Sri Caitanya-caritamrta: Madhya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Chapter 15

Madhya15.183

TEXT 183

gadadhara-pandita rahila prabhura pase

yamesvare prabhu yanre karaila avase

SYNONYMS

gadadhara-pandita—Gadadhara Pandita; rahila—remained; prabhura pase—along with Sri Caitanya Mahaprabhu; yamesvare—at Yamesvara; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; yanre—unto whom; karaila—made to take; avase—residence.

TRANSLATION

Gadadhara Pandita remained with Sri Caitanya Mahaprabhu, and he was given a place to live at Yamesvara.

PURPORT

Yamesvara is on the southwest side of the Jagannatha temple. Gadadhara Pandita resided there, and there was a small garden and a sandy beach known as Yamesvara-tota.

Madhya15.184-185

TEXTS 184-185

puri-gosani, jagadananda, svarupa-damodara

damodara-pandita, ara govinda, kasisvara

ei-saba-sange prabhu vaise nilacale

jagannatha-darasana nitya kare pratah-kale

SYNONYMS

puri-gosani—Paramananda Puri; jagadananda—Jagadananda; svarupa-damodara—Svarupa Damodara; damodara-pandita—Damodara Pandita; ara—and; govinda—Govinda; kasisvara—Kasisvara; ei-saba—all these personalities; sange—accompanied by; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; vaise—stays; nilacale—at Jagannatha Puri; jagannatha-darasana—seeing Lord Jagannatha; nitya—daily; kare—does; pratah-kale—in the morning.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu remained at Jagannatha Puri, Nilacala, with Paramananda Puri, Jagadananda, Svarupa Damodara, Damodara Pandita, Govinda and Kasisvara. It was Sri Caitanya Mahaprabhu’s daily business to see Lord Jagannatha in the morning.

Madhya15.186

TEXT 186

prabhu-pasa asi’ sarvabhauma eka dina

yoda-hata kari’ kichu kaila nivedana

SYNONYMS

prabhu-pasa—in the presence of Sri Caitanya Mahaprabhu; asi’-coming; sarvabhauma—Sarvabhauma Bhattacarya; eka dina—one day; yoda-hata kari’-with folded hands; kichu—some; kaila—did; nivedana—submission.

TRANSLATION

One day Sarvabhauma Bhattacarya came before Sri Caitanya Mahaprabhu with folded hands and submitted a request.

Madhya15.187

TEXT 187

ebe saba vaisnava gauda-dese cali’ gela

ebe prabhura nimantrane avasara haila

SYNONYMS

ebe—now; saba—all; vaisnava—devotees; gauda-dese—to Bengal; cali, gela—have returned; ebe—now; prabhura—of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; nimantrane—for invitations; avasara haila—there is a chance.

TRANSLATION

Since all the Vaisnavas had returned to Bengal, there was a good chance that the Lord would accept an invitation.

Madhya15.188

TEXT 188

ebe mora ghare bhiksa karaha ’masa’ bhari’

prabhu kahe,--dharma nahe, karite na pari

SYNONYMS

ebe—now; mora ghare—at my place; bhiksa—lunch; karaha—accept; masa bhari’-for one month; prabhu kahe—Sri Caitanya Mahaprabhu replied; dharma—religious principle; nahe—it is not; karite—to do; na pari—I am unable.

TRANSLATION

Sarvabhauma Bhattacarya said, “Please accept my invitation for lunch for one month.” The Lord replied,“That is not possible because it is against the religious principles of a sannyasi.”

Madhya15.189

TEXT 189

sarvabhauma kahe,--bhiksa karaha visa dina

prabhu kahe,--eha nahe yati-dharma-cihna

SYNONYMS

sarvabhauma kahe—Sarvabhauma Bhattacarya said; bhiksa karaha—accept lunch; visa dina—for twenty days; prabhu kahe—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu said; eha nahe—this is not; yati-dharma-cihna—the symptom of a person in the renounced order of life.

TRANSLATION

Sarvabhauma then said, “Please accept the invitation for twenty days,” but Sri Caitanya Mahaprabhu replied, “It is not a religious principle of the renounced order.”

Madhya15.190

TEXT 190

sarvabhauma kahe punah,--dina ’panca-dasa’

prabhu kahe,--tomara bhiksa ’eka’ divasa

SYNONYMS

sarvabhauma kahe—Sarvabhauma Bhattacarya said; punah—again; dina panca-dasa—fifteen days; prabhu kahe—the Lord replied; tomara bhiksa—lunch at your place; eka divasa—only one day.

TRANSLATION

When Sarvabhauma requested Caitanya Mahaprabhu to accept lunch for fifteen days, the Lord said, “I shall accept lunch at your place for one day only.”

Madhya15.191

TEXT 191

tabe sarvabhauma prabhura carane dhariya

’dasa-dina bhiksa kara’ kahe vinati kariya

SYNONYMS

tabe—thereafter; sarvabhauma—Sarvabhauma Bhattacarya; prabhura—of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; carane dhariya—catching the lotus feet; dasa-dina—for ten days; bhiksa kara—accept lunch; kahe—says; vinati kariya—with great submission.

TRANSLATION

Sarvabhauma Bhattacarya then caught hold of the Lord’s lotus feet and submissively begged,“Please accept lunch for at least ten days.”

Madhya15.192

TEXT 192

prabhu krame krame panca-dina ghataila

panca-dina tanra bhiksa niyama karila

SYNONYMS

prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; krame krame—gradually; panca-dina—to five days; ghataila—reduced; panca-dina—for five days; tanra—his; bhiksa—invitation for lunch; niyama karila—accepted regularly.

TRANSLATION

In this way, by and by, Sri Caitanya Mahaprabhu reduced the duration to five days. Thus for five days He regularly accepted the invitation to lunch.

Madhya15.193

TEXT 193

tabe sarvabhauma kare ara nivedana

tomara sange sannyasi ache dasa-jana

SYNONYMS

tabe—thereafter; sarvabhauma—Sarvabhauma Bhattacarya; kare—does; ara—another; nivedana—submission; tomara sange—with You; sannyasi—in the renounced order of life; ache—there are; dasa-jana—ten persons.

TRANSLATION

After this, Sarvabhauma Bhattacarya said, “My Lord, there are ten sannyasis with You.”

A sannyasi should not cook food for himself or accept an invitation to eat at a devotee’s house continuously for many days. Sri Caitanya Mahaprabhu was very kind and affectionate toward His devotees, yet He would not accept a long invitation at Sarvabhauma’s house. Out of affection, He accepted only five days in the month. The ten sannyasis living with the Lord were (1) Paramananda Puri, (2) Svarupa Damodara, (3) Brahmananda Puri, (4) Brahmananda Bharati, (5) Visnu Puri, (6) Kesava Puri, (7) Krsnananda Puri, (8) Nrsimha Tirtha, (9) Sukhananda Puri and (10) Satyananda Bharati.

Madhya15.194

TEXT 194

puri-gosanira bhiksa panca-dina mora ghare

purve ami kahiyachon tomara gocare

SYNONYMS

puri-gosanira—of Paramananda Puri; bhiksa—invitation for lunch; panca-dina—five days; mora ghare—at my home; purve—previously; ami—I; kahiyachon—mentioned; tomara gocare—it is known to you.

TRANSLATION

Sarvabhauma Bhattacarya then submitted that Paramananda Puri Gosvami should accept a five-day invitation at his place. This was settled before the Lord.

Madhya15.195

TEXT 195

damodara-svarupa,--ei bandhava amara

kabhu tomara sange yabe, kabhu ekesvara

SYNONYMS

damodara-svarupa—Svarupa Damodara Gosvami; ei—this; bandhava amara—my very intimate friend; kabhu—sometimes; tomara sange—with You; yabe—will come; kabhu—sometimes; ekesvara—alone.

TRANSLATION

Sarvabhauma Bhattacarya said, "Damodara Svarupa is my intimate friend. He will come sometimes with You and sometimes alone.

Madhya15.196

TEXT 196

ara asta sannyasira bhiksa dui dui divase

eka eka-dina, eka eka jane purna ha-ila mase

SYNONYMS

ara—other; asta—eight; sannyasira—of sannyasis; bhiksa—invitation for lunch; dui dui divase—two days each; eka eka-dina—on each day; eka eka jane—one person; purna—filled; ha-ila—will be; mase—the month.

TRANSLATION

"The other eight sannyasis will accept invitations for two days each. In this way there will be engagements for each and every day during the entire month.

PURPORT

For the entire month consisting of thirty days, Sri Caitanya Mahaprabhu would visit five days, Paramananda Puri Gosvami five days, Svarupa Damodara four days, and the eight other sannyasis two days each. In this way the thirty days of the month were completed.

Madhya15.197

TEXT 197

bahuta sannyasi yadi aise eka thani

sammana karite nari, aparadha pai

SYNONYMS

bahuta sannyasi—many sannyasis; yadi—if; aise—come; eka thani—together; sammana karite nari—I cannot receive them properly; aparadha pai—I shall be an offender.

TRANSLATION

"If all the sannyasis come together, it would not be possible for me to pay them proper respects. Therefore I would be an offender.

Madhya15.198

TEXT 198

tumiha nija-chaye asibe mora ghara

kabhu sange asibena svarupa-damodara

SYNONYMS

tumiha—You; nija-chaye—alone; asibe—will come; mora ghara—to my place; kabhu—sometimes; sange—with You; asibena—will come; svarupa-damodara—Svarupa Damodara Gosvami.

TRANSLATION

“Sometimes You will come alone to my place, and sometimes You will be accompanied by Svarupa Damodara.”

Madhya15.199

TEXT 199

prabhura ingita pana anandita mana

sei dina mahaprabhura kaila nimantrana

SYNONYMS

prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; ingita—acceptance; pana—receiving; anandita—very happy; mana—mind; sei dina—on that day; mahaprabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; kaila—made; nimantrana—invitation.

TRANSLATION

Having this arrangement confirmed by Sri Caitanya Mahaprabhu, the Bhattacarya became very glad and immediately invited the Lord to his house on that very day.

Madhya15.200

TEXT 200

’sathira mata’ nama, bhattacaryera grhini

prabhura maha-bhakta tenho, snehete janani

SYNONYMS

sathira mata—the mother of Sathi; nama—named; bhattacaryera grhini—the wife of Sarvabhauma Bhattacarya; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; maha-bhakta—a great devotee; tenho—she; snehete—in affection; janani—just like a mother.

TRANSLATION

Sarvabhauma Bhattacarya’s wife was known as the mother of Sathi. She was a great devotee of Sri Caitanya Mahaprabhu, and she was affectionate like a mother.

Madhya15.201

TEXT 201

ghare asi’ bhattacarya tanre ajna dila

anande sathira mata paka cadaila

SYNONYMS

ghare asi’-coming home; bhattacarya—Sarvabhauma Bhattacarya; tanre—her; ajna dila—ordered; anande—with great satisfaction; sathira mata—the mother of Sathi; paka cadaila—began cooking.

TRANSLATION

After returning to his home, Sarvabhauma Bhattacarya gave orders to his wife, and his wife, known as Sathira Mata, the mother of Sathi, began cooking with great pleasure.

Madhya15.202

TEXT 202

bhattacaryera grhe saba dravya ache bhari’

yeba saka-phaladika, anaila ahari’

SYNONYMS

bhattacaryera grhe—at the house of Sarvabhauma Bhattacarya; saba dravya—all kinds of ingredients; ache—there are; bhari’-filling; yeba—whatever; saka—spinach; phala-adika—fruits and so on; anaila—he brought; ahari’-collecting.

TRANSLATION

At Sarvabhauma Bhattacarya’s house, there was always a full stock of food. Whatever spinach, vegetables, fruit and so on were required, he collected and brought back home.

Madhya15.203

TEXT 203

apani bhattacarya kare pakera saba karma

sathira mata--vicaksana, jane paka-marma

SYNONYMS

apani—personally; bhattacarya—Sarvabhauma Bhattacarya; kare—arranges; pakera—of cooking; saba karma—all activities; sathira mata—the mother of Sathi; vicaksana—very experienced; jane—knows; paka-marma—how to cook.

TRANSLATION

Sarvabhauma Bhattacarya personally began to help his wife cook. His wife, the mother of Sathi, was very experienced, and she knew how to cook nicely.

Madhya15.204

TEXT 204

paka-salara daksine--dui bhogalaya

eka-ghare salagramera bhoga-seva haya

SYNONYMS

paka-salara daksine—on the southern side of the kitchen; dui bhoga-alaya—two rooms for offering food; eka-ghare—in one room; salagramera—of Lord Salagrama; bhoga-seva—offering of food; haya—there is.

TRANSLATION

On the southern side of the kitchen were two rooms for offering food, and in one of them the food was offered to Salagrama Narayana.

PURPORT

Among the followers of the Vedic way, salagrama-sila, the vigraha of Narayana, is worshiped in the form of a stone ball. In India, every brahmana still worships the salagrama-sila in his home. The vaisyas and ksatriyas may also engage in this worship, but it is compulsory in the house of a brahmana.

Madhya15.205

TEXT 205

ara ghara mahaprabhura bhiksara lagiya

nibhrte kariyache bhatta nutana kariya

SYNONYMS

ara ghara—the other room; mahaprabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; bhiksara lagiya—for taking lunch; nibhrte kariyache—constructed in a solitary place; bhatta—Sarvabhauma Bhattacarya; nutana kariya—newly done.

TRANSLATION

The other room was for Sri Caitanya Mahaprabhu’s lunch. The Lord’s lunch room was very secluded, and it was newly constructed by Bhattacarya.

Madhya15.206

TEXT 206

bahye eka dvara tara, prabhu pravesite

paka-salara eka dvara anna parivesite

SYNONYMS

bahye—outside; eka dvara—one door; tara—of this room; prabhu pravesite—for the entrance of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; paka-salara—of the kitchen; eka dvara—another door; anna—food; parivesite—to serve.

TRANSLATION

The room was so constructed that there was only one door as an entrance from the outside for Sri Caitanya Mahaprabhu. There was another door attached to the kitchen, and it was through this door that the food was brought.

Madhya15.207

TEXT 207

battisa-athiya kalara angatiya pate

tina-mana tandulera ubharila bhate

SYNONYMS

battisa-athiya—named battisa-athiya; kalara—of the banana tree; angatiya—without being divided; pate—on a leaf; tina—three; manamanas (a certain weight); tandulera—of rice; ubharila—poured; bhate—cooked rice.

TRANSLATION

First, three manas of cooked rice-almost six pounds-was poured on a big banana leaf.

PURPORT

This is the beginning of a description of the food prepared for Sri Caitanya Mahaprabhu. This description is given by Kaviraja Gosvami, who, it is assumed, was an expert cook who knew both how to prepare and how to serve food.

Madhya15.208

TEXT 208

pita-sugandhi-ghrte anna sikta kaila

cari-dike pate ghrta vahiya calila

SYNONYMS

pita—yellowish; su-gandhi—fragrant; ghrte—with clarified butter; anna—rice; sikta—mixed; kaila—made; cari-dike—on all sides; pate—the leaf; ghrta—the clarified butter; vahiya calila—began to flood.

TRANSLATION

Then, the whole stack of rice was mixed with so much yellowish and fragrant clarified butter that it began to overflow the leaf.

Madhya15.209

TEXT 209

keyapatra-kalakhola-donga sari sari

cari-dike dhariyache nana vyanjana bhari’

SYNONYMS

keya-patra—the leaf of the keya plant; kala-khola—the skin of the banana tree; donga—pots; sari sari—one after another; cari-dike—on all sides; dhariyache—were holding; nana—various; vyanjana—cooked vegetables; bhari’-filled.

TRANSLATION

There were a number of pots made of the bark of banana trees and the leaves of the keya plant. These pots were filled with various cooked vegetables and placed on all sides of the leaf.

Madhya15.210

TEXT 210

dasa-prakara saka, nimba-tikta-sukhta-jhola

maricera jhala, chana-bada, badi ghola

SYNONYMS

dasa-prakara saka—spinach of ten varieties; nimba-tikta-sukhta-jhola—a soup called sukhta, made with bitter nimba leaf; maricera jhala—a pungent preparation made with black pepper; chana-bada—a mild cake made of fried curd; badi ghola—buttermilk with small pieces of fried dhal.

TRANSLATION

There were about ten kinds of spinach, a soup called sukhta, which was made with bitter nimba leaves, a pungent preparation made with black pepper, a mild cake made of fried curd, and buttermilk mixed with small fried pieces of dhal.

Madhya15.211

TEXT 211

dugdha-tumbi, dugdha-kusmanda, vesara, laphra

moca-ghanta, moca-bhaja, vividha sakra

SYNONYMS

dugdha-tumbi—squash cooked with milk; dugdha-kusmanda—pumpkin cooked with milk; vesara—a preparation made from chick-pea flour; laphra—a combination of several vegetables; moca-ghanta—boiled banana flowers; mocabhaja—fried banana flowers; vividha—various; sakra—vegetables.

TRANSLATION

There were preparations of dugdha-tumbi, dugdha-kusmanda, vesara, laphra, moca-ghanta, moca-bhaja and other vegetables.

Madhya15.212

TEXT 212

vrddha-kusmanda-badira vyanjana apara

phulabadi-phala-mula vividha prakara

SYNONYMS

vrddha-kusmanda-badira—of small pieces of fried dhal mixed with ripe pumpkin; vyanjana—vegetables; apara—unlimited; phula-badi—small fried pieces of another kind of dhal; phala—fruits; mula—roots; vividha prakara—of different varieties.

TRANSLATION

There were unlimited quantities of vrddha-kusmanda-badi, phula-badi, fruits and various roots.

Madhya15.213

TEXT 213

nava-nimbapatra-saha bhrsta-vartaki

phula-badi patola-bhaja, kusmanda-mana-caki

SYNONYMS

nava—newly grown; nimba-patra—nimba leaves; saha—along with; bhrsta-vartaki—fried eggplant; phula-badi—light badi; patola-bhaja—fried patola vegetable; kusmanda—of pumpkin; mana—of squash; caki—rounds.

TRANSLATION

Other preparations included eggplant mixed with newly grown nimba leaves fried together, light badi, fried patola, and fried rounds of squash and pumpkin.

Madhya15.214

TEXT 214

bhrsta-masa-mudga-supa amrta nindaya

madhuramla, badamladi amla panca chaya

SYNONYMS

bhrsta—fried; masa—urd dhal; mudga—mung dhal; supa—soup; amrta—nectar; nindaya—defeating; madhura-amla—sweet chutney; bada-amla—sour preparation made with fried dhal; adi—and so on; amla—sour; panca chaya—five or six kinds.

TRANSLATION

There was a soup made with fried urad dhal and mung dhal, defeating nectar. There were also sweet chutney and five or six kinds of sour preparations, beginning with badamla.

Madhya15.215

TEXT 215

mudga-bada, masa-bada, kala-bada mista

ksira-puli, narikela-puli ara yata pista

SYNONYMS

mudga-bada—fried cakes made of mung dhal; masa-bada—fried cakes made of urd dhal; kala-bada—fried cakes made of banana; mista—very sweet; ksira-puli—cakes made with sweet rice; narikela-puli—coconut cake; ara—and; yata—varieties of; pista—cakes.

TRANSLATION

There were bharats made of mung dhal, of urd dhal and of sweet bananas, and there was sweet rice cake, coconut cake and various other cakes.

Madhya15.216

TEXT 216

kanji-bada, dugdha-cida, dugdha-laklaki

ara yata pitha kaila, kahite na saki

SYNONYMS

kanji-bada—cakes made with sour rice-water; dugdha-cida—sweet rice mixed with milk; dugdha-laklaki—another preparation of milk and cakes to be licked up; ara—and; yata—various types of; pitha—cakes; kaila—made; kahite—to describe; na saki—I am not able.

TRANSLATION

There was kanji-bada, dugdha-cida, dugdha-laklaki and various cakes, which I am unable to describe.

Madhya15.217

TEXT 217

ghrta-sikta paramanna, mrt-kundika bhari’

canpakala-ghanadugdha-amra taha dhari

SYNONYMS

ghrta-sikta parama-anna—sweet rice mixed with ghee; mrt-kundika bhari’-filling an earthen pot; canpa-kala—a kind of banana; ghana-dugdha—condensed milk; amra—mango pulp; taha—that; dhari—including.

TRANSLATION

Sweet rice mixed with ghee was poured into an earthen pot and mixed with canpa-kala, condensed milk and mango.

Madhya15.218

TEXT 218

rasala-mathita dadhi, sandesa apara

gaude utkale yata bhaksyera prakara

SYNONYMS

rasala—delicious; mathita—churned; dadhi—curd; sandesa—a sweetmeat; apara—unlimited; gaude—in Bengal; utkale—in Orissa; yata—all; bhaksyera—of eatables; prakara—kinds.

TRANSLATION

Other preparations included a very delicious churned curd and a variety of sandesa sweetmeats. Indeed, all the various eatables available in Bengal and Orissa were prepared.

Madhya15.219

TEXT 219

sraddha kari’ bhattacarya saba karaila

subhra-pithopari suksma vasana patila

SYNONYMS

sraddha kari’-with great respect; bhattacarya—Sarvabhauma Bhattacarya; saba karaila—had them all prepared; subhra—white; pitha—a wooden platform; upari—over; suksma—fine; vasana—cloth; patila—spread.

TRANSLATION

Thus Bhattacarya prepared a great variety of food and spread a fine cloth over a white wooden platform.

Madhya15.220

TEXT 220

dui pase sugandhi sitala jala-jhari

anna-vyanjanopari dila tulasi-manjari

SYNONYMS

dui pase—on two sides; su-gandhi—nicely scented; sitala—cold; jala-jhari—pitchers of water; anna-vyanjana-upari—over the rice and vegetables; dila—placed; tulasi-manjari—flowers of tulasi.

TRANSLATION

On two sides of the stack of food were pitchers filled with scented cold water. The flowers of the tulasi tree were placed above the mound of rice.

Madhya15.221

TEXT 221

amrta-gutika, pitha-pana anaila

jagannatha-prasada saba prthak dharila

SYNONYMS

amrta-gutika—the sweet named amrta-gutika; pitha-pana—cakes and sweet rice; anaila—brought; jagannatha-prasada—remnants of the food of Lord Jagannatha; saba—all; prthak dharila—kept separately.

TRANSLATION

Sarvabhauma Bhattacarya also included several types of food that had been offered to Lord Jagannatha. This included sweetballs known as amrta-gutika, sweet rice and cakes. All these were kept separately.

PURPORT

Although the remnants of food left by Jagannatha were brought into Bhattacarya’s house, they were kept separate from the preparations he had made at his home. It sometimes happens that prasada is mixed with a larger quantity of food and then distributed, but in this case we find that Sarvabhauma Bhattacarya kept the jagannatha-prasada separate. He kept it aside particularly for the satisfaction of Sri Caitanya Mahaprabhu.

Madhya15.222

TEXT 222

hena-kale mahaprabhu madhyahna kariya

ekale aila tanra hrdaya janiya

SYNONYMS

hena-kale—at this time; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; madhyahna kariya—finishing His midday duties; ekale—alone; aila—came; tanra—of Sarvabhauma Bhattacarya; hrdaya—the heart; janiya—knowing.

TRANSLATION

When everything was ready, Sri Caitanya Mahaprabhu came there alone after finishing His midday duties. He knew the heart of Sarvabhauma Bhattacarya.

Madhya15.223

TEXT 223

bhattacarya kaila tabe pada praksalana

gharera bhitare gela karite bhojana

SYNONYMS

bhattacarya—Sarvabhauma Bhattacarya; kaila—performed; tabe—thereafter; pada praksalana—washing the feet; gharera bhitare—within the room; gela—entered; karite bhojana—to take lunch.

TRANSLATION

After Sarvabhauma Bhattacarya washed the Lord’s feet, the Lord entered the room to take His lunch.

Madhya15.224

TEXT 224

annadi dekhiya prabhu vismita hana

bhattacarye kahe kichu bhangi kariya

SYNONYMS

anna-adi dekhiya—seeing the arrangement of food; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; vismita hana—being astonished; bhattacarye kahe—said to Bhattacarya; kichu—some; bhangi—gesture; kariya—making.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu was a little astonished to see the gorgeous arrangement, and, gesturing, He spoke to Sarvabhauma Bhattacarya.

Madhya15.225

TEXT 225

alaukika ei saba anna-vyanjana

dui prahara bhitare kaiche ha-ila randhana?

SYNONYMS

alaukika—uncommon; ei—this; saba—all; anna-vyanjana—rice and vegetables; dui prahara bhitare—within six hours; kaiche—how; ha-ila randhana—cooking was finished.

TRANSLATION

"This is most uncommon! How was this arrangement of rice and vegetables finished within six hours?

Madhya15.226

TEXT 226

sata culaya sata jana paka yadi kare

tabu sighra eta dravya randhite na pare

SYNONYMS

sata culaya—in one hundred ovens; sata jana—one hundred men; paka yadi kare—if engaged in cooking; tabu—still; sighra—so soon; eta dravya—so many preparations; randhite na pare—could not cook.

TRANSLATION

"Even a hundred men cooking on a hundred ovens could not possibly finish all these preparations within so short a time.

Madhya15.227

TEXT 227

krsnera bhoga laganacha,--anumana kari

upare dekhiye yate tulasi-manjari

SYNONYMS

krsnera bhoga laganacha—you have offered to Krsna; anumana kari—I hope; upare—upon the food; dekhiye—I see; yate—since; tulasi-manjari—flowers of the tulasi tree.

TRANSLATION

"I hope the food has already been offered to Krsna, since I see there are tulasi flowers over the plates.

Next verse (Madhya15.228)