Sri Caitanya-caritamrta: Madhya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Chapter 13
Madhya13.77
TEXT 77
namo brahmanya-devaya
go-brahmana-hitaya ca
jagad-dhitaya krsnaya
govindaya namo namah
SYNONYMS
namah—all obeisances; brahmanya-devaya—to the Lord worshipable by persons in brahminical culture; go-brahmana—for cows and brahmanas; hitaya—beneficial; ca—also; jagat-hitaya—to one who always is benefiting the whole world; krsnaya—unto Krsna; govindaya—unto Govinda; namah namah—repeated obeisances.
TRANSLATION
" ’Let me offer my respectful obeisances unto Lord Krsna, who is the worshipable Deity for all brahminical men, who is the well-wisher of cows and brahmanas, and who is always benefiting the whole world. I offer my repeated obeisances to the Personality of Godhead, known as Krsna and Govinda.’
PURPORT
This is a quotation from the Visnu Purana (1.19.65).
Madhya13.78
TEXT 78
jayati jayati devo devaki-nandano ’sau
jayati jayati ko vrsni-vamsa-pradipah
jayati jayati megha-syamalah komalango
jayati jayati prthvi-bhara-naso mukundah
SYNONYMS
jayati—all glories; jayati—all glories; devah—to the Supreme Personality of Godhead; devaki-nandanah—the son of Devaki; asau—He; jayati jayati—all glories; krsnah—to Lord Krsna; vrsni-vamsa-pradipah—the light of the dynasty of Vrsni; jayati jayati—all glories; megha-syamalah—to the Supreme Personality of Godhead, who looks like a blackish cloud; komala-angah—with a body as soft as a lotus flower; jayati jayati—all glories; prthvi-bhara-nasah—to the deliverer of the whole world from its burden; mukundah—the deliverer of liberation to everyone.
TRANSLATION
" ’All glories unto the Supreme Personality of Godhead who is known as the son of Devaki. All glories to the Supreme Personality of Godhead who is known as the light of the dynasty of Vrsni. All glories to the Supreme Personality of Godhead whose bodily luster is like that of a new cloud and whose body is as soft as a lotus flower. All glories to the Supreme Personality of Godhead who appeared on this planet to deliver the world from the burden of demons and who can offer liberation to everyone.’
PURPORT
This is a verse from the Mukunda-mala (3).
Madhya13.79
TEXT 79
jayati jana-nivaso devaki-janma-vado
yadu-vara-parisat svair dorbhir asyann adharmam
sthira-cara-vrjina-ghnah susmita-sri-mukhena
vraja-pura-vanitanam vardhayan kama-devam
SYNONYMS
jayati—eternally lives gloriously; jana-nivasah—He who lives among human beings like the members of the Yadu dynasty and is the ultimate resort of all living entities; devaki-janma-vadah—known as the son of Devaki (No one can actually become the father or mother of the Supreme Personality of Godhead. Therefore devaki-janma-vada means that He is known as the son of Devaki. Similarly, He is also known as the son of mother Yasoda, Vasudeva or Nanda Maharaja.); yadu-vara-parisat—served by the members of the Yadu dynasty or the cowherd men of Vrndavana (all of whom are constant associates of the Supreme Lord and are the Lord’s eternal servants); svaih dorbhih—by His own arms, or by His devotees like Arjuna who are just like His own arms; asyan—killing; adharmam—demons or the impious; sthira-cara-vrjina-ghnah—the destroyer of all the ill fortune of all living entities, moving and not moving; su-smita—always smiling; sri-mukhena—by His beautiful face; vraja-pura-vanitanam—of the damsels of Vrndavana; vardhayan—increasing; kama-devam—the lusty desires.
TRANSLATION
" ’Lord Sri Krsna is He who is known as jana-nivasa, the ultimate resort of all living entities, and who is also known as Devaki-nandana or Yasoda-nandana, the son of Devaki and Yasoda. He is the guide of the Yadu dynasty, and with His mighty arms He kills everything inauspicious as well as every man who is impious. By His presence He destroys all things inauspicious for all living entities, moving and inert. His blissful smiling face always increases the lusty desires of the gopis of Vrndavana. May He be all glorious and happy!’
PURPORT
This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.90.48).
Madhya13.80
TEXT 80
naham vipro na ca nara-patir napi vaisyo na sudro
naham varni na ca grha-patir no vanastho yatir va
kintu prodyan-nikhila-paramananda-purnamrtabdher
gopi-bhartuh pada-kamalayor dasa-dasanudasah
SYNONYMS
na—not; aham—I; viprah—a brahmana; na—not; ca—also; nara-patih—a king or ksatriya; na—not; api—also; vaisyah—belonging to the mercantile class; na—not; sudrah—belonging to the worker class; na—not; aham—I; varni—belonging to any caste, or brahmacari (A brahmacari may belong to any caste. Anyone can become a brahmacari or lead a life of celibacy.); na—not; ca—also; grha-patih—householder; no—not; vana-sthah—vanaprastha, one who, after retirement from family life, goes to the forest to learn how to be detached from family life; yatih—mendicant or renunciant; va—either; kintu—but; prodyan—brilliant; nikhila—universal; parama-ananda—with transcendental bliss; purna—complete; amrta-abdheh—who is the ocean of nectar; gopi-bhartuh—of the Supreme Person, who is the maintainer of the gopis; pada-kamalayoh—of the two lotus feet; dasa—of the servant; dasa-anudasah—the servant of the servant.
TRANSLATION
“ ’I am not a brahmana, I am not a ksatriya, I am not a vaisya or a sudra. Nor am I a brahmacari, a householder, a vanaprastha or a sannyasi. I identify Myself only as the servant of the servant of the servant of the lotus feet of Lord Sri Krsna, the maintainer of the gopis. He is like an ocean of nectar, and He is the cause of universal transcendental bliss. He is always existing with brilliance.’ ”
PURPORT
This verse is found in the Padyavali (74).
Madhya13.81
TEXT 81
eta padi’ punarapi karila pranama
yoda-hate bhakta-gana vande bhagavan
SYNONYMS
eta padi’-reciting these; punarapi—again; karila—the Lord offered; pranama—obeisances; yoda-hate—with folded hands; bhakta-gana—all the devotees; vande—offer prayer; bhagavan—unto the Supreme Personality of Godhead.
TRANSLATION
Having recited all these verses from scripture, the Lord again offered His obeisances, and all the devotees, with folded hands, also offered prayers to the Supreme Personality of Godhead.
Madhya13.82
TEXT 82
uddanda nrtya prabhu kariya hunkara
cakra-bhrami bhrame yaiche alata-akara
SYNONYMS
uddanda—jumping; nrtya—dancing; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; kariya—making; hunkara—loud vibration; cakra-bhrami—making a circular movement like a wheel; bhrame—moves; yaiche—as if; alata-akara—circle of fire.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu danced and jumped high, roaring like thunder and moving in a circle like a wheel, He appeared like a circling firebrand.
PURPORT
If a burning cinder of a firebrand is whirled about very swiftly, it gives the appearance of a circle of fire. This is called alata-akara, or a firebrand circle. This whole circle is not actually made of fire but is a single fire in motion. Similarly, Lord Sri Caitanya Mahaprabhu is a single personality, but when He danced and jumped high in a circle, He appeared like the alata-cakra.
Madhya13.83
TEXT 83
nrtye prabhura yahan yanha pade pada-tala
sasagara-saila mahi kare talamala
SYNONYMS
nrtye—while dancing; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; yahan yanha—wherever; pade—steps; pada-tala—His foot; sa-sagara—with the oceans; saila—hills and mountains; mahi—the earth; kare—does; talamala—tilting.
TRANSLATION
Wherever Sri Caitanya Mahaprabhu stepped while dancing, the whole earth, with its hills and seas, appeared to tilt.
Madhya13.84
TEXT 84
stambha, sveda, pulaka, asru, kampa, vaivarnya
nana-bhave vivasata, garva, harsa, dainya
SYNONYMS
stambha—being stunned; sveda—perspiration; pulaka—jubilation; asru—tears; kampa—trembling; vaivarnya—change of color; nana-bhave—in various ways; vivasata—helplessness; garva—pride; harsa—exuberation; dainya—humility.
TRANSLATION
When Caitanya Mahaprabhu danced, He displayed various blissful transcendental changes in His body. Sometimes He appeared as though stunned. Sometimes the hairs of His body stood on end. Sometimes He perspired, cried, trembled and changed color, and sometimes He exhibited symptoms of helplessness, pride, exuberance and humility.
Madhya13.85
TEXT 85
achada khana pade bhume gadi’ yaya
suvarna-parvata yaiche bhumete lotaya
SYNONYMS
achada khana—crashing; pade—falls; bhume—on the ground; gadi’-rolling; yaya—goes; suvarna-parvata—a golden mountain; yaiche—as if; bhumete—on the ground; lotaya—rolls.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu fell down with a crash while dancing, He would roll on the ground. At such times it appeared that a golden mountain was rolling on the ground.
Madhya13.86
TEXT 86
nityananda-prabhu dui hata prasariya
prabhure dharite cahe asa-pasa dhana
SYNONYMS
nityananda-prabhu—Lord Nityananda Prabhu; dui—two; hata—hands; prasariya—stretching; prabhure—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; dharite—to catch; cahe—wants; asa-pasa—here and there; dhana—running.
TRANSLATION
Nityananda Prabhu would stretch out His two hands and try to catch the Lord when He was running here and there.
Madhya13.87
TEXT 87
prabhu-pache bule acarya kariya hunkara
’hari-bola’ ’hari-bola’ bale bara bara
SYNONYMS
prabhu-pache—behind the Lord; bule—was walking; acarya—Advaita Acarya; kariya—making; hunkara—a loud vibration; hari-bola hari-bola—chant the holy name of Hari; bale—says; bara bara—again and again.
TRANSLATION
Advaita Acarya would walk behind the Lord and loudly chant “Hari bol! Hari bol!” again and again.
Madhya13.88
TEXT 88
loka nivarite haila tina mandala
prathama-mandale nityananda maha-bala
SYNONYMS
loka—the people; nivarite—to check; haila—there were; tina—three; mandala—circles; prathama-mandale—in the first circle; nityananda—Lord Nityananda; maha-bala—of great strength.
TRANSLATION
Just to check the crowds from coming too near the Lord, they formed three circles. The first circle was guided by Nityananda Prabhu, who is Balarama Himself, the possessor of great strength.
Madhya13.89
TEXT 89
kasisvara govindadi yata bhakta-gana
hatahati kari’ haila dvitiya avarana
SYNONYMS
kasisvara—Kasisvara; govinda-adi—headed by Govinda; yata—all; bhakta-gana—devotees; hatahati—linked hand to hand; kari’-doing; haila—became; dvitiya—a second; avarana—covering circle.
TRANSLATION
All the devotees headed by Kasisvara and Govinda linked hands and formed a second circle around the Lord.
Madhya13.90
TEXT 90
bahire prataparudra lana patra-gana
mandala hana kare loka nivarana
SYNONYMS
bahire—outside; prataparudra—King Prataparudra; lana—taking; patra-gana—his own associates; mandala—circle; hana—becoming; kare—does; loka—of the crowd; nivarana—checking.
TRANSLATION
Maharaja Prataparudra and his personal assistants formed a third circle around the two inner circles just to check the crowd from coming too near.
Madhya13.91
TEXT 91
haricandanera skandhe hasta alambiya
prabhura nrtya dekhe raja avista hana
SYNONYMS
haricandanera—of Haricandana; skandhe—on the shoulder; hasta—hand; alambiya—putting; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; nrtya dekhe—sees the dancing; raja—Maharaja Prataparudra; avista hana—in great ecstasy.
TRANSLATION
With his hands on the shoulders of Haricandana, King Prataparudra could see Lord Caitanya Mahaprabhu dancing, and the King felt great ecstasy.
Madhya13.92
TEXT 92
hena-kale srinivasa premavista-mana
rajara age rahi’ dekhe prabhura nartana
SYNONYMS
hena-kale—at this time; srinivasa—Srivasa Thakura; prema-avista-mana—with a greatly ecstatic mind; rajara age—in front of the King; rahi’-keeping himself; dekhe—sees; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; nartana—the dancing.
TRANSLATION
While the King beheld the dancing, Srivasa Thakura, standing in front of him, became ecstatic as he saw the dancing of Sri Caitanya Mahaprabhu.
Madhya13.93
TEXT 93
rajara age haricandana dekhe srinivasa
haste tanre sparsi’ kahe,-hao eka-pasa
SYNONYMS
rajara age—in front of the King; haricandana—Haricandana; dekhe—sees; srinivasa—Srivasa Thakura; haste—with his hand; tanre—him; sparsi’-touching; kahe—says; hao—please come; eka-pasa—to one side.
TRANSLATION
Seeing Srivasa Thakura standing before the King, Haricandana touched Srivasa with his hand and requested him to step aside.
Madhya13.94
TEXT 94
nrtyavese srinivasa kichui na jane
bara bara thele, tenho krodha haila mane
SYNONYMS
nrtya-avese—fully absorbed in seeing the dancing of Sri Caitanya Mahaprabhu; srinivasa—Srivasa Thakura; kichui—anything; na—does not; jane—know; bara bara—again and again; thele—when he pushes; tenho—Srivasa; krodha—angry; haila—became; mane—in the mind.
TRANSLATION
Absorbed in watching Sri Caitanya Mahaprabhu dance, Srivasa Thakura could not understand why he was being touched and pushed. After he was pushed again and again, he became angry.
Madhya13.95
TEXT 95
capada mariya tare kaila nivarana
capada khana kruddha haila haricandana
SYNONYMS
capada mariya—slapping; tare—him; kaila nivarana—stopped; capada khana—getting the slap; kruddha—angry; haila—became; haricandana—Haricandana.
TRANSLATION
Srivasa Thakura slapped Haricandana to stop him from pushing him. In turn, this made Haricandana angry.
Madhya13.96
TEXT 96
kruddha hana tanre kichu cahe balibare
apani prataparudra nivarila tare
SYNONYMS
kruddha hana—becoming angry; tanre—unto Srivasa Thakura; kichu—something; cahe—wants; balibare—to speak; apani—personally; prataparudra—King Prataparudra; nivarila—stopped; tare—unto him.
TRANSLATION
As the angered Haricandana was about to speak to Srivasa Thakura, Prataparudra Maharaja personally stopped him.
Madhya13.97
TEXT 97
bhagyavan tumi-inhara hasta-sparsa paila
amara bhagye nahi, tumi krtartha haila
SYNONYMS
bhagyavan tumi—you are very fortunate; inhara—of Srivasa Thakura; hasta—of the hand; sparsa—touch; paila—have received; amara bhagye—in my fortune; nahi—there is no such thing; tumi—you; krta-artha haila—have become graced.
TRANSLATION
King Prataparudra said, “You are very fortunate, for you have been graced by the touch of Srivasa Thakura. I am not so fortunate. You should feel obliged to him.”
Madhya13.98
TEXT 98
prabhura nrtya dekhi’ loke haila camatkara
anya achuk, jagannathera ananda apara
SYNONYMS
prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; nrtya—dancing; dekhi’-seeing; loke—everyone; haila—became; camatkara—astonished; anya achuk—let alone others; jagannathera—of Lord Jagannatha; ananda apara—there was extreme happiness.
TRANSLATION
Everyone was astonished by the dancing of Caitanya Mahaprabhu, and even Lord Jagannatha became extremely happy to see Him.
Madhya13.99
TEXT 99
ratha sthira kaila, age na kare gamana
animisa-netre kare nrtya darasana
SYNONYMS
ratha—the car; sthira kaila—stopped; age—forward; na—not; kare—does; gamana—moving; animisa—unblinking; netre—with eyes; kare—does; nrtya—of the dancing; darasana—seeing.
TRANSLATION
The car came to a complete standstill and remained immobile while Lord Jagannatha, with unblinking eyes, watched the dancing of Sri Caitanya Mahaprabhu.
Madhya13.100
TEXT 100
subhadra-balaramera hrdaye ullasa
nrtya dekhi’ dui janara sri-mukhete hasa
SYNONYMS
subhadra—of the goddess Subhadra; balaramera—and of Balarama; hrdaye—in the hearts; ullasa—ecstasy; nrtya—dancing; dekhi’-seeing; dui janara—of the two persons; sri-mukhete—in the beautiful mouths; hasa—smiling.
TRANSLATION
The goddess of fortune, Subhadra, and Lord Balarama both felt great happiness and ecstasy within Their hearts. Indeed, They were seen smiling at the dancing.
Madhya13.101
TEXT 101
uddanda nrtye prabhura adbhuta vikara
asta sattvika bhava udaya haya sama-kala
SYNONYMS
uddanda—jumping; nrtye—by dancing; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; adbhuta—wonderful; vikara—transformations; asta sattvika—eight transcendental kinds; bhava—ecstasy; udaya haya—awaken; sama-kala—simultaneously.
TRANSLATION
When Caitanya Mahaprabhu danced and jumped high, eight wonderful transformations indicative of divine ecstasy were seen in His body. All these symptoms were visible simultaneously.
Madhya13.102
TEXT 102
mamsa-vrana sama roma-vrnda pulakita
simulira vrksa yena kantaka-vestita
SYNONYMS
mamsa—skin; vrana—pimples; sama—like; roma-vrnda—the hairs of the body; pulakita—erupted; simulira vrksa—cotton tree; yena—as if; kantaka—by thorns; vestita—surrounded.
TRANSLATION
His skin erupted with goose pimples, and the hairs of His body stood on end. His body resembled the simuli [silk cotton tree], all covered with thorns.
Madhya13.103
TEXT 103
eka eka dantera kampa dekhite lage bhaya
loke jane, danta saba khasiya padaya
SYNONYMS
eka eka—one after another; dantera—of teeth; kampa—movement; dekhite—to see; lage—there is; bhaya—fear; loke jane—the people understood; danta—the teeth; saba—all; khasiya—being loosened; padaya—fall down.
TRANSLATION
Indeed, the people became afraid just to see His teeth chatter, and they even thought that His teeth would fall out.
Madhya13.104
TEXT 104
sarvange prasveda chute tate raktodgama
jaja gaga’ ’jaja gaga’-gadgada-vacana
SYNONYMS
sarvange—all over the body; prasveda—perspiration; chute—flows; tate—along with it; rakta-udgama—oozing out of blood; jaja gaga jaja gaga—a sound indicating the name Jagannatha; gadgada—choked up due to ecstasy; vacana—words.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu’s whole body flowed with perspiration and at the same time oozed blood. He made the sounds “jaja gaga, jaja gaga” in a voice choked with ecstasy.
Madhya13.105
TEXT 105
jalayantra-dhara yaiche vahe asru-jala
asa-pase loka yata bhijila sakala
SYNONYMS
jala-yantra—from a syringe; dhara—pouring of water; yaiche—as if; vahe—are flowing; asru-jala—tears from the eyes; asa-pase—on all sides; loka—people; yata—as many as there were; bhijila—become wet; sakala—all.
TRANSLATION
Tears came forcefully from the eyes of the Lord, as if from a syringe, and all the people surrounding Him became wet.
Madhya13.106
TEXT 106
deha-kanti gaura-varna dekhiye aruna
kabhu kanti dekhi yena mallika-puspa-sama
SYNONYMS
deha-kanti—of the luster of the body; gaura-varna—white complexion; dekhiye—everyone saw; aruna—pink; kabhu—sometimes; kanti—the luster; dekhi—seeing; yena—as if; mallika-puspa-sama—resembling the mallika flower.
TRANSLATION
Everyone saw the complexion of His body change from white to pink, so that His luster resembled that of the mallika flower.
Madhya13.107
TEXT 107
kabhu stambha, kabhu prabhu bhumite lotaya
suska-kastha-sama pada-hasta na calaya
SYNONYMS
kabhu—sometimes; stambha—stunned; kabhu—sometimes; prabhu—Lord Caitanya Mahaprabhu; bhumite—on the ground; lotaya—rolls; suska—dry; kastha—wood; sama—like; pada-hasta—legs and hands; na—do not; calaya—move.
TRANSLATION
Sometimes He appeared stunned, and sometimes He rolled on the ground. Indeed, sometimes His legs and hands became as hard as dry wood, and He did not move.
Madhya13.108
TEXT 108
kabhu bhume pade, kabhu svasa haya hina
yaha dekhi’ bhakta-ganera prana haya ksina
SYNONYMS
kabhu—sometimes; bhume—on the ground; pade—falls down; kabhu—sometimes; svasa—breathing; haya—becomes; hina—nil; yaha dekhi’-seeing which; bhakta-ganera—of the devotees; prana—life; haya—becomes; ksina—feeble.
TRANSLATION
When the Lord fell on the ground, sometimes His breathing almost stopped. When the devotees saw this, their lives also became very feeble.
Madhya13.109
TEXT 109
kabhu netre nasaya jala, mukhe pade phena
amrtera dhara candra-bimbe vahe yena
SYNONYMS
kabhu—sometimes; netre—from the eyes; nasaya—from the nostrils; jala—water; mukhe—from the mouth; pade—fell; phena—foam; amrtera—of nectar; dhara—torrents; candra-bimbe—from the moon; vahe—flow; yena—as if.
TRANSLATION
Water flowed from His eyes and sometimes through His nostrils, and foam fell from His mouth. These flowings appeared to be torrents of nectar descending from the moon.
Madhya13.110
TEXT 110
sei phena lana subhananda kaila pana
krsna-prema-rasika tenho maha-bhagyavan
SYNONYMS
sei phena—that foam; lana—taking; subhananda—a devotee named Subhananda; kaila—did; pana—drinking; krsna-prema-rasika—relisher of ecstatic love of Krsna; tenho—he; maha-bhagyavan—very fortunate.
TRANSLATION
The foam which fell from the mouth of Sri Caitanya Mahaprabhu was taken and drunk by Subhananda because he was very fortunate and expert in relishing the mellow of ecstatic love of Krsna.
Madhya13.111
TEXT 111
ei-mata tandava-nrtya kaila kata-ksana
bhava-visese prabhura pravesila mana
SYNONYMS
ei-mata—in this way; tandava-nrtya—devastating dancing; kaila—performed; kata-ksana—for some time; bhava-visese—in a particular ecstasy; prabhura—of Lord Caitanya Mahaprabhu; pravesila mana—the mind entered.
TRANSLATION
After performing His devastating dance for some time, Sri Caitanya Mahaprabhu’s mind entered into a mood of ecstatic love.
Madhya13.112
TEXT 112
tandava-nrtya chadi’ svarupere ajna dila
hrdaya janiya svarupa gaite lagila
SYNONYMS
tandava-nrtya chadi’-giving up such devastating dancing; svarupere—unto Svarupa Damodara; ajna dila—gave an order; hrdaya—mind; janiya—knowing; svarupa—Svarupa Damodara; gaite lagila—began to sing.
TRANSLATION
After abandoning the dancing, the Lord ordered Svarupa Damodara to sing. Understanding His mind, Svarupa Damodara began to sing as follows.
Madhya13.113
TEXT 113
"sei ta parana-natha painu
yaha lagi’ madana-dahane jhuri’ genu"
SYNONYMS
sei ta—that indeed; parana-natha—the master of My life; painu—I have gotten; yaha lagi’-for whom; madana-dahane—being burned by Cupid; jhuri’ genu—I became dried up.
TRANSLATION
“Now I have gained the Lord of My life, in the absence of whom I was being burned by Cupid and was withering away.”
PURPORT
This song refers to Srimati Radharani’s meeting with Krsna at the holy place of Kuruksetra, where Lord Sri Krsna and His brother and sister came to visit when there was a solar eclipse. It is a song of separation from Krsna. When Radharani met Krsna at Kuruksetra, She remembered His intimate association in Vrndavana, and She thought, “Now I have gained the Lord of my life. In His absence I was being burned by the arrow of Cupid, and thus I was withering away. Now I have My life again.”
Madhya13.114
TEXT 114
ei dhuya uccaih-svare gaya damodara
anande madhura nrtya karena isvara
SYNONYMS
ei dhuya—this refrain; uccaih-svare—loudly; gaya—sings; damodara—Svarupa Damodara; anande—in great ecstasy; madhura—rhythmic; nrtya—dancing; karena—performs; isvara—the Lord.
TRANSLATION
When this refrain was loudly sung by Svarupa Damodara, Sri Caitanya Mahaprabhu again began rhythmically dancing in transcendental bliss.
Madhya13.115
TEXT 115
dhire dhire jagannatha karena gamana
age nrtya kari’ calena sacira nandana
SYNONYMS
dhire dhire—slowly, slowly; jagannatha—Lord Jagannatha; karena—does; gamana—movement; age—in front; nrtya—dancing; kari’-performing; calena—goes forward; sacira nandana—the son of mother Saci.
TRANSLATION
The car of Lord Jagannatha began to move slowly while the son of mother Saci went ahead and danced in front.
Madhya13.116
TEXT 116
jagannathe netra diya sabe nace, gaya
kirtaniya saha prabhu pache pache yaya
SYNONYMS
jagannathe—on Lord Jagannatha; netra—the eyes; diya—keeping; sabe—all the devotees; nace gaya—dance and sing; kirtaniya—the performers of sankirtana; saha—with; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; pache pache—at the rear; yaya—goes forward.
TRANSLATION
While dancing and singing, all the devotees in front of Lord Jagannatha kept their eyes on Him. Caitanya Mahaprabhu then went to the end of the procession with the sankirtana performers.