’ kahe sagarva vacane
raja krpa kare tate bhaya nahi mane
SYNONYMS
tare—him; ninda kari’-criticizing; kahe—said; sa-garva vacane—words full of pride; raja—the King; krpa kare—was very kind to him; tate—therefore; bhaya nahi mane—he was not afraid.
TRANSLATION
"Gopinatha Pattanayaka criticized the prince. He was unafraid of the prince because the King was very kind toward him.
Antya9.26
TEXT 26
’amara ghoda griva na phiraya urdhve nahi caya
tate ghodara mulya ghati karite na yuyaya’
SYNONYMS
amara ghoda—my horses; griva—the neck; na phiraya—do not turn; urdhve—upward; nahi caya—do not look; tate—because of this; ghodara mulya—the price of the horse; ghati karite—to reduce; na yuyaya—is not proper.
TRANSLATION
"Gopinatha Pattanayaka said, ’My horses never turn their necks or look upward. Therefore the price for them should not be reduced.’
Antya9.27
TEXT 27
suni’ rajaputra-mane krodha upajila
rajara thani yai’ bahu lagani karila
SYNONYMS
suni’-hearing; raja-putra—of the prince; mane—in the mind; krodha—anger; upajila—arose; rajara thani—before the King; yai’-going; bahu lagani karila—made many false allegations.
TRANSLATION
"Hearing this criticism, the prince became very angry. Going before the King, he made some false allegations against Gopinatha Pattanayaka.
Antya9.28
TEXT 28
"kaudi nahi dibe ei, bedaya chadma kari’
ajna deha yadi,--’cange cadana la-i kaudi’
SYNONYMS
kaudi—the money; nahi dibe—will not pay; ei—this man; bedaya—wanders; chadma kari’-on some pretext; ajna deha yadi—if you order; cange cadana—raising on the canga; la-i kaudi—I shall get the money.
TRANSLATION
"This Gopinatha Pattanayaka,’ he said,’is unwilling to pay the money due. Instead, he is squandering it under some pretext. If you issue an order, I can put him on the canga and thus realize the money.’
Antya9.29
TEXT 29
raja bale,--"yei bhala, sei kara yaya
ye upaye kaudi pai, kara se upaya"
SYNONYMS
raja bale—the King said; yei bhala—whatever is best; sei kara—do that; yaya—going; ye upaye—by whatever means; kaudi pai—I can get back our money; kara—do; se upaya—such means.
TRANSLATION
"The King replied, ’You can adopt whatever means you think best. Any device by which you can somehow or other realize the money is all right.’
Antya9.30
TEXT 30
raja-putra asi’ tare cange cadaila
khadaga-upare phelaite tale khadaga patila"
SYNONYMS
raja-putra—the prince; asi’-coming; tare—him; cange—on the canga; cadaila—raised; khadaga-upare—upon the swords; phelaite—to throw; tale—below; khadaga patila—he spread swords.
TRANSLATION
“Thus the prince went back, raised Gopinatha Pattanayaka onto the platform of the canga and spread swords below upon which to throw him.”
Antya9.31
TEXT 31
suni’ prabhu kahe kichu kari’ pranaya-rosa
"raja-kaudi dite nare, rajara kiba dosa?
SYNONYMS
suni’-hearing; prabhu kahe—Sri Caitanya Mahaprabhu said; kichu—some; kari’ pranaya-rosa—displaying anger in affection; raja-kaudi—money due the government; dite nare—does not wish to pay; rajara—of the King; kiba dosa—what is the fault.
TRANSLATION
After hearing this explanation, Sri Caitanya Mahaprabhu replied with affectionate anger. “Gopinatha Pattanayaka does not want to pay dues to the King,” the Lord said."How then is the King at fault in punishing him?
Antya9.32
TEXT 32
raja-bilat sadhi’ khaya, nahi raja-bhaya
dari-natuyare diya kare nana vyaya
SYNONYMS
raja-bilat—money due the King; sadhi’-collecting; khaya—he uses; nahi raja-bhaya—without fear of the King; dari-natuyare—to dancing girls; diya—giving; kare—makes; nana—various; vyaya—expenditures.
TRANSLATION
"Gopinatha Pattanayaka is in charge of collecting money on behalf of the government, but he misappropriates it. Not fearing the King, he squanders it to see dancing girls.
Antya9.33
TEXT 33
yei catura, sei kuruka raja-visaya
raja-dravya sodhi’ paya, tara karuka vyaya"
SYNONYMS
yei—one who; catura—intelligent; sei—such a person; kuruka—let him do; raja-visaya—government service; raja-dravya sodhi’-after paying the dues of the government; paya—whatever he gets; tara karuka vyaya—let him spend that.
TRANSLATION
“If one is intelligent, let him perform service to the government, and after paying the government, he can spend whatever money is left.”
Antya9.34
TEXT 34
hena-kale ara loka aila dhana
’vaninathadi savamse lana gela bandhiya’
SYNONYMS
hena-kale—at this time; ara—another; loka—person; aila—came; dhana—in great haste; vaninatha-adi—beginning with Vaninatha; sa-vamse lana—with his family; gela bandhiya—was arrested.
TRANSLATION
At that time another person came there in great haste, bringing the news that Vaninatha Raya and his entire family had been arrested.
Antya9.35
TEXT 35
prabhu kahe,--"raja apane lekhara dravya la-iba
ami--virakta sannyasi, tahe ki kariba?"
SYNONYMS
prabhu kahe—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu said; raja—the King; apane—personally; lekhara dravya—dues of the proper account; la-iba—will take; ami—I; virakta sannyasi—a renounced sannyasi; tahe—about that; ki kariba—what can I do.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu said, “The King must personally realize the dues. I am but a sannyasi, a member of the renounced order. What can I do?”
Antya9.36
TEXT 36
tabe svarupadi yata prabhura bhakta-gana
prabhura carane sabe kaila nivedana
SYNONYMS
tabe—at that time; svarupa-adi—beginning with Svarupa Damodara; yata—all; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; bhakta-gana—devotees; prabhura carane—at the lotus feet of the Lord; sabe—all of them; kaila nivedana—submitted.
TRANSLATION
Then all the devotees, headed by Svarupa Damodara Gosvami, fell at the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu and submitted the following plea.
Antya9.37
TEXT 37
"ramananda-rayera gosthi, saba--tomara ’dasa’
tomara ucita nahe aichana udasa"
SYNONYMS
ramananda-rayera—of Ramananda Raya; gosthi—family; saba—all; tomara dasa—Your servants; tomara—for You; ucita—befitting; nahe—is not; aichana—such; udasa—indifference.
TRANSLATION
“All the members of Ramananda Raya’s family are Your eternal servants. Now they are in danger. It is not befitting for You to be indifferent to them in this way.”
Antya9.38
TEXT 38
suni’ mahaprabhu kahe sakrodha vacane
"more ajna deha’ sabe, yana raja-sthane!
SYNONYMS
suni’-hearing; mahaprabhu—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; kahe—says; sakrodha vacane—angry words; more—Me; ajna deha’-you order; sabe—all; yana—I shall go; raja-sthane—to the place of the King.
TRANSLATION
After hearing this, Sri Caitanya Mahaprabhu spoke in an angry mood. “You want to order Me to go to the King,” He said.
Antya9.39
TEXT 39
toma-sabara ei mata,--raja-thani yana
kaudi magi’ lan muni ancala patiya
SYNONYMS
toma-sabara—of all of you; ei mata—this is the opinion; raja-thani yana—going to the King; kaudi magi’-begging kaudis; lan—shall take; muni—I; ancala patiya—spreading My cloth.
TRANSLATION
"Your opinion is that I should go to the King’s palace and spread My cloth to beg money from him.
Antya9.40
TEXT 40
panca-gandara patra haya sannyasi brahmana
magile va kene dibe dui-laksa kahana?"
SYNONYMS
panca-gandara—of five gandas; patra—due recipients; haya—are; sannyasi brahmana—sannyasis and brahmanas; magile—by begging; va—or; kene—why; dibe—shall give; dui-laksa kahana—200,000 kahanas of kaudis.
TRANSLATION
“Of course, a sannyasi or brahmana may beg for up to five gandas, but why should he be granted the inappropriate sum of 200,000 kahanas of conchshells?”
Antya9.41
TEXT 41
hena-kale ara loka aila dhana
khadegara upare gopinathe diteche dariya
SYNONYMS
hena-kale—at this time; ara—another; loka—person; aila—came; dhana—running; khadegara upare—upon the swords; gopinathe—Gopinatha; diteche dariya—they are throwing.
TRANSLATION
Then another person came with the news that Gopinatha had already been set up to be thrown upon the points of the swords.