Srimad-Bhagavatam: Canto 2: “The Cosmic Manifestation”
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Chapter Seven
SB2.7.10
TEXT 10
nabher asav rsabha asa sudevi-sunur
yo vai cacara sama-drg jada-yoga-caryam
yat paramahamsyam rsayah padam amananti
svasthah prasanta-karanah parimukta-sangah
SYNONYMS
nabheh—by Maharaja Nabhi; asau—the Personality of Godhead; rsabhah—Rsabha; asa—became; sudevi—Sudevi; sunuh—the son of; yah—who; vai—certainly; cacara—performed; sama-drk—equibalanced; jada—material; yoga-caryam—performance of yoga; yat—which; paramahamsyam—the highest stage of perfection; rsayah—the learned sages; padam—situation; amananti—do accept; svasthah—self-reposed; prasanta—suspended; karanah—the material senses; parimukta—perfectly liberated; sangah—material contamination.
TRANSLATION
The Lord appeared as the son of Sudevi, the wife of King Nabhi, and was known as Rsabhadeva. He performed materialistic yoga to equibalance the mind. This stage is also accepted as the highest perfectional situation of liberation, wherein one is situated in one’s self and is completely satisfied.
PURPORT
Out of many types of mystic performances for self-realization, the process of jada-yoga is also one accepted by authorities. This jada-yoga involves practicing becoming like a dumb stone and not being affected by material reactions. Just as a stone is indifferent to all kinds of attacks and reattacks of external situations, similarly one practices jada-yoga by tolerating voluntary infliction of pain upon the material body. Such yogis, out of many self-infliction methods, practice plucking out the hairs on their heads, without shaving and without any instrumental help. But the real purpose of such jada-yoga practice is to get free from all material affection and to be completely situated in the self. At the last stage of his life, Emperor Rsabhadeva wandered like a dumb madman, unaffected by all kinds of bodily mistreatment. Seeing him like a madman, wandering naked with long hair and a long beard, less intelligent children and men in the street used to spit on him and urinate on his body. He used to lie in his own stool and never move. But the stool of his body was fragrant like the smell of fragrant flowers, and a saintly person would recognize him as a paramahamsa, one in the highest state of human perfection. One who is not able to make his stool fragrant should not, however, imitate Emperor Rsabhadeva. The practice of jada-yoga was possible for Rsabhadeva and others on the same level of perfection, but such an uncommon practice is impossible for an ordinary man.
The real purpose of jada-yoga, as mentioned here in this verse, is prasanta-karanah, or subduing the senses. The whole process of yoga, under whatever heading it may be, is to control the unbridled material senses and thus prepare oneself for self-realization. In this age specifically, this jada-yoga cannot be of any practical value, but on the other hand the practice of bhakti-yoga is feasible because it is just suitable for this age. The simple method of hearing from the right source, Srimad-Bhagavatam, will lead one to the highest perfectional stage of yoga. Rsabhadeva was the son of King Nabhi and the grandson of King Agnidhra, and he was the father of King Bharata, after whose name this planet earth was called Bharata-varsa. Rsabhadeva’s mother was also known as Merudevi, although her name is mentioned here as Sudevi. It is sometimes proposed that Sudevi was another wife of King Nabhi, but since King Rsabhadeva is mentioned elsewhere as the son of Merudevi, it is clear that Merudevi and Sudevi are the same person under different names. SB2.7.11 TEXT 11 satre mamasa bhagavan haya-sirasatho saksat sa yajna-purusas tapaniya-varnah chandomayo makhamayo ’khila-devatatma vaco babhuvur usatih svasato ’sya nastah SYNONYMS satre—in the sacrificial ceremony; mama—of mine; asa—appeared; bhagavan—the Personality of Godhead; haya-sirasa—with His horselike head; atha—thus; saksat—directly; sah—He; yajna-purusah—the person who is pleased by performances of sacrifice; tapaniya—golden; varnah—hue; chandah-mayah—personified Vedic hymns; makha-mayah—personified sacrifices; akhila—all that be; devata-atma—the soul of the demigods; vacah—sounds; babhuvuh—become audible; usatih—very pleasing to hear; svasatah—while breathing; asya—His; nastah—through the nostrils. TRANSLATION The Lord appeared as the Hayagriva incarnation in a sacrifice performed by me [Brahma]. He is the personified sacrifices, and the hue of His body is golden. He is the personified Vedas as well, and the Supersoul of all demigods. When He breathed, all the sweet sounds of the Vedic hymns came out of His nostrils. PURPORT The Vedic hymns are generally meant for sacrifices performed by fruitive workers who also want to satisfy the demigods to achieve their fruitive result. But the Lord is the personified sacrifices and personified Vedic hymns. Therefore one who is directly a devotee of the Lord is a person who has automatically both served the purposes of sacrifices and pleased the demigods. The devotees of the Lord may not perform any sacrifice or may not please the demigods as per Vedic injunctions, and still the devotees are on a higher level than the fruitive workers or the worshipers of different demigods. SB2.7.12 TEXT 12 matsyo yuganta-samaye manunopalabdhah ksonimayo nikhila-jiva-nikaya-ketah visramsitan uru-bhaye salile mukhan me adaya tatra vijahara ha veda-margan SYNONYMS matsyah—incarnation of the fish; yuga-anta—at the end of the millennium; samaye—at the time of; manuna—the would-be Vaivasvata Manu; upalabdhah—seen; ksonimayah—up to the earthly planets; nikhila—all; jiva—living entities; nikaya-ketah—shelter for; visramsitan—emanating from; uru—great; bhaye—out of fear; salile—in the water; mukhat—from the mouth; me—mine; adaya—having taken to; tatra—there; vijahara—enjoyed; ha—certainly; veda-margan—all the Vedas. TRANSLATION At the end of the millennium, the would-be Vaivasvata Manu, of the name Satyavrata, would see that the Lord in the fish incarnation is the shelter of all kinds of living entities, up to those in the earthly planets. Because of my fear of the vast water at the end of the millennium, the Vedas come out of my [Brahma’s] mouth, and the Lord enjoys those vast waters and protects the Vedas. PURPORT During one day of Brahma there are fourteen Manus, and at the end of each Manu there is devastation up to the earthly planets, and the vast water is fearful even to Brahma. So in the beginning of the would-be Vaivasvata Manu, such devastation would be seen by him. There would be many other incidents also, such as the killing of the famous Sankhasura. This foretelling is by the past experience of Brahmaji, who knew that in that fearful devastating scene, the Vedas would come out of his mouth, but the Lord in His fish incarnation not only would save all living entities, namely the demigods, animals, men and great sages, but would also save the Vedas. SB2.7.13 TEXT 13 ksirodadhav amara-danava-yuthapanam unmathnatam amrta-labdhaya adi-devah prsthena kacchapa-vapur vidadhara gotram nidraksano ’dri-parivarta-kasana-kanduh SYNONYMS ksira—milk; udadhau—in the ocean of; amara—the demigods; danava—the demons; yutha-panam—of the leaders of both hosts; unmathnatam—while churning; amrta—nectar; labdhaya—for gaining; adi-devah—the primeval Lord; prsthena—by the backbone; kacchapa—tortoise; vapuh—body; vidadhara—assumed; gotram—the Mandara Hill; nidraksanah—while partly sleeping; adri-parivarta—rolling the hill; kasana—scratching; kanduh—itching. TRANSLATION The primeval Lord then assumed the tortoise incarnation in order to serve as a resting place [pivot] for the Mandara Mountain, which was acting as a churning rod. The demigods and demons were churning the ocean of milk with the Mandara Mountain in order to extract nectar. The mountain moved back and forth, scratching the back of Lord Tortoise, who, while partially sleeping, was experiencing an itching sensation. PURPORT Although it is not in our experience, there is a milk ocean within this universe. Even the modern scientist accepts that there are hundreds and hundreds of thousands of planets hovering over our heads, and each of them has different kinds of climatic conditions. Srimad-Bhagavatam gives much information which may not tally with our present experience. But as far as Indian sages are concerned, knowledge is received from the Vedic literatures, and the authorities accept without any hesitation that we should look through the pages of authentic books of knowledge (sastra-caksurvat). So we cannot deny the existence of the ocean of milk as stated in the Srimad-Bhagavatam unless and until we have experimentally seen all the planets hovering in space. Since such an experiment is not possible, naturally we have to accept the statement of Srimad-Bhagavatam as it is because it is so accepted by spiritual leaders like Sridhara Svami, Jiva Gosvami, Visvanatha Cakravarti and others. The Vedic process is to follow in the footsteps of great authorities, and that is the only process for knowing that which is beyond our imagination. The primeval Lord, being all-powerful, can do whatever He likes, and therefore His assuming the incarnation of a tortoise or a fish for serving a particular purpose is not at all astonishing. Therefore we should not have any hesitation whatsoever in accepting the statements of the authentic scriptures like Srimad-Bhagavatam. The gigantic work of churning the milk ocean by the combined effort of the demigods and the demons required a gigantic resting ground or pivot for the gigantic Mandara Hill. Thus to help the attempt of the demigods the primeval Lord assumed the incarnation of a gigantic tortoise, swimming in the ocean of milk. At the same time, the mountain scratched His backbone as He was partially sleeping and thus relieved His itching sensation. SB2.7.14 TEXT 14 trai-pistaporu-bhaya-ha sa nrsimha-rupam krtva bhramad-bhrukuti-damstra-karala-vaktram daityendram asu gadayabhipatantam arad urau nipatya vidadara nakhaih sphurantam SYNONYMS trai-pistapa—the demigods; uru-bhaya-ha—one who vanquishes great fears; sah—He (the Personality of Godhead); nrsimha-rupam—assuming the incarnation Nrsimha; krtva—doing so; bhramat—by rolling; bhru-kuti—eyebrows; damstra—teeth; karala—greatly fearful; vaktram—mouth; daitya-indram—the king of the demons; asu—immediately; gadaya—with club in hand; abhipatantam—while falling down; arat—nearby; urau—on the thighs; nipatya—placing on; vidadara—pierced; nakhaih—by the nails; sphurantam—while challenging. TRANSLATION The Personality of Godhead assumed the incarnation of Nrsimhadeva in order to vanquish the great fears of the demigods. He killed the king of the demons [Hiranyakasipu], who challenged the Lord with a club in his hand, by placing the demon on His thighs and piercing him with His nails, rolling His eyebrows in anger and showing His fearful teeth and mouth. PURPORT The history of Hiranyakasipu and his great devotee-son Prahlada Maharaja is narrated in the Seventh Canto of Srimad-Bhagavatam. Hiranyakasipu became very powerful by material achievements and thought himself to be immortal by the grace of Brahmaji. Brahmaji declined to award him the benediction of immortality because he himself is not an immortal being. But Hiranyakasipu derived Brahmaji’s benediction in a roundabout way, almost equal to becoming an immortal being. Hiranyakasipu was sure that he would not be killed by any man or demigod or by any kind of known weapon, nor would he die in day or night. The Lord, however, assumed the incarnation of half-man and half-lion, which was beyond the imagination of a materialistic demon like Hiranyakasipu, and thus, keeping pace with the benediction of Brahmaji, the Lord killed him. He killed him on His lap, so that he was killed neither on the land nor on the water nor in the sky. The demon was pierced by Nrsimha’s nails, which were beyond the human weapons imaginable by Hiranyakasipu. The literal meaning of Hiranyakasipu is one who is after gold and soft bedding, the ultimate aim of all materialistic men. Such demonic men, who have no relationship with God, gradually become puffed up by material acquisitions and begin to challenge the authority of the Supreme Lord and torture those who are devotees of the Lord. Prahlada Maharaja happened to be the son of Hiranyakasipu, and because the boy was a great devotee, his father tortured him to the best of his ability. In this extreme situation, the Lord assumed the incarnation of Nrsimhadeva, and just to finish the enemy of the demigods, the Lord killed Hiranyakasipu in a manner beyond the demon’s imagination. Materialistic plans of godless demons are always frustrated by the all-powerful Lord. SB2.7.15 TEXT 15 antah-sarasy uru-balena pade grhito grahena yutha-patir ambuja-hasta artah ahedam adi-purusakhila-loka-natha tirtha-sravah sravana-mangala-namadheya SYNONYMS antah-sarasi—within the river; uru-balena—by superior strength; pade—leg; grhitah—being taken up; grahena—by the crocodile; yutha-patih—of the leader of the elephants; ambuja-hastah—with a lotus flower in the hand; artah—greatly aggrieved; aha—addressed; idam—like this; adi-purusa—the original enjoyer; akhila-loka-natha—the Lord of the universe; tirtha-sravah—as famous as a place of pilgrimage; sravana-mangala—all good simply by hearing the name; nama-dheya—whose holy name is worth chanting. TRANSLATION The leader of the elephants, whose leg was attacked in a river by a crocodile of superior strength, was much aggrieved. Taking a lotus flower in his trunk, he addressed the Lord, saying, “O original enjoyer, Lord of the universe! O deliverer, as famous as a place of pilgrimage! All are purified simply by hearing Your holy name, which is worthy to be chanted.” PURPORT The history of delivering the leader of the elephants, whose leg was attacked in the river by the superior strength of a crocodile, is described in the Eighth Canto of Srimad-Bhagavatam. Since the Lord is absolute knowledge, there is no difference between His holy name and the personality of Godhead. The leader of the elephants was much distressed when he was attacked by the crocodile. Although the elephant is always stronger than the crocodile, the latter is stronger than the elephant when it is in the water. And because the elephant was a great devotee of the Lord in his previous birth, he was able to chant the holy name of the Lord by dint of his past good deeds. Every living entity is always distressed in this material world because this place is such that at every step one has to meet with some kind of distress. But one who is supported by his past good deeds engages himself in the devotional service of the Lord, as confirmed in the Bhagavad-gita (7.16). Those who are supported by impious acts cannot be engaged in the devotional service of the Lord, even though they are distressed. This is also confirmed in the Bhagavad-gita (7.15). The personality of Godhead Hari appeared at once on the back of His eternal bearer, Garuda, and delivered the elephant. The elephant was conscious of his relation with the Supreme Lord. He addressed the Lord as adi-purusa, or the original enjoyer. Both the Lord and the living beings are conscious and are therefore enjoyers, but the Lord is the original enjoyer because He is the creator of everything. In a family, both the father and his sons are undoubtedly enjoyers but the father is the original enjoyer, and the sons are subsequent enjoyers. A pure devotee knows well that everything in the universe is the property of the Lord and that a living entity can enjoy a thing as ordained by the Lord. A living being cannot even touch a thing which is not allotted to him. This idea of the original enjoyer is explained very nicely in the Isopanisad. One who knows this difference between the Lord and himself never accepts anything without first offering it to the Lord. The elephant addressed the Lord as akhila-loka-natha, or the Lord of the universe, who is therefore the Lord of the elephant also. The elephant, being a pure devotee of the Lord, specifically deserved to be saved from the attack of the crocodile, and because it is a promise of the Lord that His devotee will never be vanquished, it was quite befitting that the elephant called upon the Lord to protect him, and the merciful Lord also at once responded. The Lord is the protector of everyone, but He is the first protector of one who acknowledges the superiority of the Lord instead of being so falsely proud as to deny the superiority of the Lord or to claim to be equal to Him. He is ever superior. A pure devotee of the Lord knows this difference between the Lord and himself. Therefore a pure devotee is given first preference because of his full dependence, whereas the person who denies the existence of the Lord and declares himself the Lord is called asura, and as such he is given protection by the strength of limited power subject to the sanction of the Lord. Since the Lord is superior to everyone, His perfection is also superior. No one can imagine it. The elephant addressed the Lord as tirtha-sravah, or “as famous as a place of pilgrimage.” People go to places of pilgrimage in order to be delivered from the reactions of unknown sinful acts. But one can be freed from all sinful reactions simply by remembering His holy name. The Lord is therefore as good as the holy places of pilgrimage. One can be free from all sinful reactions after reaching a place of pilgrimage, but one can have the same benefit at home or at any place simply by chanting the holy name of the Lord. For a pure devotee, there is no need to go to the holy place of pilgrimage. He can be delivered from all sinful acts simply by remembering the Lord in earnestness. A pure devotee of the Lord never commits any sinful acts, but because the whole world is full of the sinful atmosphere, even a pure devotee may commit a sin unconsciously, as a matter of course. One who commits sinful acts consciously cannot be worthy of being a devotee of the Lord, but a pure devotee who unconsciously does something sinful is certainly delivered by the Lord because a pure devotee remembers the Lord always. The Lord’s holy name is called sravana-mangala. This means that one receives everything auspicious simply by hearing the holy name. In another place in Srimad-Bhagavatam, His holy name is described as punya-sravana-kirtana. It is a pious act simply to chant and hear all about the Lord. The Lord descends on this earth and acts like others in connection with the activities of the world just to create subject matters for hearing about Him; otherwise the Lord has nothing to do in this world, nor has He any obligation to do anything. He comes out of His own causeless mercy and acts as He desires, the Vedas and puranas are full of descriptions of His different activities so that people in general may naturally be eager to hear and read something about His activities. Generally, however, the modern fictions and novels of the world occupy a greater part of people’s valuable time. Such literatures cannot do good to anyone; on the contrary, they agitate the young mind unnecessarily and increase the modes of passion and ignorance, leading to increasing bondage to the material conditions. The same aptitude for hearing and reading is better utilized in hearing and reading of the Lord’s activities. This will give one all-around benefit. It is concluded, therefore, that the holy name of the Lord and topics in relation with Him are always worth hearing, and therefore He is called here in this verse nama-dheya, or one whose holy name is worth chanting. SB2.7.16 TEXT 16 srutva haris tam aranarthinam aprameyas cakrayudhah patagaraja-bhujadhirudhah cakrena nakra-vadanam vinipatya tasmad dhaste pragrhya bhagavan krpayojjahara SYNONYMS srutva—by hearing; harih—the Personality of Godhead; tam—him; arana-arthinam—one who is in need of help; aprameyah—the unlimitedly powerful Lord; cakra—wheel; ayudhah—equipped with His weapon; pataga-raja—the king of the birds (Garuda); bhuja-adhirudhah—being seated on the wings of; cakrena—by the wheel; nakra-vadanam—the mouth of the crocodile; vinipatya—cutting in two; tasmat—from the mouth of the crocodile; haste—in the hands; pragrhya—taking hold of the trunk; bhagavan—the Personality of Godhead; krpaya—out of causeless mercy; ujjahara—delivered him. TRANSLATION The Personality of Godhead, after hearing the elephant’s plea, felt that the elephant needed His immediate help, for he was in great distress. Thus at once the Lord appeared there on the wings of the king of birds, Garuda, fully equipped with His weapon, the wheel [cakra]. With the wheel He cut to pieces the mouth of the crocodile to save the elephant, and He delivered the elephant by lifting him by his trunk. PURPORT The Lord resides in His Vaikuntha planet. No one can estimate how far away this planet is situated. It is said, however, that anyone trying to reach that planet by airships or by mindships, traveling for millions of years, will find it still unknown. Modern scientists have invented airships which are material, and the yogis make a still finer material attempt to travel by mindships. The yogis can reach any distant place very quickly with the help of mindships. But neither the airship nor the mindship has access to the kingdom of God in the Vaikunthaloka, situated far beyond the material sky. Since this is the situation, how was it possible for the prayers of the elephant to be heard from such an unlimitedly distant place, and how could the Lord at once appear on the spot? These things cannot be calculated by human imagination. All this was possible by the unlimited power of the Lord, and therefore the Lord is described here as aprameya, for not even the best human brain can estimate His powers and potencies by mathematical calculation. The Lord can hear from such a distant place, He can eat from there, and He can appear simultaneously in all places at a moment’s notice. Such is the omnipotency of the Lord. SB2.7.17 TEXT 17 jyayan gunair avarajo ’py aditeh sutanam lokan vicakrama iman yad athadhiyajnah ksmam vamanena jagrhe tripada-cchalena yacnam rte pathi caran prabhubhir na calyah SYNONYMS jyayan—the greatest; gunaih—by qualities; avarajah—transcendental; api—although He is so; aditeh—of Aditi; sutanam—of all the sons (known as Adityas); lokan—all the planets; vicakrame—surpassed; iman—in this universe; yat—one who; atha—therefore; adhiyajnah—the Supreme Personality of Godhead; ksmam—all the lands; vamanena—in the incarnation of Vamana; jagrhe—accepted; tripada—three steps; chalena—by pretension; yacnam—begging; rte—without; pathi caran—passing over the right path; prabhubhih—by authorities; na—never to be; calyah—to be bereft of. TRANSLATION The Lord, although transcendental to all material modes, still surpassed all the qualities of the sons of Aditi, known as the Adityas. The Lord appeared as the youngest son of Aditi. And because He surpassed all the planets of the universe, He is the Supreme Personality of Godhead. On the pretense of asking for a measurement of three footsteps of land, He took away all the lands of Bali Maharaja. He asked simply because without begging, no authority can take one’s rightful possession. PURPORT The history of Bali Maharaja and his charity to Vamanadeva is described in the Eighth Canto of Srimad-Bhagavatam. Bali Maharaja conquered all the planets of the universe by rightful possession. A king can conquer other kings by strength, and such possession is considered to be rightful. So Bali Maharaja possessed all the lands of the universe, and he happened to be charitably disposed toward the brahmanas. The Lord therefore pretended to be a beggar brahmana, and He asked Bali Maharaja for a measurement of three footsteps of land. The Lord, as the proprietor of everything, could take from Bali Maharaja all the land he possessed, but he did not do so because Bali Maharaja possessed all those lands by king’s rights. When Bali Maharaja was asked by Lord Vamana for such small charity, Bali Maharaja’s spiritual master, namely Sukracarya, objected to this proposal because he knew that Vamanadeva was Visnu Himself, pretending to be a beggar. Bali Maharaja did not agree to abide by the order of his spiritual master when he understood that the beggar was Visnu Himself, and he at once agreed to give Him in charity the land requested. By this agreement Lord Vamana covered all the lands of the universe with His first two steps and then asked Bali Maharaja where to place the third step. Bali Maharaja was very glad to receive the Lord’s remaining step upon his head, and thus Bali Maharaja, instead of losing everything he possessed, was blessed by the Lord’s becoming his constant companion and doorman. So, by giving everything to the cause of the Lord, one does not lose anything, but he gains everything that he could never otherwise expect. SB2.7.18 TEXT 18 nartho baler ayam urukrama-pada-saucam apah sikha-dhrtavato vibudhadhipatyam yo vai pratisrutam rte na cikirsad anyad atmanam anga manasa haraye ’bhimene SYNONYMS na—never; arthah—of any value in comparison with; baleh—of strength; ayam—this; urukrama-pada-saucam—the water washed from the feet of the personality of Godhead; apah—water; sikha-dhrtavatah—of one who has kept it on his head; vibudha-adhipatyam—supremacy over the kingdom of the demigods; yah—one who; vai—certainly; pratisrutam—what was duly promised; rte na—besides that; cikirsat—tried for; anyat—anything else; atmanam—even his personal body; anga—O Narada; manasa—within his mind; haraye—unto the Supreme Lord; abhimene—dedicated. TRANSLATION Bali Maharaja, who put on his head the water washed from the lotus feet of the Lord, did not think of anything besides his promise, in spite of being forbidden by his spiritual master. The king dedicated his own personal body to fulfill the measurement of the Lord’s third step. For such a personality, even the kingdom of heaven, which he conquered by his strength, was of no value. PURPORT Bali Maharaja, by gaining the transcendental favor of the Lord in exchange for his great material sacrifice, was able to have a place in Vaikunthaloka with equal or greater facilities of eternal enjoyment; therefore he was not at all the loser by sacrificing the kingdom of heaven, which he had possessed by his material strength. In other words, when the Lord snatches away one’s hard-earned material possessions and favors one with His personal transcendental service for eternal life, bliss and knowledge, such taking away by the Lord should be considered a special favor upon such a pure devotee. Material possessions, however alluring they may be, cannot be permanent possessions. Therefore one has to voluntarily give up such possessions, or one has to leave such possessions at the time of quitting this material body. The sane man knows that all material possessions are temporary and that the best use of such possessions is to engage them in the service of the Lord so that the Lord may be pleased with him and award him a permanent place in His param dhama. In the Bhagavad-gita (15.5–6), the param dhama of the Lord is described as follows: nirmana-moha jita-sanga-dosa na tad bhasayate suryo One who possesses more in this material world, in the shape of houses, land, children, society, friendship and wealth, possesses these things only for the time being. One cannot possess all this illusory paraphernalia, created by maya, permanently. Such a possessor is more illusioned in the matter of his self-realization; therefore one should possess less or nothing, so that one may be free from artificial prestige. We are contaminated in the material world by association with the three modes of material nature. Therefore, the more one spiritually advances by devotional service to the Lord, in exchange for his temporary possessions, the more one is freed from the attachment of material illusion. To achieve this stage of life one must be firmly convinced about spiritual existence and its permanent effects. To know exactly the permanency of spiritual existence, one must voluntarily practice possessing less or only the minimum to maintain one’s material existence without difficulty. One should not create artificial needs. That will help one be satisfied with the minimum. Artificial needs of life are activities of the senses. The modern advancement of civilization is based on these activities of the senses, or, in other words, it is a civilization of sense gratification. Perfect civilization is the civilization of atma, or the soul proper. The civilized man of sense gratification is on an equal level with animals because animals cannot go beyond the activities of the senses. Above the senses is the mind. The civilization of mental speculation is also not the perfect stage of life because above the mind is the intelligence, and the Bhagavad-gita gives us information of the intellectual civilization. The Vedic literatures give different directions for the human civilization, including the civilization of the senses, of the mind, of the intelligence, and of the soul proper. The Bhagavad-gita primarily deals with the intelligence of man, leading one to the progressive path of civilization of the spirit soul. And Srimad-Bhagavatam is the complete human civilization dealing with the subject matter of the soul proper. As soon as a man is raised to the status of the civilization of the soul, he is fit to be promoted to the kingdom of God, which is described in the Bhagavad-gita as per the above verses. The primary information of the kingdom of God informs us that there is no need of sun, moon or electricity, which are all necessary in this material world of darkness. And the secondary information of the kingdom of God explains that anyone able to reach that kingdom by adoption of the civilization of the soul proper, or, in other words, by the method of bhakti-yoga, attains the highest perfection of life. One is then situated in the permanent existence of the soul, with full knowledge of transcendental loving service for the Lord. Bali Maharaja accepted this civilization of the soul in exchange for his great material possessions and thus became fit for promotion to the kingdom of God. The kingdom of heaven, which he achieved by dint of his material power, was considered most insignificant in comparison with the kingdom of God. Those who have attained the comforts of a material civilization made for sense gratification should try to attain the kingdom of God by following in the footsteps of Bali Maharaja, who exchanged his acquired material strength, adopting the process of bhakti-yoga as recommended in the Bhagavad-gita and further explained in the Srimad-Bhagavatam.
adhyatma-nitya vinivrtta-kamah
dvandvair vimuktah sukha-duhkha-samjnair
gacchanty amudhah padam avyayam tat
na sasanko na pavakah
yad gatva na nivartante
tad dhama paramam mama