Sri Caitanya-caritamrta: Madhya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Chapter 25

Madhya25.202

TEXT 202

kataka divasa raya naimisaranye rahila

prabhu vrndavana haite prayaga yaila

SYNONYMS

kataka divasa—a few days; raya—Subuddhi Raya; naimisaranye rahila—stayed at Naimisaranya; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; vrndavana haite—from Vrndavana; prayaga—to Allahabad; yaila—went.

TRANSLATION

Subuddhi Raya stayed for some time at Naimisaranya. During that time, Sri Caitanya Mahaprabhu went to Prayaga after visiting Vrndavana.

Madhya25.203

TEXT 203

mathura asiya raya prabhu-varta paila

prabhura laga na pana mane bada duhkha haila

SYNONYMS

mathura asiya—when he came to Mathura; raya—Subuddhi Raya; prabhu-varta paila—got information of the Lord’s itinerary; prabhura—of Lord Caitanya Mahaprabhu; laga—contact; na pana—not getting; mane—in the mind; bada—very great; duhkha—unhappiness; haila—there was.

TRANSLATION

After reaching Mathura, Subuddhi Raya received information of the Lord’s itinerary. He became very unhappy because he was not able to contact the Lord.

Madhya25.204

TEXT 204

suska-kastha ani’ raya vece mathurate

panca chaya paisa haya eka eka bojhate

SYNONYMS

suska-kastha ani’-collecting dry wood from the forest; raya—Subuddhi Raya; vece—sells; mathurate—at Mathura; panca chaya—five or six; paisa—paise; haya—are; eka eka bojhate—in exchange for each load of dry wood.

TRANSLATION

Subuddhi Raya would collect dry wood in the forest and take it to the city of Mathura to sell. For each load he would receive five or six paise.

Madhya25.205

TEXT 205

apane rahe eka paisara cana cabaiya

ara paisa baniya-sthane rakhena dhariya

SYNONYMS

apane—personally; rahe—lives; eka paisara—of one paisa’s worth; cana—fried chick-peas; cabaiya—chewing; ara—the balance; paisa—four or five paise; baniya-sthane—in the custody of a merchant; rakhena—keeps; dhariya—depositing.

TRANSLATION

Earning his livelihood by selling dry wood, Subuddhi Raya would live on only one paise’s worth of fried chick-peas, and he would deposit whatever other paises he had with some merchant.

PURPORT

In those days there was no banking system like the one now found in Western countries. If one had excess money, he would deposit it with some merchant, usually a grocer. That was the banking system. Subuddhi Raya would deposit his extra money with a mercantile man and spend it when necessary. When one is in the renounced order, saving money is not recommended. However, if one saves money for the service of the Lord or a Vaisnava, that is accepted. These are the dealings of Subuddhi Raya, who is one of the confidential devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu. Srila Rupa Gosvami also followed this principle by spending fifty percent of his money in order to serve Krsna through brahmanas and Vaisnavas. He gave twenty-five percent of his money to relatives, and twenty-five percent he deposited in the custody of a merchant. These are the approved methods recommended in Caitanya-caritamrta. Whether in the renounced order or in the grhastha order, a Vaisnava should follow these principles set forth by the previous acaryas.

Madhya25.206

TEXT 206

duhkhi vaisnava dekhi’ tanre karana bhojana

gaudiya aile dadhi, bhata, taila-mardana

SYNONYMS

duhkhi vaisnava—a poverty-stricken Vaisnava; dekhi’-seeing; tanre—to him; karana bhojana—gives food for eating; gaudiya aile—when a Bengali Vaisnava came to Mathura; dadhi—yogurt; bhata—cooked rice; taila-mardana—massaging mustard oil on the body.

TRANSLATION

Subuddhi Raya used to spend his savings to supply yogurt to Bengali Vaisnavas who came to Mathura. He also gave them cooked rice and oil massages. When he saw a poverty-stricken Vaisnava, he would use his money to feed him.

PURPORT

There is a special reference for the maintenance of Bengali Vaisnavas. A Gaudiya Vaisnava is a Bengali Vaisnava. Most of the devotees of Lord Caitanya at that time were Gaudiyas and Oriyas, inhabitants of Bengal and Orissa. There are still many hundreds and thousands of disciples in Bengal and Orissa. Bengalis are habituated to eating cooked rice as their staple food. When they went to Mathura in the North, they found that the people generally ate chapatis or roti made of wheat. The Bengalis could not digest this food because they were used to cooked rice. Therefore as soon as Subuddhi Raya saw a Bengali Vaisnava arriving in Mathura, he would try to supply him with cooked rice. Bengalis are also accustomed to taking a massage with mustard oil. In any case, Subuddhi Raya wanted to serve the Vaisnavas according to their needs. Therefore he would supply yogurt to ease the digestion of food eaten in Mathura, particularly the wheat-made chapatis and roti.

Madhya25.207

TEXT 207

rupa-gosani, aile tanre bahu priti kaila

apana-sange lana ’dvadasa vana’ dekhaila

SYNONYMS

rupa-gosani—Rupa Gosani; aile—when he came to Mathura; tanre—unto him; bahu—much; priti—love; kaila—showed; apana-sange lana—taking Rupa Gosvami personally with him; dvadasa vana—the twelve forests of Vrndavana; dekhaila—showed.

TRANSLATION

When Rupa Gosvami arrived at Mathura, Subuddhi Raya, out of love and affection for him, wanted to serve him in so many ways. He personally took Rupa Gosvami to see all the twelve forests of Vrndavana.

PURPORT

Srila Rupa Gosvami had been a minister in the government of Hussain Shah, and Subuddhi Raya was also known to Hussain Shah, because as a boy, he had been Subuddhi Raya’s servant. It appears that Subuddhi Raya was elderly, yet while he was living in Mathura he showed Rupa Gosvami the twelve forests of Vrndavana.

Madhya25.208

TEXT 208

masa-matra rupa-gosani rahila vrndavane

sighra cali’ aila sanatananusandhane

SYNONYMS

masa-matra—only one month; rupa-gosani—Rupa Gosani; rahila—remained; vrndavane—at Vrndavana; sighra—very soon; cali’ aila—returned; sanatana-anu-sandhane—to search for Sanatana Gosvami.

TRANSLATION

Rupa Gosvami remained in Mathura and Vrndavana for one month in the association of Subuddhi Raya. After that, he left Vrndavana to search for his elder brother, Sanatana Gosvami.

Madhya25.209

TEXT 209

ganga-tira-pathe prabhu prayagere aila

taha suni’ dui-bhai se pathe calila

SYNONYMS

ganga-tira-pathe—on the road on the bank of the Ganges; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; prayagere aila—came to Prayaga; taha suni’-hearing this news; dui-bhai—the two brothers named Rupa and Anupama; se pathe calila—traveled on that path.

TRANSLATION

When Rupa Gosvami heard that Sri Caitanya Mahaprabhu had gone to Prayaga on the road along the banks of the Ganges, both Rupa and his brother Anupama went that way to meet the Lord.

Madhya25.210

TEXT 210

etha sanatana gosani prayage asiya

mathura aila sarana raja-patha diya

SYNONYMS

etha—here (at the other end); sanatana gosani—Sanatana Gosani; prayage asiya—coming to Prayaga; mathura aila—he reached Vrndavana; sarana—directly; raja-patha diya—on the government road or public road.

TRANSLATION

After reaching Prayaga, Sanatana Gosvami, following the order of Sri Caitanya Mahaprabhu, went to Vrndavana along the public road.

PURPORT

This is especially significant because when Sanatana Gosvami went from Bengal to Benares, due to the political situation he did not go along the public road. After meeting Sri Caitanya Mahaprabhu at Benares, however, he was ordered to proceed to Vrndavana along the public road leading to Mathura. In other words, he was advised not to fear for his political situation.

Madhya25.211

TEXT 211

mathurate subuddhi-raya tahare milila

rupa-anupama-katha sakali kahila

SYNONYMS

mathurate—at Mathura; subuddhi-raya—Subuddhi Raya; tahare milila—met him; rupa-anupama-katha—news about his younger brothers, Rupa Gosvami and Anupama; sakali—everything; kahila—described.

TRANSLATION

When Sanatana Gosvami met Subuddhi Raya at Mathura, Subuddhi Raya explained everything about his younger brothers Rupa Gosvami and Anupama.

Madhya25.212

TEXT 212

ganga-pathe dui-bhai raja-pathe sanatana

ataeva tanha sane na haila milana

SYNONYMS

ganga-pathe—on the road on the bank of the Ganges; dui-bhai—the two brothers Rupa and Anupama; raja-pathe—on the public road; sanatana—Sanatana Gosvami; ataeva—because of this; tanha sane—with him; na haila milana—there was not a meeting.

TRANSLATION

Since Sanatana Gosvami went along the public road to Vrndavana and Rupa Gosvami and Anupama went on the road along the Ganges banks, it was not possible for them to meet.

Madhya25.213

TEXT 213

subuddhi-raya bahu sneha kare sanatane

vyavahara-sneha sanatana nahi mane

SYNONYMS

subuddhi-raya—Subuddhi Raya; bahu—much; sneha—affection; kare—does; sanatane—unto Sanatana Gosvami; vyavahara-sneha—love and affection because of a previous relationship; sanatana—Sanatana Gosvami; nahi mane—was hesitant to accept.

TRANSLATION

Subuddhi Raya and Sanatana Gosvami knew one another before accepting the renounced order. Therefore Subuddhi Raya showed much affection to Sanatana Gosvami, but Sanatana Gosvami hesitated to accept his sentiments and affections.

Madhya25.214

TEXT 214

maha-virakta sanatana bhramena vane vane

prati-vrkse, prati-kunje rahe ratri-dine

SYNONYMS

maha-virakta—highly elevated in the renounced order of life; sanatana—Sanatana Gosvami; bhramena—wanders; vane vane—from forest to forest; prati-vrkse—under every tree; prati-kunje—in every bush; rahe ratri-dine—remains day and night.

TRANSLATION

Being very advanced in the renounced order, Sanatana Gosvami used to wander from forest to forest, never taking shelter of any habitation built of stone. He used to live under trees or beneath bushes both day and night.

Madhya25.215

TEXT 215

mathura-mahatmya-sastra sangraha kariya

lupta-tirtha prakata kaila vanete bhramiya

SYNONYMS

mathura-mahatmya—giving a description of the greatness of Mathura; sastra—books; sangraha kariya—collecting; lupta-tirtha—lost holy places; prakata—discovering; kaila—he did; vanete bhramiya—traveling within the forest.

TRANSLATION

Srila Sanatana Gosvami collected some books about archaeological excavations in Mathura, and, wandering in the forest, he sought to renovate all those holy places.

Madhya25.216

TEXT 216

ei-mata sanatana vrndavanete rahila

rupa-gosani dui-bhai kasite aila

SYNONYMS

ei-mata—in this way; sanatana—Sanatana Gosvami; vrndavanete rahila—remained in Vrndavana; rupa-gosani—Rupa Gosani; dui-bhai—the two brothers; kasite aila—came to Varanasi (Kasi).

TRANSLATION

Sanatana Gosvami remained in Vrndavana, and Rupa Gosvami and Anupama returned to Varanasi.

Madhya25.217

TEXT 217

maharastriya dvija, sekhara, misra-tapana

tina-jana saha rupa karila milana

SYNONYMS

maharastriya dvija—the brahmana of Maharastra province; sekhara—Candrasekhara; misra-tapana—Tapana Misra; tina-jana—these three persons; saha—with; rupa—Rupa Gosvami; karila milana—met.

TRANSLATION

When Rupa Gosvami arrived at Varanasi, he met the Maharastrian brahmana, Candrasekhara and Tapana Misra.

Madhya25.218

TEXT 218

sekharera ghare vasa, misra-ghare bhiksa

misra-mukhe sune sanatane prabhura ’siksa’

SYNONYMS

sekharera ghare vasa—residence in the house of Candrasekhara; misra-ghare bhiksaprasada at the house of Tapana Misra; misra-mukhe—from the mouth of Tapana Misra; sune—hears; sanatane—unto Sanatana; prabhura siksa—instructions of Sri Caitanya Mahaprabhu.

TRANSLATION

While Rupa Gosvami was staying at Varanasi, he resided at the house of Candrasekhara and took prasada at the house of Tapana Misra. In this way he heard of Sri Caitanya Mahaprabhu’s instructions to Sanatana Gosvami in Varanasi.

Madhya25.219

TEXT 219

kasite prabhura caritra suni’ tinera mukhe

sannyasire krpa suni’ paila bada sukhe

SYNONYMS

kasite—at Varanasi (Kasi); prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; caritra—the activity; suni’-hearing; tinera mukhe—from the mouths of the three persons; sannyasire krpa—the mercy shown to the Mayavadi sannyasis; suni’-hearing about; paila—he got; bada sukhe—very great pleasure.

TRANSLATION

While staying at Varanasi, Rupa Gosvami heard of all Sri Caitanya Mahaprabhu’s activities. When he heard of His deliverance of the Mayavadi sannyasis, he became very happy.

Madhya25.220

TEXT 220

mahaprabhura upara lokera pranati dekhiya

sukhi haila loka-mukhe kirtana suniya

SYNONYMS

mahaprabhura—Sri Caitanya Mahaprabhu; upara—upon; lokera—of the people in general; pranati dekhiya—seeing the surrender; sukhi haila—became very happy; loka-mukhe—from the general public; kirtana suniya—hearing the description.

TRANSLATION

When Rupa Gosvami saw that all the people of Varanasi respected Sri Caitanya Mahaprabhu, he became very happy. He even heard stories from the general populace.

Madhya25.221

TEXT 221

dina dasa rahi’ rupa gaude yatra kaila

sanatana-rupera ei caritra kahila

SYNONYMS

dina dasa—about ten days; rahi’-remaining; rupa—Rupa Gosvami; gaude yatra kaila—went back to Bengal; sanatana-rupera—of Sri Sanatana Gosvami and Rupa Gosvami; ei—thus; caritra—character; kahila—I have described.

TRANSLATION

After staying in Varanasi for about ten days, Rupa Gosvami returned to Bengal. In this way I have described the activities of Rupa and Sanatana.

Madhya25.222

TEXT 222

etha mahaprabhu yadi niladri calila

nirjana vana-pathe yaite maha sukha paila

SYNONYMS

etha—on the other side; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; yadi—when; niladri calila—went back to Jagannatha Puri; nirjana vana-pathe—on a solitary forest path; yaite—traveling; maha sukha paila—got very great pleasure.

TRANSLATION

When Sri Caitanya Mahaprabhu returned to Jagannatha Puri, He passed through the solitary forest, and He received great pleasure in doing so.

Madhya25.223

TEXT 223

sukhe cali’ aise prabhu balabhadra-sange

purvavat mrgadi-sange kaila nana-range

SYNONYMS

sukhe—in a very pleasing atmosphere; cali’ aise—comes back; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; balabhadra-sange—with the servant of Balabhadra Bhattacarya; purva-vat—as previously; mrga-adi-sange—with the forest animals; kaila—performed; nana-range—various pleasing activities.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu happily returned to Jagannatha Puri in the company of His servant, Balabhadra Bhattacarya. As previously, the Lord performed many pleasing pastimes with the forest animals.

Madhya25.224

TEXT 224

atharanalate asi’ bhattacarya brahmane

pathana bolaila nija-bhakta-gane

SYNONYMS

atharanalate—to a place near Jagannatha Puri named Atharanala; asi’-coming; bhattacarya brahmane—the brahmana known as Balabhadra Bhattacarya; pathana—sending; bolaila—called for; nija-bhakta-gane—His own personal associates.

TRANSLATION

When Sri Caitanya Mahaprabhu arrived at a place known as Atharanala near Jagannatha Puri, He sent Balabhadra Bhattacarya to call for His devotees.

Madhya25.225

TEXT 225

suniya bhaktera gana yena punarapi jila

dehe prana aile, yena indriya uthila

SYNONYMS

suniya—hearing; bhaktera gana—the hordes of devotees at Jagannatha Puri; yena—as if; punarapi—again; jila—became alive; dehe—in the body; prana aile—consciousness returned; yena—as if; indriya—senses; uthila—became agitated.

TRANSLATION

Hearing news of the Lord’s arrival from Balabhadra Bhattacarya, hordes of devotees became so happy that they seemed to be getting their lives back. It was as though their consciousness had returned to their bodies. Their senses also became agitated.

Madhya25.226

TEXT 226

anande vihvala bhakta-gana dhana aila

narendre asiya sabe prabhure milila

SYNONYMS

anande—in great pleasure; vihvala—overwhelmed; bhakta-gana—all the devotees; dhana aila—very hastily came; narendre asiya—coming to the shore of Narendra Lake; sabe—all of them; prabhure—Sri Caitanya Mahaprabhu; milila—met.

TRANSLATION

Being overwhelmed with great pleasure, all the devotees hastily went to see the Lord. They met Him on the banks of Narendra-sarovara, the celebrated lake.

Madhya25.227

TEXT 227

puri-bharatira prabhu vandilena carana

donhe mahaprabhure kaila prema-alingana

SYNONYMS

puri—Paramananda Puri; bharatira—and of Brahmananda Bharati; prabhu—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; vandilena carana—worshiped the feet; donhe—both the elderly sannyasis; mahaprabhure—Sri Caitanya Mahaprabhu; kaila—did; prema-alingana—embracing in love.

TRANSLATION

When Paramananda Puri and Brahmananda Bharati met Sri Caitanya Mahaprabhu, the Lord offered them His respectful obeisances due to their being Godbrothers of His spiritual master. They both then embraced Sri Caitanya Mahaprabhu in love and affection.

Madhya25.228

TEXT 228

damodara-svarupa, pandita-gadadhara

jagadananda, kasisvara, govinda, vakresvara

SYNONYMS

damodara-svarupa—Svarupa Damodara; pandita-gadadhara—Gadadhara, the learned scholar; jagadanandaJagadananda; kasisvara—Kasisvara; govinda—Govinda; vakresvara—Vakresvara.

TRANSLATION

Devotees like Svarupa Damodara, Gadadhara Pandita, Jagadananda, Kasisvara, Govinda and Vakresvara all came to meet the Lord.

Madhya25.229

TEXT 229

kasi-misra, pradyumna-misra, pandita-damodara

haridasa-thakura, ara pandita-sankara

SYNONYMS

kasi-misra—Kasi Misra; pradyumna-misra—Pradyumna Misra; pandita-damodara—Damodara Pandita; haridasa-thakura—Haridasa Thakura; ara—and; pandita-sankara—Sankara Pandita.

TRANSLATION

Kasi Misra, Pradyumna Misra, Damodara Pandita, Haridasa Thakura and Sankara Pandita also came there to meet the Lord.

Madhya25.230

TEXT 230

ara saba bhakta prabhura carane padila

saba alingiya prabhu premavista haila

SYNONYMS

ara saba bhakta—all the other devotees; prabhura—of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; carane padila—fell down at the lotus feet; saba alingiya—embracing all of them; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; prema-avista—overwhelmed in ecstatic love and emotion; haila—became.

TRANSLATION

All the other devotees also came and fell down at the Lord’s lotus feet. In return, Sri Caitanya Mahaprabhu embraced them all with great ecstatic love.

Madhya25.231

TEXT 231

ananda-samudre bhase saba bhakta-gane

saba lana cale prabhu jagannatha-darasane

SYNONYMS

ananda-samudre—in the ocean of transcendental bliss; bhase—float; saba bhakta-gane—all the devotees; saba lana—taking all of them; cale—goes; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; jagannatha-darasane—to see the Jagannatha Deity in the temple.

TRANSLATION

Thus they all merged in the ocean of transcendental bliss. Then the Lord and all His devotees proceeded toward the temple of Jagannatha to see the Deity.

Madhya25.232

TEXT 232

jagannatha dekhi’ prabhu premavista haila

bhakta-sange bahu-ksana nrtya-gita kaila

SYNONYMS

jagannatha dekhi’-seeing Lord Jagannatha; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; prema-avista haila—became overwhelmed with love and affection; bhakta-sange—in the society of the devotees; bahu-ksana—for a long time; nrtya-gita kaila—chanted and danced.

TRANSLATION

As soon as Sri Caitanya Mahaprabhu saw Lord Jagannatha in the temple, He was immediately overwhelmed with love and affection. He chanted and danced with His devotees for a long time.

Madhya25.233

TEXT 233

jagannatha-sevaka ani’ mala-prasada dila

tulasi padicha asi’ carana vandila

SYNONYMS

jagannatha-sevaka—the priests who were servitors of Lord Jagannatha; ani’-bringing; mala-prasada dila—distributed flower garlands and prasada; tulasi padicha—the temple servant known as Tulasi; asi’-coming; carana vandila—worshiped the lotus feet of the Lord.

TRANSLATION

The priests immediately brought them flower garlands and prasada. The temple’s watchman, who was named Tulasi, also came and offered his obeisances to Sri Caitanya Mahaprabhu.

Madhya25.234

TEXT 234

’mahaprabhu aila’-grame kolahala haila

sarvabhauma, ramananda, vaninatha milila

SYNONYMS

mahaprabhu aila—Sri Caitanya Mahaprabhu has arrived; grame—in the town; kolahala haila—there was spreading of the news; sarvabhauma—Sarvabhauma; ramananda—Ramananda; vaninatha—Vaninatha; milila—came and met Him.

TRANSLATION

When the news spread that Sri Caitanya Mahaprabhu had arrived at Jagannatha Puri, devotees like Sarvabhauma Bhattacarya, Ramananda Raya and Vaninatha Raya all came to meet Him.

Madhya25.235

TEXT 235

saba sange lana prabhu misra-vasa aila

sarvabhauma, pandita-gosani nimantrana kaila

SYNONYMS

saba sange lana—taking all of them; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; misra-vasa aila—came to Kasi Misra’s house; sarvabhauma—Sarvabhauma Bhattacarya; pandita-gosani—Gadadhara Pandita; nimantrana kaila—invited the Lord to take prasada.

TRANSLATION

The Lord and all His devotees then went to the residence of Kasi Misra. Sarvabhauma Bhattacarya and Pandita Gosani also invited the Lord to dine at their homes.

Madhya25.236

TEXT 236

prabhu kahe,-"maha-prasada ana’ ei sthane

saba-sange ihan aji karimu bhojane"

SYNONYMS

prabhu kahe—Sri Caitanya Mahaprabhu said; maha-prasada ana’-bring maha-prasada; ei sthane—to this place; saba-sange—with all; ihan—here; aji—today; karimu bhojane—I shall dine.

TRANSLATION

Accepting their invitation, the Lord asked them to bring all the prasada there so that He could eat it with His devotees.

Madhya25.237

TEXT 237

tabe dunhe jagannatha-prasada anila

saba-sange mahaprabhu bhojana karila

SYNONYMS

tabe—then; dunhe—both Sarvabhauma and Pandita Gosani; jagannatha-prasada anila—brought the maha-prasada of Jagannatha; saba-sange—with all of them; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; bhojana karila—dined.

TRANSLATION

Upon receiving Sri Caitanya Mahaprabhu’s order, both Sarvabhauma Bhattacarya and Pandita Gosani brought sufficient prasada from the temple of Jagannatha. The Lord then dined with everyone at His own place.

Madhya25.238

TEXT 238

ei ta’ kahilun,-prabhu dekhi’ vrndavana

punah karilena yaiche niladri gamana

SYNONYMS

ei ta’ kahilun—thus I have described; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; dekhi’ vrndavana—after visiting Vrndavana; punah—again; karilena—did; yaiche—as; niladri gamana—coming back to Jagannatha Puri.

TRANSLATION

Thus I have described how Sri Caitanya Mahaprabhu returned to Jagannatha Puri from Vrndavana.

Madhya25.239

TEXT 239

iha yei sraddha kari’ karaye sravana

acirat paya sei caitanya-carana

SYNONYMS

iha—this; yei—anyone who; sraddha kari’-with faith and love; karaye sravana—hears; acirat—very soon; paya—gets; sei—he; caitanya-carana—the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu.

TRANSLATION

Whoever hears Sri Caitanya Mahaprabhu’s pastimes with faith and love very soon attains shelter at the Lord’s lotus feet.

Madhya25.240

TEXT 240

madhya-lilara karilun ei dig-darasana

chaya vatsara kaila yaiche gamanagamana

SYNONYMS

madhya-lilara—of this division, known as Madhya-lila; karilun—I have done; ei dik-darasana—this summary inspection; chaya vatsara—continuously for six years; kaila—performed; yaiche—just as; gamana-agamana—going and coming back.

TRANSLATION

I have thus given a summary of the Madhya-lila, which is a special description of Sri Caitanya Mahaprabhu’s travels to and from Jagannatha Puri. Indeed, the Lord traveled to and fro continuously for six years.

Madhya25.241

TEXT 241

sesa astadasa vatsara nilacale vasa

bhakta-gana-sange kare kirtana-vilasa

SYNONYMS

sesa astadasa vatsara—the remaining eighteen years; nilacale vasa—residence at Jagannatha Puri; bhakta-gana-sange—with devotees; kare—performs; kirtana-vilasa—the pastimes of chanting the Hare Krsna mantra.

TRANSLATION

After taking sannyasa at the age of twenty-four, Sri Caitanya Mahaprabhu lived another twenty-four years. For six of these years, He traveled extensively throughout India, sometimes going to Jagannatha Puri and sometimes leaving. After traveling for six years, the Lord fixed His residence at Jagannatha Puri and stayed there for the eighteen remaining years of His life. During these eighteen years He mainly chanted Hare Krsna with His devotees.

Madhya25.242

TEXT 242

madhya-lilara krama ebe kari anuvada

anuvada kaile haya kathara asvada

SYNONYMS

madhya-lilara krama—a chronological list of the pastimes described in the Madhya-lila of Caitanya-caritamrta; ebe—now; kari—I may do; anuvada—assessment; anuvada kaile—by assessing in that way; haya—there is; kathara asvada—tasting of all the topics.

TRANSLATION

I shall now chronologically reassess the chapters of Madhya-lila so that one can relish the transcendental features of these topics.

Madhya25.243

TEXT 243

prathama paricchede-sesa-lilara sutra-gana

tathi-madhye kona bhagera vistara varnana

SYNONYMS

prathama paricchede—in the First Chapter; sesa-lilara sutra-gana—the codes of the Antya-lila, Sri Caitanya Mahaprabhu’s pastimes at the end; tathi-madhye—within that; kona bhagera—of some portion of the book; vistara varnana—a vivid description.

TRANSLATION

In the First Chapter I have given a synopsis of the last pastimes [Antya-lila]. Within this chapter is a vivid description of some of the pastimes of the Lord that took place toward the end of His life.

Next verse (Madhya25.244)