Sri Caitanya-caritamrta: Madhya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Chapter 13

Madhya13.77

TEXT 77

namo brahmanya-devaya

go-brahmana-hitaya ca

jagad-dhitaya krsnaya

govindaya namo namah

SYNONYMS

namah—all obeisances; brahmanya-devaya—to the Lord worshipable by persons in brahminical culture; go-brahmana—for cows and brahmanas; hitaya—beneficial; ca—also; jagat-hitaya—to one who always is benefiting the whole world; krsnaya—unto Krsna; govindaya—unto Govinda; namah namah—repeated obeisances.

TRANSLATION

" ’Let me offer my respectful obeisances unto Lord Krsna, who is the worshipable Deity for all brahminical men, who is the well-wisher of cows and brahmanas, and who is always benefiting the whole world. I offer my repeated obeisances to the Personality of Godhead, known as Krsna and Govinda.’

PURPORT

This is a quotation from the Visnu Purana (1.19.65).

Madhya13.78

TEXT 78

jayati jayati devo devaki-nandano ’sau

jayati jayati ko vrsni-vamsa-pradipah

jayati jayati megha-syamalah komalango

jayati jayati prthvi-bhara-naso mukundah

SYNONYMS

jayati—all glories; jayati—all glories; devah—to the Supreme Personality of Godhead; devaki-nandanah—the son of Devaki; asau—He; jayati jayati—all glories; krsnah—to Lord Krsna; vrsni-vamsa-pradipah—the light of the dynasty of Vrsni; jayati jayati—all glories; megha-syamalah—to the Supreme Personality of Godhead, who looks like a blackish cloud; komala-angah—with a body as soft as a lotus flower; jayati jayati—all glories; prthvi-bhara-nasah—to the deliverer of the whole world from its burden; mukundah—the deliverer of liberation to everyone.

TRANSLATION

" ’All glories unto the Supreme Personality of Godhead who is known as the son of Devaki. All glories to the Supreme Personality of Godhead who is known as the light of the dynasty of Vrsni. All glories to the Supreme Personality of Godhead whose bodily luster is like that of a new cloud and whose body is as soft as a lotus flower. All glories to the Supreme Personality of Godhead who appeared on this planet to deliver the world from the burden of demons and who can offer liberation to everyone.’

PURPORT

This is a verse from the Mukunda-mala (3).

Madhya13.79

TEXT 79

jayati jana-nivaso devaki-janma-vado

yadu-vara-parisat svair dorbhir asyann adharmam

sthira-cara-vrjina-ghnah susmita-sri-mukhena

vraja-pura-vanitanam vardhayan kama-devam

SYNONYMS

jayati—eternally lives gloriously; jana-nivasah—He who lives among human beings like the members of the Yadu dynasty and is the ultimate resort of all living entities; devaki-janma-vadah—known as the son of Devaki (No one can actually become the father or mother of the Supreme Personality of Godhead. Therefore devaki-janma-vada means that He is known as the son of Devaki. Similarly, He is also known as the son of mother Yasoda, Vasudeva or Nanda Maharaja.); yadu-vara-parisat—served by the members of the Yadu dynasty or the cowherd men of Vrndavana (all of whom are constant associates of the Supreme Lord and are the Lord’s eternal servants); svaih dorbhih—by His own arms, or by His devotees like Arjuna who are just like His own arms; asyan—killing; adharmam—demons or the impious; sthira-cara-vrjina-ghnah—the destroyer of all the ill fortune of all living entities, moving and not moving; su-smita—always smiling; sri-mukhena—by His beautiful face; vraja-pura-vanitanam—of the damsels of Vrndavana; vardhayan—increasing; kama-devam—the lusty desires.

TRANSLATION

" ’Lord Sri Krsna is He who is known as jana-nivasa, the ultimate resort of all living entities, and who is also known as Devaki-nandana or Yasoda-nandana, the son of Devaki and Yasoda. He is the guide of the Yadu dynasty, and with His mighty arms He kills everything inauspicious as well as every man who is impious. By His presence He destroys all things inauspicious for all living entities, moving and inert. His blissful smiling face always increases the lusty desires of the gopis of Vrndavana. May He be all glorious and happy!’

PURPORT

This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.90.48).

Madhya13.80

TEXT 80

naham vipro na ca nara-patir napi vaisyo na sudro

naham varni na ca grha-patir no vanastho yatir va

kintu prodyan-nikhila-paramananda-purnamrtabdher

gopi-bhartuh pada-kamalayor dasa-dasanudasah

SYNONYMS

na—not; aham—I; viprah—a brahmana; na—not; ca—also; nara-patih—a king or ksatriya; na—not; api—also; vaisyah—belonging to the mercantile class; na—not; sudrah—belonging to the worker class; na—not; aham—I; varni—belonging to any caste, or brahmacari (A brahmacari may belong to any caste. Anyone can become a brahmacari or lead a life of celibacy.); na—not; ca—also; grha-patih—householder; no—not; vana-sthahvanaprastha, one who, after retirement from family life, goes to the forest to learn how to be detached from family life; yatih—mendicant or renunciant; va—either; kintu—but; prodyan—brilliant; nikhila—universal; parama-ananda—with transcendental bliss; purna—complete; amrta-abdheh—who is the ocean of nectar; gopi-bhartuh—of the Supreme Person, who is the maintainer of the gopis; pada-kamalayoh—of the two lotus feet; dasa—of the servant; dasa-anudasah—the servant of the servant.

TRANSLATION

“ ’I am not a brahmana, I am not a ksatriya, I am not a vaisya or a sudra. Nor am I a brahmacari, a householder, a vanaprastha or a sannyasi. I identify Myself only as the servant of the servant of the servant of the lotus feet of Lord Sri Krsna, the maintainer of the gopis. He is like an ocean of nectar, and He is the cause of universal transcendental bliss. He is always existing with brilliance.’ ”

PURPORT

This verse is found in the Padyavali (74).

Madhya13.81

TEXT 81

eta padi’ punarapi karila pranama

yoda-hate bhakta-gana vande bhagavan

SYNONYMS

eta padi’-reciting these; punarapi—again; karila—the Lord offered; pranama—obeisances; yoda-hate—with folded hands; bhakta-gana—all the devotees; vande—offer prayer; bhagavan—unto the Supreme Personality of Godhead.

TRANSLATION

Having recited all these verses from scripture, the Lord again offered His obeisances, and all the devotees, with folded hands, also offered prayers to the Supreme Personality of Godhead.

Madhya13.82

TEXT 82

uddanda nrtya prabhu kariya hunkara

cakra-bhrami bhrame yaiche alata-akara

SYNONYMS

uddanda—jumping; nrtya—dancing; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; kariya—making; hunkara—loud vibration; cakra-bhrami—making a circular movement like a wheel; bhrame—moves; yaiche—as if; alata-akara—circle of fire.

TRANSLATION

When Sri Caitanya Mahaprabhu danced and jumped high, roaring like thunder and moving in a circle like a wheel, He appeared like a circling firebrand.

PURPORT

If a burning cinder of a firebrand is whirled about very swiftly, it gives the appearance of a circle of fire. This is called alata-akara, or a firebrand circle. This whole circle is not actually made of fire but is a single fire in motion. Similarly, Lord Sri Caitanya Mahaprabhu is a single personality, but when He danced and jumped high in a circle, He appeared like the alata-cakra.

Madhya13.83

TEXT 83

nrtye prabhura yahan yanha pade pada-tala

sasagara-saila mahi kare talamala

SYNONYMS

nrtye—while dancing; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; yahan yanha—wherever; pade—steps; pada-tala—His foot; sa-sagara—with the oceans; saila—hills and mountains; mahi—the earth; kare—does; talamala—tilting.

TRANSLATION

Wherever Sri Caitanya Mahaprabhu stepped while dancing, the whole earth, with its hills and seas, appeared to tilt.

Madhya13.84

TEXT 84

stambha, sveda, pulaka, asru, kampa, vaivarnya

nana-bhave vivasata, garva, harsa, dainya

SYNONYMS

stambha—being stunned; sveda—perspiration; pulaka—jubilation; asru—tears; kampa—trembling; vaivarnya—change of color; nana-bhave—in various ways; vivasata—helplessness; garva—pride; harsa—exuberation; dainya—humility.

TRANSLATION

When Caitanya Mahaprabhu danced, He displayed various blissful transcendental changes in His body. Sometimes He appeared as though stunned. Sometimes the hairs of His body stood on end. Sometimes He perspired, cried, trembled and changed color, and sometimes He exhibited symptoms of helplessness, pride, exuberance and humility.

Madhya13.85

TEXT 85

achada khana pade bhume gadi’ yaya

suvarna-parvata yaiche bhumete lotaya

SYNONYMS

achada khana—crashing; pade—falls; bhume—on the ground; gadi’-rolling; yaya—goes; suvarna-parvata—a golden mountain; yaiche—as if; bhumete—on the ground; lotaya—rolls.

TRANSLATION

When Sri Caitanya Mahaprabhu fell down with a crash while dancing, He would roll on the ground. At such times it appeared that a golden mountain was rolling on the ground.

Madhya13.86

TEXT 86

nityananda-prabhu dui hata prasariya

prabhure dharite cahe asa-pasa dhana

SYNONYMS

nityananda-prabhu—Lord Nityananda Prabhu; dui—two; hata—hands; prasariya—stretching; prabhure—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; dharite—to catch; cahe—wants; asa-pasa—here and there; dhana—running.

TRANSLATION

Nityananda Prabhu would stretch out His two hands and try to catch the Lord when He was running here and there.

Madhya13.87

TEXT 87

prabhu-pache bule acarya kariya hunkara

’hari-bola’ ’hari-bola’ bale bara bara

SYNONYMS

prabhu-pache—behind the Lord; bule—was walking; acarya—Advaita Acarya; kariya—making; hunkara—a loud vibration; hari-bola hari-bola—chant the holy name of Hari; bale—says; bara bara—again and again.

TRANSLATION

Advaita Acarya would walk behind the Lord and loudly chant “Hari bol! Hari bol!” again and again.

Madhya13.88

TEXT 88

loka nivarite haila tina mandala

prathama-mandale nityananda maha-bala

SYNONYMS

loka—the people; nivarite—to check; haila—there were; tina—three; mandala—circles; prathama-mandale—in the first circle; nityananda—Lord Nityananda; maha-bala—of great strength.

TRANSLATION

Just to check the crowds from coming too near the Lord, they formed three circles. The first circle was guided by Nityananda Prabhu, who is Balarama Himself, the possessor of great strength.

Madhya13.89

TEXT 89

kasisvara govindadi yata bhakta-gana

hatahati kari’ haila dvitiya avarana

SYNONYMS

kasisvara—Kasisvara; govinda-adi—headed by Govinda; yata—all; bhakta-gana—devotees; hatahati—linked hand to hand; kari’-doing; haila—became; dvitiya—a second; avarana—covering circle.

TRANSLATION

All the devotees headed by Kasisvara and Govinda linked hands and formed a second circle around the Lord.

Madhya13.90

TEXT 90

bahire prataparudra lana patra-gana

mandala hana kare loka nivarana

SYNONYMS

bahire—outside; prataparudra—King Prataparudra; lana—taking; patra-gana—his own associates; mandala—circle; hana—becoming; kare—does; loka—of the crowd; nivarana—checking.

TRANSLATION

Maharaja Prataparudra and his personal assistants formed a third circle around the two inner circles just to check the crowd from coming too near.

Madhya13.91

TEXT 91

haricandanera skandhe hasta alambiya

prabhura nrtya dekhe raja avista hana

SYNONYMS

haricandanera—of Haricandana; skandhe—on the shoulder; hasta—hand; alambiya—putting; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; nrtya dekhe—sees the dancing; raja—Maharaja Prataparudra; avista hana—in great ecstasy.

TRANSLATION

With his hands on the shoulders of Haricandana, King Prataparudra could see Lord Caitanya Mahaprabhu dancing, and the King felt great ecstasy.

Madhya13.92

TEXT 92

hena-kale srinivasa premavista-mana

rajara age rahi’ dekhe prabhura nartana

SYNONYMS

hena-kale—at this time; srinivasa—Srivasa Thakura; prema-avista-mana—with a greatly ecstatic mind; rajara age—in front of the King; rahi’-keeping himself; dekhe—sees; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; nartana—the dancing.

TRANSLATION

While the King beheld the dancing, Srivasa Thakura, standing in front of him, became ecstatic as he saw the dancing of Sri Caitanya Mahaprabhu.

Madhya13.93

TEXT 93

rajara age haricandana dekhe srinivasa

haste tanre sparsi’ kahe,-hao eka-pasa

SYNONYMS

rajara age—in front of the King; haricandana—Haricandana; dekhe—sees; srinivasa—Srivasa Thakura; haste—with his hand; tanre—him; sparsi’-touching; kahe—says; hao—please come; eka-pasa—to one side.

TRANSLATION

Seeing Srivasa Thakura standing before the King, Haricandana touched Srivasa with his hand and requested him to step aside.

Madhya13.94

TEXT 94

nrtyavese srinivasa kichui na jane

bara bara thele, tenho krodha haila mane

SYNONYMS

nrtya-avese—fully absorbed in seeing the dancing of Sri Caitanya Mahaprabhu; srinivasa—Srivasa Thakura; kichui—anything; na—does not; jane—know; bara bara—again and again; thele—when he pushes; tenho—Srivasa; krodha—angry; haila—became; mane—in the mind.

TRANSLATION

Absorbed in watching Sri Caitanya Mahaprabhu dance, Srivasa Thakura could not understand why he was being touched and pushed. After he was pushed again and again, he became angry.

Madhya13.95

TEXT 95

capada mariya tare kaila nivarana

capada khana kruddha haila haricandana

SYNONYMS

capada mariya—slapping; tare—him; kaila nivarana—stopped; capada khana—getting the slap; kruddha—angry; haila—became; haricandana—Haricandana.

TRANSLATION

Srivasa Thakura slapped Haricandana to stop him from pushing him. In turn, this made Haricandana angry.

Madhya13.96

TEXT 96

kruddha hana tanre kichu cahe balibare

apani prataparudra nivarila tare

SYNONYMS

kruddha hana—becoming angry; tanre—unto Srivasa Thakura; kichu—something; cahe—wants; balibare—to speak; apani—personally; prataparudra—King Prataparudra; nivarila—stopped; tare—unto him.

TRANSLATION

As the angered Haricandana was about to speak to Srivasa Thakura, Prataparudra Maharaja personally stopped him.

Madhya13.97

TEXT 97

bhagyavan tumi-inhara hasta-sparsa paila

amara bhagye nahi, tumi krtartha haila

SYNONYMS

bhagyavan tumi—you are very fortunate; inhara—of Srivasa Thakura; hasta—of the hand; sparsa—touch; paila—have received; amara bhagye—in my fortune; nahi—there is no such thing; tumi—you; krta-artha haila—have become graced.

TRANSLATION

King Prataparudra said, “You are very fortunate, for you have been graced by the touch of Srivasa Thakura. I am not so fortunate. You should feel obliged to him.”

Madhya13.98

TEXT 98

prabhura nrtya dekhi’ loke haila camatkara

anya achuk, jagannathera ananda apara

SYNONYMS

prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; nrtya—dancing; dekhi’-seeing; loke—everyone; haila—became; camatkara—astonished; anya achuk—let alone others; jagannathera—of Lord Jagannatha; ananda apara—there was extreme happiness.

TRANSLATION

Everyone was astonished by the dancing of Caitanya Mahaprabhu, and even Lord Jagannatha became extremely happy to see Him.

Madhya13.99

TEXT 99

ratha sthira kaila, age na kare gamana

animisa-netre kare nrtya darasana

SYNONYMS

ratha—the car; sthira kaila—stopped; age—forward; na—not; kare—does; gamana—moving; animisa—unblinking; netre—with eyes; kare—does; nrtya—of the dancing; darasana—seeing.

TRANSLATION

The car came to a complete standstill and remained immobile while Lord Jagannatha, with unblinking eyes, watched the dancing of Sri Caitanya Mahaprabhu.

Madhya13.100

TEXT 100

subhadra-balaramera hrdaye ullasa

nrtya dekhi’ dui janara sri-mukhete hasa

SYNONYMS

subhadra—of the goddess Subhadra; balaramera—and of Balarama; hrdaye—in the hearts; ullasa—ecstasy; nrtya—dancing; dekhi’-seeing; dui janara—of the two persons; sri-mukhete—in the beautiful mouths; hasa—smiling.

TRANSLATION

The goddess of fortune, Subhadra, and Lord Balarama both felt great happiness and ecstasy within Their hearts. Indeed, They were seen smiling at the dancing.

Madhya13.101

TEXT 101

uddanda nrtye prabhura adbhuta vikara

asta sattvika bhava udaya haya sama-kala

SYNONYMS

uddanda—jumping; nrtye—by dancing; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; adbhuta—wonderful; vikara—transformations; asta sattvika—eight transcendental kinds; bhava—ecstasy; udaya haya—awaken; sama-kala—simultaneously.

TRANSLATION

When Caitanya Mahaprabhu danced and jumped high, eight wonderful transformations indicative of divine ecstasy were seen in His body. All these symptoms were visible simultaneously.

Madhya13.102

TEXT 102

mamsa-vrana sama roma-vrnda pulakita

simulira vrksa yena kantaka-vestita

SYNONYMS

mamsa—skin; vrana—pimples; sama—like; roma-vrnda—the hairs of the body; pulakita—erupted; simulira vrksa—cotton tree; yena—as if; kantaka—by thorns; vestita—surrounded.

TRANSLATION

His skin erupted with goose pimples, and the hairs of His body stood on end. His body resembled the simuli [silk cotton tree], all covered with thorns.

Madhya13.103

TEXT 103

eka eka dantera kampa dekhite lage bhaya

loke jane, danta saba khasiya padaya

SYNONYMS

eka eka—one after another; dantera—of teeth; kampa—movement; dekhite—to see; lage—there is; bhaya—fear; loke jane—the people understood; danta—the teeth; saba—all; khasiya—being loosened; padaya—fall down.

TRANSLATION

Indeed, the people became afraid just to see His teeth chatter, and they even thought that His teeth would fall out.

Madhya13.104

TEXT 104

sarvange prasveda chute tate raktodgama

jaja gaga’ ’jaja gaga’-gadgada-vacana

SYNONYMS

sarvange—all over the body; prasveda—perspiration; chute—flows; tate—along with it; rakta-udgama—oozing out of blood; jaja gaga jaja gaga—a sound indicating the name Jagannatha; gadgada—choked up due to ecstasy; vacana—words.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu’s whole body flowed with perspiration and at the same time oozed blood. He made the sounds “jaja gaga, jaja gaga” in a voice choked with ecstasy.

Madhya13.105

TEXT 105

jalayantra-dhara yaiche vahe asru-jala

asa-pase loka yata bhijila sakala

SYNONYMS

jala-yantra—from a syringe; dhara—pouring of water; yaiche—as if; vahe—are flowing; asru-jala—tears from the eyes; asa-pase—on all sides; loka—people; yata—as many as there were; bhijila—become wet; sakala—all.

TRANSLATION

Tears came forcefully from the eyes of the Lord, as if from a syringe, and all the people surrounding Him became wet.

Madhya13.106

TEXT 106

deha-kanti gaura-varna dekhiye aruna

kabhu kanti dekhi yena mallika-puspa-sama

SYNONYMS

deha-kanti—of the luster of the body; gaura-varna—white complexion; dekhiye—everyone saw; aruna—pink; kabhu—sometimes; kanti—the luster; dekhi—seeing; yena—as if; mallika-puspa-sama—resembling the mallika flower.

TRANSLATION

Everyone saw the complexion of His body change from white to pink, so that His luster resembled that of the mallika flower.

Madhya13.107

TEXT 107

kabhu stambha, kabhu prabhu bhumite lotaya

suska-kastha-sama pada-hasta na calaya

SYNONYMS

kabhu—sometimes; stambha—stunned; kabhu—sometimes; prabhu—Lord Caitanya Mahaprabhu; bhumite—on the ground; lotaya—rolls; suska—dry; kastha—wood; sama—like; pada-hasta—legs and hands; na—do not; calaya—move.

TRANSLATION

Sometimes He appeared stunned, and sometimes He rolled on the ground. Indeed, sometimes His legs and hands became as hard as dry wood, and He did not move.

Madhya13.108

TEXT 108

kabhu bhume pade, kabhu svasa haya hina

yaha dekhi’ bhakta-ganera prana haya ksina

SYNONYMS

kabhu—sometimes; bhume—on the ground; pade—falls down; kabhu—sometimes; svasa—breathing; haya—becomes; hina—nil; yaha dekhi’-seeing which; bhakta-ganera—of the devotees; prana—life; haya—becomes; ksina—feeble.

TRANSLATION

When the Lord fell on the ground, sometimes His breathing almost stopped. When the devotees saw this, their lives also became very feeble.

Madhya13.109

TEXT 109

kabhu netre nasaya jala, mukhe pade phena

amrtera dhara candra-bimbe vahe yena

SYNONYMS

kabhu—sometimes; netre—from the eyes; nasaya—from the nostrils; jala—water; mukhe—from the mouth; pade—fell; phena—foam; amrtera—of nectar; dhara—torrents; candra-bimbe—from the moon; vahe—flow; yena—as if.

TRANSLATION

Water flowed from His eyes and sometimes through His nostrils, and foam fell from His mouth. These flowings appeared to be torrents of nectar descending from the moon.

Madhya13.110

TEXT 110

sei phena lana subhananda kaila pana

krsna-prema-rasika tenho maha-bhagyavan

SYNONYMS

sei phena—that foam; lana—taking; subhananda—a devotee named Subhananda; kaila—did; pana—drinking; krsna-prema-rasika—relisher of ecstatic love of Krsna; tenho—he; maha-bhagyavan—very fortunate.

TRANSLATION

The foam which fell from the mouth of Sri Caitanya Mahaprabhu was taken and drunk by Subhananda because he was very fortunate and expert in relishing the mellow of ecstatic love of Krsna.

Madhya13.111

TEXT 111

ei-mata tandava-nrtya kaila kata-ksana

bhava-visese prabhura pravesila mana

SYNONYMS

ei-mata—in this way; tandava-nrtya—devastating dancing; kaila—performed; kata-ksana—for some time; bhava-visese—in a particular ecstasy; prabhura—of Lord Caitanya Mahaprabhu; pravesila mana—the mind entered.

TRANSLATION

After performing His devastating dance for some time, Sri Caitanya Mahaprabhu’s mind entered into a mood of ecstatic love.

Madhya13.112

TEXT 112

tandava-nrtya chadi’ svarupere ajna dila

hrdaya janiya svarupa gaite lagila

SYNONYMS

tandava-nrtya chadi’-giving up such devastating dancing; svarupere—unto Svarupa Damodara; ajna dila—gave an order; hrdaya—mind; janiya—knowing; svarupa—Svarupa Damodara; gaite lagila—began to sing.

TRANSLATION

After abandoning the dancing, the Lord ordered Svarupa Damodara to sing. Understanding His mind, Svarupa Damodara began to sing as follows.

Madhya13.113

TEXT 113

"sei ta parana-natha painu

yaha lagi’ madana-dahane jhuri’ genu"

SYNONYMS

sei ta—that indeed; parana-natha—the master of My life; painu—I have gotten; yaha lagi’-for whom; madana-dahane—being burned by Cupid; jhuri’ genu—I became dried up.

TRANSLATION

“Now I have gained the Lord of My life, in the absence of whom I was being burned by Cupid and was withering away.”

PURPORT

This song refers to Srimati Radharani’s meeting with Krsna at the holy place of Kuruksetra, where Lord Sri Krsna and His brother and sister came to visit when there was a solar eclipse. It is a song of separation from Krsna. When Radharani met Krsna at Kuruksetra, She remembered His intimate association in Vrndavana, and She thought, “Now I have gained the Lord of my life. In His absence I was being burned by the arrow of Cupid, and thus I was withering away. Now I have My life again.”

Madhya13.114

TEXT 114

ei dhuya uccaih-svare gaya damodara

anande madhura nrtya karena isvara

SYNONYMS

ei dhuya—this refrain; uccaih-svare—loudly; gaya—sings; damodara—Svarupa Damodara; anande—in great ecstasy; madhura—rhythmic; nrtya—dancing; karena—performs; isvara—the Lord.

TRANSLATION

When this refrain was loudly sung by Svarupa Damodara, Sri Caitanya Mahaprabhu again began rhythmically dancing in transcendental bliss.

Madhya13.115

TEXT 115

dhire dhire jagannatha karena gamana

age nrtya kari’ calena sacira nandana

SYNONYMS

dhire dhire—slowly, slowly; jagannatha—Lord Jagannatha; karena—does; gamana—movement; age—in front; nrtya—dancing; kari’-performing; calena—goes forward; sacira nandana—the son of mother Saci.

TRANSLATION

The car of Lord Jagannatha began to move slowly while the son of mother Saci went ahead and danced in front.

Madhya13.116

TEXT 116

jagannathe netra diya sabe nace, gaya

kirtaniya saha prabhu pache pache yaya

SYNONYMS

jagannathe—on Lord Jagannatha; netra—the eyes; diya—keeping; sabe—all the devotees; nace gaya—dance and sing; kirtaniya—the performers of sankirtana; saha—with; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; pache pache—at the rear; yaya—goes forward.

TRANSLATION

While dancing and singing, all the devotees in front of Lord Jagannatha kept their eyes on Him. Caitanya Mahaprabhu then went to the end of the procession with the sankirtana performers.

Next verse (Madhya13.117)