Sri Caitanya-caritamrta: Madhya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Chapter 1
Madhya1.199
TEXT 199
ama uddharite bali nahi tri-bhuvane
patita-pavana tumi--sabe toma vine
SYNONYMS
ama—us; uddharite—to deliver; bali—powerful; nahi—there is not; tri-bhuvane—within the three worlds; patita-pavana—deliverer of the fallen; tumi—You; sabe—only; toma—You; vine—except.
TRANSLATION
"No one within the three worlds is sufficiently powerful to deliver us. You are the only savior of the fallen souls; therefore there is no one but You.
Madhya1.200
TEXT 200
ama uddhariya yadi dekhao nija-bala
’patita-pavana’ nama tabe se saphala
SYNONYMS
ama—us; uddhariya—by delivering; yadi—if; dekhao—You show; nija-bala—Your own strength; patita-pavana—savior of the fallen; nama—this name; tabe—then; se—that; sa-phala—successful.
TRANSLATION
"If You simply deliver us by Your transcendental strength, then certainly Your name will be known as Patita-pavana, the savior of the fallen souls.
Madhya1.201
TEXT 201
satya eka bata kahon, suna, daya-maya
mo-vinu dayara patra jagate na haya
SYNONYMS
satya—truthful; eka—one; bata—word; kahon—we say; suna—please hear; daya-maya—O all-merciful Lord; mo-vinu—except for us; dayara—of mercy; patra—objects; jagate—in the world; na—not; haya—there is.
TRANSLATION
"Let us speak one word that is very true. Plainly hear us, O merciful one. There is no other object of mercy within the three worlds but us.
Madhya1.202
TEXT 202
more daya kari’ kara sva-daya saphala
akhila brahmanda dekhuka tomara daya-bala
SYNONYMS
more—to us; daya—mercy; kari’-showing; kara—make; sva-daya—Your own mercy; sa-phala—successful; akhila—throughout; brahmanda—the universe; dekhuka—let it be seen; tomara—Your; daya-bala—power of mercy.
TRANSLATION
"We are the most fallen; therefore by showing us Your mercy, Your mercy is most successful. Let the power of Your mercy be exhibited throughout the entire universe!
Madhya1.203
TEXT 203
na mrsa paramartham eva me
srnu vijnapanam ekam agratah
yadi me na dayisyase tada
dayaniyas tava natha durlabhah
SYNONYMS
na—not; mrsa—untruth; parama-artham—full of meaning; eva—certainly; me—my; srnu—kindly hear; vijnapanam—submission; ekam—one; agratah—first; yadi—if; me—unto me; na dayisyase—You will not show mercy; tada—then; dayaniyah—candidate for mercy; tava—Your; natha—O Lord; durlabhah—difficult to find.
TRANSLATION
" ’Let us submit one piece of information before You, dear Lord. It is not at all false but is full of meaning. It is this: If You are not merciful upon us, then it will be very, very difficult to find more suitable candidates for Your mercy.’
PURPORT
This verse is from the Stotra-ratna (47), by Sri Yamunacarya.
Madhya1.204
TEXT 204
apane ayogya dekhi’ mane pan ksobha
tathapi tomara gune upajaya lobha
SYNONYMS
apane—ourselves; ayogya—most unfit; dekhi’-seeing; mane—within the mind; pan—get; ksobha—lamentation; tathapi—still; tomara—Your; gune—in transcendental qualities; upajaya—there is; lobha—attraction.
TRANSLATION
"We are very depressed at being unfit candidates for Your mercy. Yet since we have heard of Your transcendental qualities, we are very much attracted to You.
Madhya1.205
TEXT 205
vamana yaiche canda dharite cahe kare
taiche ei vancha mora uthaye antare
SYNONYMS
vamana—a dwarf; yaiche—as; canda—the moon; dharite—to capture; cahe—wants; kare—does; taiche—similarly; ei—this; vancha—desire; mora—our; uthaye—awakens; antare—within the mind.
TRANSLATION
"Indeed, we are like a dwarf who wants to capture the moon. Although we are completely unfit, a desire to receive Your mercy is awakening within our minds.
Madhya1.206
TEXT 206
bhavantam evanucaran nirantarah
prasanta-nihsesa-mano-rathantarah
kadaham aikantika-nitya-kinkarah
praharsayisyami sanatha-jivitam
SYNONYMS
bhavantam—You; eva—certainly; anucaran—serving; nirantarah—always; prasanta—pacified; nihsesa—all; manah-ratha—desires; antarah—other; kada—when; aham—I; aikantika—exclusive; nitya—eternal; kinkarah—servant; praharsayisyami—I shall become joyful; sa-natha—with a fitting master; jivitam—living.
TRANSLATION
“ ’By serving You constantly, one is freed from all material desires and is completely pacified. When shall I engage as Your permanent eternal servant and always feel joyful to have such a fitting master?’ ”
PURPORT
In His teachings to Sanatana Gosvami, Sri Caitanya Mahaprabhu has declared every living entity to be an eternal servitor of the Supreme Personality of Godhead. This is the constitutional position of all living entities. Just as a dog or servant is very satisfied to get a competent, perfect master, or as a child is completely satisfied to possess a competent father, so the living entity is satisfied by completely engaging in the service of the Supreme Lord. He thereby knows that he has a competent master to save him from all kinds of danger. Unless the living entity comes to the guaranteed protection of the Supreme Lord, He is full of anxiety. This life of anxiety is called material existence. To be completely satisfied and devoid of anxiety, one must come to the position of eternally rendering service to the Supreme Lord. This verse is also from the Stotra-ratna (43) by Sri Yamunacarya.
Madhya1.207
TEXT 207
suni’ mahaprabhu kahe,--suna, dabira-khasa
tumi dui bhai--mora puratana dasa
SYNONYMS
suni’-hearing this; mahaprabhu—Lord Caitanya Mahaprabhu; kahe—says; suna—please hear; dabira khasa—Dabira Khasa; tumi—you; dui bhai—two brothers; mora—My; puratana—old; dasa—servants.
TRANSLATION
After hearing the prayer of Dabira Khasa and Sakara Mallika, Sri Caitanya Mahaprabhu said, "My dear Dabira Khasa, you two brothers are My old servants.
Madhya1.208
TEXT 208
aji haite dunhara nama ’rupa’ ’sanatana’
dainya chada, tomara dainye phate mora mana
SYNONYMS
aji haite—from this day; dunhara—of both of you; nama—these names; rupa—Sri Rupa; sanatana—Sri Sanatana; dainya chada—give up your humility; tomara—your; dainye—humility; phate—breaks; mora—My; mana—heart.
TRANSLATION
"My dear Sakara Mallika, from this day your names will be changed to Srila Rupa and Srila Sanatana. Now please abandon your humility, for My heart is breaking to see you so humble.
PURPORT
Actually this is Sri Caitanya Mahaprabhu’s initiation of Dabira Khasa and Sakara Mallika. They approached the Lord with all humility, and the Lord accepted them as old servants, as eternal servants, and He changed their names. It is to be understood from this that it is essential for a disciple to change his name after initiation.
sankha-cakrady-urdhva-pundra-
dharanady-atma-laksanam
tan nama-karanam caiva
vaisnavatvam ihocyate
“After initiation, the disciple’s name must be changed to indicate that he is a servant of Lord Visnu. The disciple should also immediately begin marking his body with tilaka (urdhva-pundra), especially his forehead. These are spiritual marks, symptoms of a perfect Vaisnava.” This is a verse from the Padma Purana, Uttara-khanda. A member of the sahajiya-sampradaya does not change his name; therefore he cannot be accepted as a Gaudiya Vaisnava. If a person does not change his name after initiation, it is to be understood that he will continue in his bodily conception of life.
Madhya1.209
TEXT 209
dainya-patri likhi’ more pathale bara bara
sei patri-dvara jani tomara vyavahara
SYNONYMS
dainya-patri—humble letters; likhi’-writing; more—unto Me; pathale—you sent; bara bara—again and again; sei—those; patri-dvara—by the letters; jani—I can understand; tomara—your; vyavahara—behavior.
TRANSLATION
"You have written several letters showing your humility. I can understand your behavior from those letters.
Madhya1.210
TEXT 210
tomara hrdaya ami jani patri-dvare
toma sikhaite sloka pathaila tomare
SYNONYMS
tomara—your; hrdaya—hearts; ami—I; jani—understand; patri-dvare—by those letters; toma—you; sikhaite—to instruct; sloka—a verse; pathaila—I sent; tomare—unto you.
TRANSLATION
"By your letters, I could understand your heart. Therefore, in order to teach you, I sent you one verse, which reads as follows.
Madhya1.211
TEXT 211
para-vyasanini nari
vyagrapi grha-karmasu
tad evasvadayaty antar
nava-sanga-rasayanam
SYNONYMS
para-vyasanini—attached to another man; nari—a woman; vyagra api—although zealous; grha-karmasu—in household affairs; tat eva—that only; asvadayati—tastes; antah—within herself; nava-sanga—of new association; rasa-ayanam—mellow.
TRANSLATION
" ’If a woman is attached to a man other than her husband, she will appear very busy in carrying out her household affairs, but within her heart she is always relishing feelings of association with her paramour.’
Madhya1.212
TEXT 212
gauda-nikata asite nahi mora prayojana
toma-dunha dekhite mora ihan agamana
SYNONYMS
gauda-nikata—to Bengal; asite—to come; nahi—there was none; mora—My; prayojana—necessity; toma—you; dunha—two; dekhite—to see; mora—My; ihan—here; agamana—coming.
TRANSLATION
"I really had no business in coming to Bengal, but I have come just to see you two brothers.
Madhya1.213
TEXT 213
ei mora manera katha keha nahi jane
sabe bale, kene aila rama-keli-grame
SYNONYMS
ei—this; mora—My; manera—of the mind; katha—intentions; keha—anyone; nahi—not; jane—knows; sabe—everyone; bale—says; kene—why; aila—You came; ramakeli-grame—to this village named Ramakeli.
TRANSLATION
"Everyone is asking why I have come to this village of Ramakeli. No one knows My intentions.
Madhya1.214
TEXT 214
bhala haila, dui bhai aila mora sthane
ghare yaha, bhaya kichu na kariha mane
SYNONYMS
bhala haila—it was very good; dui bhai—you two brothers; aila—came; mora—My; sthane—to the place; ghare—home; yaha—go; bhaya—fear; kichu—any; na—do not; kariha—have; mane—within the mind.
TRANSLATION
"It is very good that you two brothers have come to see Me. Now you can go home. Do not fear anything.
Madhya1.215
TEXT 215
janme janme tumi dui--kinkara amara
acirate krsna tomaya karibe uddhara
SYNONYMS
janme janme—birth after birth; tumi—you; dui—two; kinkara—servants; amara—My; acirate—very soon; krsna—Lord Krsna; tomaya—of both of you; karibe—will do; uddhara—deliverance.
TRANSLATION
“Birth after birth you have been My eternal servants. I am sure that Krsna will deliver you very soon.”
Madhya1.216
TEXT 216
eta bali dunhara sire dharila dui hate
dui bhai prabhu-pada nila nija mathe
SYNONYMS
eta bali—saying this; dunhara sire—on the heads of both of them; dharila—placed; dui—two; hate—hands; dui bhai—the two brothers; prabhu-pada—the lotus feet of the Lord; nila—took; nija mathe—on their own heads.
TRANSLATION
The Lord then placed His two hands on the heads of both of them, and in return they immediately placed the lotus feet of the Lord on their heads.
Madhya1.217
TEXT 217
donha alingiya prabhu balila bhakta-gane
sabe krpa kari’ uddharaha dui jane
SYNONYMS
donha—both of them; alingiya—embracing; prabhu—the Lord; balila—said; bhakta-gane—unto the devotees; sabe—all of you; krpa—mercy; kari’-showing; uddharaha—deliver; dui—the two; jane—persons.
TRANSLATION
After this, the Lord embraced both of them and requested all of the devotees present to be merciful upon them and deliver them.
Madhya1.218
TEXT 218
dui jane prabhura krpa dekhi’ bhakta-gane
’hari’ ’hari’ bale sabe anandita-mane
SYNONYMS
dui jane—unto the two persons; prabhura—of the Lord; krpa—the mercy; dekhi’-seeing; bhakta-gane—all the devotees; hari hari—the holy name of the Lord; bale—chant; sabe—all; anandita—cheerful; mane—in the mind.
TRANSLATION
When all of the devotees saw the mercy of the Lord upon the two brothers, they were very much gladdened, and they began to chant the holy name of the Lord, “Hari! Hari!”
PURPORT
Srila Narottama dasa Thakura says, chadiya vaisnava seva nistara payeche keba: unless one serves a Vaisnava, he cannot be delivered. The spiritual master initiates the disciple to deliver him, and if the disciple executes the order of the spiritual master and does not offend other Vaisnavas, his path is clear. Consequently Sri Caitanya Mahaprabhu requested all the Vaisnavas present to show mercy toward the two brothers, Rupa and Sanatana, who had just been initiated by the Lord. When a Vaisnava sees that another Vaisnava is a recipient of the Lord’s mercy, he becomes very happy. Vaisnavas are not envious. If a Vaisnava, by the mercy of the Lord, is empowered by Him to distribute the Lord’s holy name all over the world, other Vaisnavas become very joyful-that is, if they are truly Vaisnavas. One who is envious of the success of a Vaisnava is certainly not a Vaisnava himself, but an ordinary mundane man. Envy and jealousy are manifested by mundane people, not by Vaisnavas. Why should a Vaisnava be envious of another Vaisnava who is successful in spreading the holy name of the Lord? An actual Vaisnava is very pleased to accept another Vaisnava who is bestowing the Lord’s mercy. A mundane person in the dress of a Vaisnava should not be respected but rejected. This is enjoined in the sastra (upeksa). The word upeksa means neglect. One should neglect an envious person. A preacher’s duty is to love the Supreme Personality of Godhead, make friendships with Vaisnavas, show mercy to the innocent and reject or neglect those who are envious or jealous. There are many jealous people in the dress of Vaisnavas in this Krsna consciousness movement, and they should be completely neglected. There is no need to serve a jealous person who is in the dress of a Vaisnava. When Narottama dasa Thakura says chadiya vaisnava seva nistara payeche keba, he is indicating an actual Vaisnava, not an envious or jealous person in the dress of a Vaisnava.
Madhya1.219
TEXT 219
nityananda, haridasa, srivasa, gadadhara
mukunda, jagadananda, murari, vakresvara
SYNONYMS
nityananda—Lord Nityananda; haridasa—Haridasa Thakura; srivasa—Srivasa Thakura; gadadhara—Gadadhara Pandita; mukunda—Mukunda; jagadananda—Jagadananda; murari—Murari; vakresvara—Vakresvara.
TRANSLATION
All the Vaisnava associates of the Lord were present, including Nityananda, Haridasa Thakura, Srivasa Thakura, Gadadhara Pandita, Mukunda, Jagadananda, Murari and Vakresvara.
Madhya1.220
TEXT 220
sabara carane dhari, pade dui bhai
sabe bale,--dhanya tumi, paile gosani
SYNONYMS
sabara—of all of them; carane—the lotus feet; dhari—touching; pade—fall down; dui bhai—the two brothers; sabe bale—all the Vaisnavas say; dhanya tumi—you are so fortunate; paile gosani—you have gotten the shelter of the lotus feet of Lord Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
In accordance with the instructions of Sri Caitanya Mahaprabhu, the two brothers, Rupa and Sanatana, immediately touched the lotus feet of these Vaisnavas, who all became very happy and congratulated the two brothers for having received the mercy of the Lord.
PURPORT
This behavior is indicative of real Vaisnavas. When they saw that Rupa and Sanatana were fortunate enough to receive the mercy of the Lord, they were so pleased that they all congratulated the two brothers. A jealous person in the dress of a Vaisnava is not at all happy to see the success of another Vaisnava in receiving the Lord’s mercy. Unfortunately in this Age of Kali there are many mundane persons in the dress of Vaisnavas, and Srila Bhaktivinoda Thakura has described them as disciples of Kali. He says, kali-cela. He indicates that there is another Vaisnava, a pseudoVaisnava with tilaka on his nose and kanthi beads around his neck. Such a pseudoVaisnava associates with money and women and is jealous of successful Vaisnavas. Although passing for a Vaisnava, his only business is earning money in the dress of a Vaisnava. Bhaktivinoda Thakura therefore says that such a pseudoVaisnava is not a Vaisnava at all but a disciple of Kali-yuga. A disciple of Kali cannot become an acarya by the decision of some high court. Mundane votes have no jurisdiction to elect a Vaisnava acarya. A Vaisnava acarya is self-effulgent, and there is no need for any court judgment. A false acarya may try to override a Vaisnava by a high-court decision, but Bhaktivinoda Thakura says that he is nothing but a disciple of Kali-yuga.
Madhya1.221
TEXT 221
saba-pasa ajna magi’ calana-samaya
prabhu-pade kahe kichu kariya vinaya
SYNONYMS
saba—all of them; pasa—from; ajna—order; magi’-taking; calana-samaya—at the time of departure; prabhu-pade—at the lotus feet of the Lord; kahe—say; kichu—something; kariya—doing; vinaya—submission.
TRANSLATION
After begging the permission of all the Vaisnavas present, the two brothers, at the time of their departure, humbly submitted something at the lotus feet of the Lord.
Madhya1.222
TEXT 222
ihan haite cala, prabhu, ihan nahi kaya
yadyapi tomare bhakti kare gauda-raja
SYNONYMS
ihan haite—from this place; cala—please depart; prabhu—dear Lord; ihan—in this place; nahi kaya—there is no other business; yadyapi—although; tomare—unto You; bhakti—respect; kare—shows; gauda-raja—the King of Bengal.
TRANSLATION
They said, "Dear Lord, although the King of Bengal, Nawab Hussain Shah, is very respectful toward You, You have no other business here. Kindly depart from this place.
Madhya1.223
TEXT 223
tathapi yavana jati, na kari pratiti
tirtha-yatraya eta sanghatta bhala nahe riti
SYNONYMS
tathapi—still; yavana jati—by caste a Muslim; na—does not; kari—do; pratiti—confidence; tirtha-yatraya—in going for a pilgrimage; eta—so; sanghatta—crowd; bhala—good; nahe—not; riti—etiquette.
TRANSLATION
"Although the King is respectful toward You, he still belongs to the yavana class and should not be believed. We think that there is no need for such a great crowd to accompany You on Your pilgrimage to Vrndavana.
Madhya1.224
TEXT 224
yara sange cale ei loka laksa-koti
vrndavana-yatrara e nahe paripati
SYNONYMS
yara—of whom; sange—in the company; cale—follow; ei—these; loka—people; laksa-koti—hundreds and thousands; vrndavana-yatrara—of going to Vrndavana; e—this; nahe—not; paripati—method.
TRANSLATION
“Dear Lord, You are going to Vrndavana with hundreds and thousands of people following You, and this is not a fitting way to go on a pilgrimage.”
PURPORT
Sometimes, for business purposes, large crowds of men are taken to different places of pilgrimage, and money is collected from them. That is a very lucrative business, but Rupa and Sanatana Gosvamis, expressing their opinion in the presence of Lord Caitanya Mahaprabhu, disapproved of such crowded pilgrimages. Actually when Lord Caitanya visited Vrndavana, He visited it alone and accepted a servant only at His devotees’ request. He never visited Vrndavana with crowds of people for a commercial purpose.
Madhya1.225
TEXT 225
yadyapi vastutah prabhura kichu nahi bhaya
tathapi laukika-lila, loka-cesta-maya
SYNONYMS
yadyapi—although; vastutah—in fact; prabhura—of the Lord; kichu—any; nahi—there is not; bhaya—fear; tathapi—still; laukika-lila—general pastimes; loka-cesta-maya—consisting of popular behavior.
TRANSLATION
Although Sri Caitanya Mahaprabhu was Sri Krsna Himself, the Supreme Lord, and was therefore not at all fearful, He still acted like a human being to teach neophytes how to act.
Madhya1.226
TEXT 226
eta bali’ carana vandi’ gela dui-jana
prabhura sei grama haite calite haila mana
SYNONYMS
eta bali’-saying this; carana vandi’-offering prayers to the lotus feet of Lord Caitanya; gela—went back; dui-jana—the two brothers; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; sei—that; grama—village; haite—from; calite—to go; haila—there was; mana—the mind.
TRANSLATION
Having spoken thus, the two brothers offered prayers to the lotus feet of the Lord and returned to their homes. Lord Caitanya Mahaprabhu then desired to leave that village.
Madhya1.227
TEXT 227
prate cali’ aila prabhu ’kanaira natasala’
dekhila sakala tahan krsna-caritra-lila
SYNONYMS
prate—in the morning; cali’-departing; aila—came; prabhu—the Lord; kanaira natasala—to the place of the name Kanai Natasala; dekhila—saw; sakala—all; tahan—there; krsna-caritra-lila—the pastimes of Krsna.
TRANSLATION
In the morning, the Lord left and went to a place known as Kanai Natasala. While there, He saw may pastimes of Lord Krsna.
PURPORT
In those days in Bengal there were many places known as Kanai Natasala, where pictures of the pastimes of Lord Krsna were kept. People used to go there to see them. This is called krsna-caritra-lila. In Bengal there are still many places called hari-sabha, which indicates a place where local people gather to chant the Hare Krsna maha-mantra and discuss the pastimes of Lord Krsna. The word kanai means “Lord Krsna’s,” and natasala indicates a place where pastimes are demonstrated. So those places which at the present moment are called hari-sabha may previously have been known as Kanai Natasala.
Madhya1.228
TEXT 228
sei ratre prabhu tahan cinte mane mana
sange sanghatta bhala nahe, kaila sanatana
SYNONYMS
sei ratre—that night; prabhu—the Lord; tahan—there; cinte—thinks; mane—within His mind; mana—the mind; sange—with Him; sanghatta—crowds of men; bhala nahe—is not good; kaila sanatana—Sanatana has so spoken.
TRANSLATION
That night the Lord considered Sanatana Gosvami’s proposal that He should not go to Vrndavana followed by so many people.
Madhya1.229
TEXT 229
mathura yaiba ami eta loka sange
kichu sukha na paiba, habe rasa-bhange
SYNONYMS
mathura—the holy place of the name Mathura; yaiba—shall go; ami—I; eta—so many; loka—people; sange—with; kichu—any; sukha—happiness; na—not; paiba—I shall get; habe—there will be; rasa-bhange—a disturbance in the atmosphere.
TRANSLATION
The Lord thought, “If I go to Mathura with such crowds behind Me, it would not be a very happy situation, for the atmosphere would be disturbed.”
PURPORT
Sri Caitanya Mahaprabhu confirms that visiting a holy place like Vrndavana with so many people is simply disturbing. He would not find the happiness He desired by visiting such holy places in that way.
Madhya1.230
TEXT 230
ekaki yaiba, kimva sange eka jana
tabe se sobhaye vrndavanere gamana
SYNONYMS
ekaki—alone; yaiba—I shall go; kimva—or; sange—with; eka—one; jana—person; tabe—then only; se—that; sobhaye—becomes beautiful; vrndavanere—to Vrndavana; gamana—going.
TRANSLATION
The Lord concluded that He would go alone to Vrndavana or, at most, would take only one person as His companion. In that way, going to Vrndavana would be very pleasant.
Madhya1.231
TEXT 231
eta cinti pratah-kale ganga-snana kari’
’nilacale yaba’ bali’ calila gaurahari
SYNONYMS
eta cinti—thus thinking; pratah-kale—in the morning; ganga-snana—bathing in the Ganges; kari’-performing; nilacale yaba—I shall go to Nilacala (Jagannatha Puri); bali’-saying; calila—started; gaurahari—Sri Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
Thinking like this, the Lord took His morning bath in the Ganges and started for Nilacala, saying “I shall go there.”
Madhya1.232
TEXT 232
ei mata cali’ cali’ aila santipure
dina panca-sata rahila acaryera ghare
SYNONYMS
ei mata—in this way; cali’ cali’-walking; aila—came; santipure—to Santipura; dina panca-sata—five or seven days; rahila—remained; acaryera ghare—at the house of Advaita Acarya.
TRANSLATION
Walking and walking, Sri Caitanya Mahaprabhu arrived at Santipura and remained at the house of Advaita Acarya for five to seven days.
Madhya1.233
TEXT 233
saci-devi ani’ tanre kaila namaskara
sata dina tanra thani bhiksa-vyavahara
SYNONYMS
saci-devi—mother Sacidevi; ani’-calling her; tanre—unto Lord Caitanya Mahaprabhu; kaila—did; namaskara—obeisances; sata dina—seven days; tanra thani—from Sacidevi; bhiksa-vyavahara—accepting meals.
TRANSLATION
Taking this opportunity, Sri Advaita Acarya Prabhu sent for mother Sacidevi, and she remained at His house for seven days to prepare the meals for Sri Caitanya Mahaprabhu.
Madhya1.234
TEXT 234
tanra ajna lana punah karila gamane
vinaya kariya vidaya dila bhakta-gane
SYNONYMS
tanra ajna lana—taking the permission of mother Sacidevi; punah—again; karila—did; gamane—starting; vinaya kariya—by submitting pleasing words; vidaya—farewell; dila—gave; bhakta-gane—to all the devotees.
TRANSLATION
Taking permission from His mother, Lord Caitanya Mahaprabhu started for Jagannatha Puri. When the devotees followed Him, He humbly begged them to remain and bade them all farewell.
Madhya1.235
TEXT 235
jana dui sange ami yaba nilacale
amare miliba asi’ ratha-yatra-kale
SYNONYMS
jana—persons; dui—two; sange—with; ami—I; yaba—shall go; nilacale—to Jagannatha Puri; amare—Me; miliba—will meet; asi’-coming there; ratha-yatra-kale—during the time of the car festival.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu, although requesting all the devotees to go back, allowed two people to follow Him. He requested all the devotees to come to Jagannatha Puri and meet Him during the car festival.
Madhya1.236
TEXT 236
balabhadra bhattacarya, ara pandita damodara
dui-jana-sange prabhu aila nilacala
SYNONYMS
balabhadra bhattacarya—of the name Balabhadra Bhattacarya; ara—and; pandita damodara—Damodara Pandita; dui-jana—two persons; sange—with; prabhu—the Lord; aila—went back; nilacala—to Jagannatha Puri.
TRANSLATION
The two persons who accompanied Sri Caitanya Mahaprabhu to Jagannatha Puri [Nilacala] were Balabhadra Bhattacarya and Damodara Pandita.
Madhya1.237
TEXT 237
dina kata tahan rahi’ calila vrndavana
lukana calila ratre, na jane kona jana
SYNONYMS
dina kata—a few days; tahan—at Jagannatha Puri; rahi’-remaining; calila—started; vrndavana—for Vrndavana; lukana—keeping secret; calila—started; ratre—at night; na jane—did not know; kona—some; jana—person.
TRANSLATION
After remaining at Jagannatha Puri for a few days, the Lord secretly started for Vrndavana at night. He did this without anyone’s knowledge.