Sri Caitanya-caritamrta: Madhya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Chapter 7

The Lord’s Tour of South India

In his Amrta-pravaha-bhasya, Srila Bhaktivinoda Thakura summarizes the Seventh Chapter as follows. Sri Caitanya Mahaprabhu accepted the renounced order of life in the month of Magha (January-February) and went to Jagannatha Puri in the month of Phalguna (February-March). He saw the Dola-yatra festival during the month of Phalguna, and in the month of Caitra He liberated Sarvabhauma Bhattacarya. During the month of Vaisakha, He began to tour South India. When He proposed to travel to South India alone, Sri Nityananda Prabhu gave Him a brahmana assistant named Krsnadasa. When Sri Caitanya Mahaprabhu was beginning His tour, Sarvabhauma Bhattacarya gave Him four sets of clothes and requested Him to see Ramananda Raya, who was residing at that time on the bank of the river Godavari. Along with other devotees, Nityananda Prabhu accompanied the Lord to Alalanatha, but there Lord Caitanya left them all behind and went ahead with the brahmana Krsnadasa. The Lord began chanting the mantrakrsna krsna krsna krsna krsna krsna krsna he.” In whatever village He spent the night, whenever a person came to see Him in His shelter, the Lord implored him to preach the Krsna consciousness movement. After teaching the people of one village, the Lord proceeded to other villages to increase devotees. In this way He finally reached Kurma-sthana. While there, He bestowed His causeless mercy upon a brahmana called Kurma and cured another brahmana, named Vasudeva, who was suffering from leprosy. After curing this brahmana leper, Sri Caitanya Mahaprabhu received the title Vasudevamrta-prada, meaning “one who delivered nectar to the leper Vasudeva.”

Madhya7.1

TEXT 1

dhanyam tam naumi caitanyam

vasudevam dayardrah-dhi

nasta-kustham rupa-pustam

bhakti-tustam cakara yah

SYNONYMS

dhanyam—auspicious; tam—unto Him; naumi—I offer obeisances; caitanyam—Sri Caitanya Mahaprabhu; vasudevam—unto the brahmana Vasudeva; daya-ardrah-dhi—being compassionate; nasta-kustham—cured the leprosy; rupa-pustam—beautiful; bhakti-tustam—satisfied in devotional service; cakara—made; yah—the Supreme Personality of Godhead.

TRANSLATION

Lord Caitanya Mahaprabhu, being very compassionate toward a brahmana named Vasudeva, cured him of leprosy. He transformed him into a beautiful man satisfied with devotional service. I offer my respectful obeisances unto the glorious Lord Sri Caitanya Mahaprabhu.

Madhya7.2

TEXT 2

jaya jaya sri-caitanya jaya nityananda

jayadvaita-candra jaya gaura-bhakta-vrnda

SYNONYMS

jaya jaya—all glories; sri-caitanya—to Lord Caitanya Mahaprabhu; jaya—all glories; nityananda—to Lord Nityananda Prabhu; jaya advaita-candra—all glories to Advaita Acarya; jaya gaura-bhakta-vrnda—all glories to the devotees of Lord Caitanya.

TRANSLATION

All glories to Lord Caitanya Mahaprabhu! All glories to Lord Nityananda Prabhu! All glories to Advaita Acarya! And all glories to the devotees of Lord Caitanya!

Madhya7.3

TEXT 3

ei-mate sarvabhaumera nistara karila

daksina-gamane prabhura iccha upajila

SYNONYMS

ei-mate—in this way; sarvabhaumera—of Sarvabhauma Bhattacarya; nistara—the liberation; karila—was executed; daksina-gamane—in going to South India; prabhura—of the Lord; iccha—a desire; upajila—arose.

TRANSLATION

After delivering Sarvabhauma Bhattacarya, the Lord desired to go to South India to preach.

Madhya7.4

TEXT 4

magha-sukla-pakse prabhu karila sannyasa

phalgune asiya kaila nilacale vasa

SYNONYMS

magha-sukla-pakse—in the waxing fortnight of the month of Magha; prabhu—the Lord; karila—accepted; sannyasa—the renounced order of life; phalgune—in the next month, Phalguna; asiya—coming; kaila—did; nilacale—at Jagannatha Puri; vasa—residence.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu accepted the renounced order during the waxing fortnight of the month of Magha. During the following month, Phalguna, He went to Jagannatha Puri and resided there.

Madhya7.5

TEXT 5

phalgunera sese dola-yatra se dekhila

premavese tanha bahu nrtya-gita kaila

SYNONYMS

phalgunera—of the month of Phalguna; sese—at the end; dola-yatra—the Dola-yatra festival; se—that; dekhila—saw; prema-avese—in the ecstasy of love of Godhead; tanha—there; bahu—much; nrtya-gita—chanting and dancing; kaila—performed.

TRANSLATION

At the end of the month of Phalguna, He witnessed the Dola-yatra ceremony, and in His usual ecstatic love of God, He chanted and danced in various ways on the occasion.

Madhya7.6

TEXT 6

caitre rahi’ kaila sarvabhauma-vimocana

vaisakhera prathame daksina yaite haila mana

SYNONYMS

caitre—in the month of Caitra (March-April); rahi’-residing there; kaila—did; sarvabhauma-vimocana—liberation of Sarvabhauma Bhattacarya; vaisakhera—of the month of Vaisakha; prathame—in the beginning; daksina—to South India; yaite—to go; haila—it was; mana—the mind.

TRANSLATION

During the month of Caitra, while living at Jagannatha Puri, the Lord delivered Sarvabhauma Bhattacarya, and in the beginning of the next month (Vaisakha), He decided to go to South India.

Madhya7.7-8

TEXTS 7-8

nija-gana ani’ kahe vinaya kariya

alingana kari’ sabaya sri-haste dhariya

toma-saba jani ami pranadhika kari’

prana chada yaya, toma-saba chadite na pari

SYNONYMS

nija-gana ani’-calling all the devotees; kahe—said; vinaya—humbleness; kariya—showing; alingana kari’-embracing; sabaya—all of them; sri-haste—with His hands; dhariya—catching them; toma-saba—all of you; jani—I know; ami—I; prana-adhika—more than My life; kari’-taking; prana chada—giving up life; yaya—is possible; toma-saba—all of you; chadite—to give up; na pari—I am not able.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu called all His devotees together and, holding them by the hand, humbly informed them, "You are all more dear to Me than My life. I can give up My life, but to give up you is difficult for Me.

Madhya7.9

TEXT 9

tumi-saba bandhu mora bandhu-krtya kaile

ihan ani’ more jagannatha dekhaile

SYNONYMS

tumi-saba—all of you; bandhu—friends; mora—My; bandhu-krtya—duties of a friend; kaile—you have executed; ihan—here; ani’-bringing; more—to Me; jagannatha—Lord Jagannatha; dekhaile—you have shown.

TRANSLATION

"You are all My friends, and you have properly executed the duties of friends by bringing Me here to Jagannatha Puri and giving Me the chance to see Lord Jagannatha in the temple.

Madhya7.10

TEXT 10

ebe saba-sthane muni magon eka dane

sabe meli’ ajna deha, yaiba daksine

SYNONYMS

ebe—now; saba-sthane—from all of you; muni—I; magon—beg; eka dane—one gift; sabe meli’-all combining together; ajna deha—give permission; yaiba—I shall go; daksine—to South India.

TRANSLATION

"I now beg all of you for one bit of charity. Please give Me permission to leave for a tour of South India.

Madhya7.11

TEXT 11

visvarupa-uddese avasya ami yaba

ekaki yaiba, kaho sange na la-iba

SYNONYMS

visvarupa-uddese—to find Visvarupa; avasya—certainly; ami—I; yaba—shall go; ekaki—alone; yaiba—I shall go; kaho—someone; sange—in association; na—not; la-iba—I shall take.

TRANSLATION

"I shall go to search out Visvarupa. Please forgive Me, but I want to go alone; I do not wish to take anyone with Me.

Madhya7.12

TEXT 12

setubandha haite ami na asi yavat

nilacale tumi saba rahibe tavat

SYNONYMS

setubandha—the extreme southern point of India; haite—from; ami—I; nanot; asi—returning; yavat—as long as; nilacale—in Jagannatha Puri; tumiyou; saba—all; rahibe—should stay; tavat—that long.

TRANSLATION

“Until I return from Setubandha, all of you dear friends should remain at Jagannatha Puri.”

Madhya7.13

TEXT 13

visvarupa-siddhi-prapti janena sakala

daksina-desa uddharite karena ei chala

SYNONYMS

visvarupa—of Visvarupa; siddhi—of perfection; prapti—achievement; janena—the Lord knows; sakala—everything; daksina-desa—South India; uddharite—just to liberate; karena—makes; ei—this; chala—pretense.

TRANSLATION

Knowing everything, Sri Caitanya Mahaprabhu was aware that Visvarupa had already passed away. A pretense of ignorance was necessary, however, so that He could go to South India and liberate the people there.

Madhya7.14

TEXT 14

suniya sabara mane haila maha-duhkha

nihsabda ha-ila, sabara sukaila mukha

SYNONYMS

suniya—hearing this; sabara—of all the devotees; mane—in the minds; haila—there was; maha-duhkha—great unhappiness; nihsabda—silent; ha-ila—became; sabara—of everyone; sukaila—dried up; mukha—the faces.

TRANSLATION

Upon hearing this message from Sri Caitanya Mahaprabhu, all the devotees became very unhappy and remained silent with sullen faces.

Madhya7.15

TEXT 15

nityananda-prabhu kahe,--"aiche kaiche haya

ekaki yaibe tumi, ke iha sahaya

SYNONYMS

nityananda-prabhu kahe—Lord Nityananda Prabhu replied; aiche kaiche haya—how is this possible; ekaki—alone; yaibe—shall go; tumi—You; ke—who; iha—this; sahaya—can tolerate.

TRANSLATION

Nityananda Prabhu then said, "How is it possible for You to go alone? Who can tolerate this?

Madhya7.16

TEXT 16

dui-eka sange caluka, na pada hatha-range

yare kaha sei dui caluk tomara sange

SYNONYMS

dui—two; eka—or one; sange—with You; caluka—let go; na—do not; pada—fall; hatha-range—in the clutches of thieves and rogues; yare—whoever; kaha—You say; sei—those; dui—two; caluk—let go; tomara—You; sange—along with.

TRANSLATION

"Let one or two of us go with You; otherwise You may fall into the clutches of thieves and rogues along the way. They may be whomever You like, but two persons should go with You.

Madhya7.17

TEXT 17

daksinera tirtha-patha ami saba jani

ami sange yai, prabhu, ajna deha tumi"

SYNONYMS

daksinera—of South India; tirtha-patha—the ways to different places of pilgrimage; ami—I; saba—all; jani—know; ami—I; sange—with You; yai—go; prabhu—O My Lord; ajna—order; deha—give; tumi—You.

TRANSLATION

“Indeed, I know all the paths to the different places of pilgrimage in South India. Just order Me, and I shall go with You.”

Madhya7.18

TEXT 18

prabhu kahe, "ami--nartaka, tumi--sutra-dhara

tumi yaiche nacao, taiche nartana amara

SYNONYMS

prabhu kahe—the Lord replied; ami—I; nartaka—a dancer; tumi—You; sutra-dhara—wire-puller; tumi—You; yaiche—just as; nacao—make dance; taiche—in that way; nartana—dancing; amara—My.

TRANSLATION

The Lord replied, "I am simply a dancer, and You are the wire-puller. However You pull the wires to make Me dance, I shall dance in that way.

Madhya7.19

TEXT 19

sannyasa kariya ami calilan vrndavana

tumi ama lana aile advaita-bhavana

SYNONYMS

sannyasa kariya—after accepting the renounced order; ami—I; calilan—went; vrndavana—toward Vrndavana; tumi—You; ama—Me; lana—taking; aile—went; advaita-bhavana—to the house of Advaita Prabhu.

TRANSLATION

"After accepting the sannyasa order, I decided to go to Vrndavana, but You took Me instead to the house of Advaita Prabhu.

Madhya7.20

TEXT 20

nilacala asite pathe bhangila mora danda

toma-sabara gadha-snehe amara karya-bhanga

SYNONYMS

nilacala—to Jagannatha Puri; asite—going there; pathe—on the road; bhangila—You broke; mora—My; dandasannyasa staff; toma-sabara—of all of you; gadha-snehe—on account of the deep affection; amara—My; karya-bhanga—disturbance of activities.

TRANSLATION

"While on the way to Jagannatha Puri, You broke My sannyasa staff. I know that all of you have great affection for Me, but such things disturb My activities.

Madhya7.21

TEXT 21

jagadananda cahe ama visaya bhunjaite

yei kahe sei bhaye cahiye karite

SYNONYMS

jagadananda—Jagadananda; cahe—wants; ama—Me; visaya—sense gratification; bhunjaite—to cause to enjoy; yei kahe—whatever he says; sei—that; bhaye—out of fear; cahiye—I want; karite—to do.

TRANSLATION

"Jagadananda wants Me to enjoy bodily sense gratification, and out of fear I do whatever he tells Me.

Madhya7.22

TEXT 22

kabhu yadi inhara vakya kariye anyatha

krodhe tina dina more nahi kahe katha

SYNONYMS

kabhu—sometimes; yadi—if; inhara—of Jagadananda; vakya—the words; kariye—I do; anyatha—other than; krodhe—in anger; tina dina—for three days; more—to Me; nahi—not; kahe—speaks; katha—words.

TRANSLATION

"If I sometimes do something against his desire, out of anger he will not talk to Me for three days.

Madhya7.23

TEXT 23

mukunda hayena duhkhi dekhi’ sannyasa-dharma

tinabare site snana, bhumite sayana

SYNONYMS

mukunda—Mukunda; hayena—becomes; duhkhi—unhappy; dekhi’-seeing; sannyasa-dharma—My regulative principles in the renounced order; tina-bare—three times; site—in the winter; snana—bath; bhumite—on the ground; sayana—lying down.

TRANSLATION

"Being a sannyasi, I have a duty to lie down on the ground and take a bath three times a day, even during the winter. But Mukunda becomes very unhappy when he sees My severe austerities.

Madhya7.24

TEXT 24

antare duhkhi mukunda, nahi kahe mukhe

ihara duhkha dekhi’ mora dvi-guna haye duhkhe

SYNONYMS

antare—within himself; duhkhi—unhappy; mukunda—Mukunda; nahi—not; kahe—says; mukhe—in the mouth; ihara—of him; duhkha—the unhappiness; dekhi’-seeing; mora—My; dvi-guna—twice; haye—there is; duhkhe—the unhappiness.

TRANSLATION

"Of course, Mukunda does not say anything, but I know that he is very unhappy within, and upon seeing him unhappy, I become twice as unhappy.

Madhya7.25

TEXT 25

ami ta’--sannyasi, damodara--brahmacari

sada rahe amara upara siksa-danda dhari’

SYNONYMS

ami ta’-I indeed; sannyasi—in the renounced order of life; damodara—of the name Damodara; brahmacari—in a stage of complete celibacy; sada—always; rahe—remains; amara upara—on Me; siksa-danda—a stick for My education; dhari’-keeping.

TRANSLATION

"Although I am in the renounced order of life and Damodara is a brahmacari, he still keeps a stick in his hand just to educate Me.

Madhya7.26

TEXT 26

inhara age ami na jani vyavahara

inhare na bhaya svatantra caritra amara

SYNONYMS

inhara age—in front of him; ami—I; na—not; jani—know; vyavahara—social etiquette; inhare—for him; na—not; bhaya—exists; svatantra—independent; caritra—character; amara—My.

TRANSLATION

"According to Damodara, I am still a neophyte as far as social etiquette is concerned; therefore he does not like My independent nature.

Madhya7.27

TEXT 27

lokapeksa nahi inhara krsna-krpa haite

ami lokapeksa kabhu na pari chadite

SYNONYMS

loka-apeksa—care for society; nahi—there is none; inhara—of Damodara; krsna-krpa—the mercy of the Lord; haite—from; ami—I; loka-apeksa—dependence on public opinion; kabhu—at any time; na—not; pari—able; chadite—to give up.

TRANSLATION

"Damodara Pandita and others are more advanced in receiving the mercy of Lord Krsna; therefore they are independent of public opinion. As such, they want Me to enjoy sense gratification, even though it be unethical. But since I am a poor sannyasi, I cannot abandon the duties of the renounced order, and therefore I follow them strictly.

PURPORT

A brahmacari is supposed to assist a sannyasi; therefore a brahmacari should not try to instruct a sannyasi. That is the etiquette. Consequently Damodara should not have advised Caitanya Mahaprabhu of His duty.

Madhya7.28

TEXT 28

ataeva tumi saba raha nilacale

dina kata ami tirtha bhramiba ekale"

SYNONYMS

ataeva—therefore; tumiyou; saba—all; raha—remain; nilacale—at Jagannatha Puri; dina—days; kata—some; ami—I; tirtha—the sacred places of pilgrimage; bhramiba—I shall tour; ekale—alone.

TRANSLATION

“You should all therefore remain here in Nilacala for some days while I tour the sacred places of pilgrimage alone.”

Madhya7.29

TEXT 29

inha-sabara vasa prabhu haye ye ye gune

dosaropa-cchale kare guna asvadane

SYNONYMS

inha-sabara—of all the devotees; vasa—controlled; prabhu—the Lord; haye—is; ye ye—whatever; gune—by the qualities; dosa-aropa-chale—on the plea of attributing faults; kare—does; guna—high qualities; asvadane—tasting.

TRANSLATION

Actually the Lord was controlled by the good qualities of all His devotees. On the pretense of attributing faults, He tasted all these qualities.

PURPORT

All the accusations made by Sri Caitanya Mahaprabhu against His beloved devotees actually showed His great appreciation of their intense love for Him. Yet He mentioned these faults one after another as if He were offended by their intense affection. The personal associates of Sri Caitanya Mahaprabhu sometimes behaved contrary to regulative principles out of intense love for the Lord, and because of their love Sri Caitanya Mahaprabhu Himself sometimes violated the regulative principles of a sannyasi. In the eyes of the public, such violations are not good, but Sri Caitanya Mahaprabhu was so controlled by His devotees’ love that He was obliged to break some of the rules. Although accusing them, Sri Caitanya Mahaprabhu was indirectly indicating that He was very satisfied with their behavior in pure love of Godhead. Therefore in verse 27 He mentions that His devotees and associates place more importance on love of Krsna than on social etiquette. There are many instances of devotional service rendered by previous acaryas who did not care about social behavior when intensely absorbed in love for Krsna. Unfortunately, as long as we are within this material world, we must observe social customs to avoid criticism by the general populace. This is Sri Caitanya Mahaprabhu’s desire.

Madhya7.30

TEXT 30

caitanyera bhakta-vatsalya--akathya-kathana

apane vairagya-duhkha karena sahana

SYNONYMS

caitanyera—of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; bhakta-vatsalya—the love for His devotees; akathya-kathana—indescribable by words; apane—personally; vairagya—of the renounced order; duhkha—unhappiness; karena—does; sahana—toleration.

TRANSLATION

No one can properly describe Lord Sri Caitanya Mahaprabhu’s affection for His devotees. He always tolerated all kinds of personal unhappiness resulting from His acceptance of the renounced order of life.

Madhya7.31

TEXT 31

sei duhkha dekhi’ yei bhakta duhkha paya

sei duhkha tanra saktye sahana na yaya

SYNONYMS

sei duhkha—that unhappiness; dekhi’-seeing; yei—whatever; bhakta—the devotees; duhkha—unhappiness; paya—get; sei duhkha—that unhappiness; tanra—His; saktye—by the power; sahana—toleration; na—not; yaya—possible.

TRANSLATION

The regulative principles observed by Caitanya Mahaprabhu were sometimes intolerable, and all the devotees became greatly affected by them. Although strictly observing the regulative principles, Caitanya Mahaprabhu could not tolerate the unhappiness felt by His devotees.

Madhya7.32

TEXT 32

gune dosodgara-cchale saba nisedhiya

ekaki bhramibena tirtha vairagya kariya

SYNONYMS

gune—in the good qualities; dosa-udgara-chale—on the plea of attributing faults; saba—all of them; nisedhiya—forbidding; ekaki—alone; bhramibena—will tour; tirtha—the sacred places of pilgrimage; vairagya—regulative principles of the renounced order of life; kariya—observing.

TRANSLATION

Therefore, to prevent them from accompanying Him and becoming unhappy, Sri Caitanya Mahaprabhu declared their good qualities to be faults.

PURPORT

The Lord wanted to tour all the places of pilgrimage alone and strictly observe the duties of the renounced order.

Madhya7.33

TEXT 33

tabe cari-jana bahu minati karila

svatantra isvara prabhu kabhu na manila

SYNONYMS

tabe—thereafter; cari-jana—four men; bahu—many; minati—petitions; karila—submitted; svatantra—independent; isvara—the Supreme Personality of Godhead; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; kabhu—at any time; na—not; manila—accepted.

TRANSLATION

Four devotees then humbly insisted that they go with the Lord, but Sri Caitanya Mahaprabhu, being the independent Supreme Personality of Godhead, did not accept their request.

Madhya7.34

TEXT 34

tabe nityananda kahe,--ye ajna tomara

duhkha sukha ye ha-uk kartavya amara

SYNONYMS

tabe—thereupon; nityananda—Lord Nityananda Prabhu; kahe—says; ye ajna—whatever order; tomara—Your; duhkha sukha—distress or happiness; ye—whatever; ha-uk—let there be; kartavya—the duty; amara—My.

TRANSLATION

Thereupon Lord Nityananda said, "Whatever You order is My duty, regardless of whether it results in happiness or unhappiness.

Madhya7.35

TEXT 35

kintu eka nivedana karon ara bara

vicara kariya taha kara angikara

SYNONYMS

kintu—but; eka—one; nivedana—petition; karon—I do; ara bara—again; vicara—consideration; kariya—giving; taha—that; kara—do; angikara—acceptance.

TRANSLATION

"Yet I still submit one petition to You. Please consider it, and if You think it proper, please accept it.

Madhya7.36

TEXT 36

kaupina, bahir-vasa ara jala-patra

ara kichu nahi yabe, sabe ei matra

SYNONYMS

kaupina—loincloth; bahir-vasa—outer garments; ara—and; jala-patra—waterpot; ara kichu—anything else; nahi—not; yabe—will go; sabe—all; ei—this; matra—only.

TRANSLATION

"You must take with You a loincloth, external clothes and a waterpot. You should take nothing more than this.

Madhya7.37

TEXT 37

tomara dui hasta baddha nama-ganane

jala-patra-bahirvasa vahibe kemane

SYNONYMS

tomara—Your; dui—two; hasta—hands; baddha—engaged; nama—the holy name; ganane—in counting; jala-patra—waterpot; bahir-vasa—external garments; vahibe—will carry; kemane—how.

TRANSLATION

"Since Your two hands will always be engaged in chanting and counting the holy names, how will You be able to carry the waterpot and external garments?

PURPORT

From this verse it is clear that Caitanya Mahaprabhu was chanting the holy names a fixed number of times daily. The Gosvamis used to follow in the footsteps of Sri Caitanya Mahaprabhu, and Haridasa Thakura also followed this principle. Concerning the Gosvamis-Srila Rupa Gosvami, Srila Sanatana Gosvami, Srila Raghunatha Bhatta Gosvami, Srila Jiva Gosvami, Srila Gopala Bhatta Gosvami and Srila Raghunatha dasa Gosvami-Srinivasa Acarya confirms: sankhya-purvaka-nama-gana-natibhih. (Sad-gosvamy-astaka 6) In addition to other duties, Sri Caitanya Mahaprabhu introduced the system of chanting the holy name of the Lord a fixed number of times daily, as confirmed in this verse (tomara dui hasta baddha nama-ganane). Caitanya Mahaprabhu used to count on His fingers. While one hand was engaged in chanting, the other hand kept the number of rounds. This is corroborated in the Caitanya-candramrta and also in Srila Rupa Gosvami’s Stava-mala:

badhnan prema-bhara-prakampita-karo granthin kati-dorakaih
sankhyatum nija-loka-mangala-hare-krsneti namnam japan

(Caitanya-candramrta 16)

hare krsnety uccaih sphurita-rasano nama-ganana-
krta-granthi-sreni-subhaga-kati-sutrojjvala-karah

(Prathama-Caitanyastaka 5)

Therefore devotees in the line of Sri Caitanya Mahaprabhu must chant at least sixteen rounds daily, and this is the number prescribed by the International Society for Krishna Consciousness. Haridasa Thakura daily chanted 300,000 names. Sixteen rounds is about 28,000 names. There is no need to imitate Haridasa Thakura or the other Gosvamis, but chanting the holy name a fixed number of times daily is essential for every devotee.

Madhya7.38

TEXT 38

premavese pathe tumi habe acetana

e-saba samagri tomara ke kare raksana

SYNONYMS

prema-avese—in ecstatic love of God; pathe—on the way; tumi—You; habe—will be; acetana—unconscious; e-saba—all this; samagri—paraphernalia; tomara—Your; kewho; kare—does; raksana—protection.

TRANSLATION

“When, along the way, You fall unconscious in ecstatic love of Godhead, who will protect Your belongings-the waterpot, garments and so forth?”

Madhya7.39

TEXT 39

’krsnadasa’-name ei sarala brahmana

inho sange kari’ laha, dhara nivedana

SYNONYMS

krsnadasa-name—named Krsnadasa; ei—this; sarala—simple; brahmanabrahmana; inho—he; sange—with You; kari’-accepting; laha—take; dhara—just catch; nivedana—the petition.

TRANSLATION

Sri Nityananda Prabhu continued, "Here is a simple brahmana named Krsnadasa. Please accept him and take him with You. That is My request.

PURPORT

This Krsnadasa, known as Kala Krsnadasa, is not the Kala Krsnadasa mentioned in the Eleventh Chapter, verse 37, of the Adi-lila. The Kala Krsnadasa mentioned in the Eleventh Chapter is one of the twelve gopalas (cowherd boys) who appeared to substantiate the pastimes of Lord Caitanya Mahaprabhu. He is known as a great devotee of Lord Nityananda Prabhu. The brahmana named Kala Krsnadasa who went with Sri Caitanya to South India and later to Bengal is mentioned in the Madhya-lila, Tenth Chapter, verses 62-79. One should not take these two to be the same person.

Madhya7.40

TEXT 40

jala-patra-vastra vahi’ toma-sange yabe

ye tomara iccha, kara, kichu na balibe

SYNONYMS

jala-patra—waterpot; vastra—and garments; vahi’-carrying; toma-sange—with You; yabe—will go; ye—whatever; tomara iccha—Your desire; kara—You do; kichu na balibe—he will not say anything.

TRANSLATION

“He will carry Your waterpot and garments. You may do whatever You like; he will not say a word.”

Madhya7.41

TEXT 41

tabe tanra vakya prabhu kari’ angikare

taha-saba lana gela sarvabhauma-ghare

SYNONYMS

tabe—thereupon; tanra—of Lord Nityananda Prabhu; vakya—the words; prabhu—Lord Caitanya Mahaprabhu; kari’-doing; angikare—acceptance; taha-saba—all of them; lana—taking; gela—went; sarvabhauma-ghare—to the house of Sarvabhauma Bhattacarya.

TRANSLATION

Accepting the request of Lord Nityananda Prabhu, Lord Caitanya took all His devotees and went to the house of Sarvabhauma Bhattacarya.

Next verse (Madhya7.42)