Srimad-Bhagavatam: Canto 6: “Prescribed Duties for Mankind”
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Chapter Six
SB6.6.27
TEXT 27
surabher mahisa gavo
ye canye dvisapha nrpa
tamrayah syena-grdhradya
muner apsarasam ganah
SYNONYMS
surabheh—from the womb of Surabhi; mahisah—buffalo; gavah—cows; ye—who; ca—also; anye—others; dvi-saphah—having cloven hooves; nrpa—O King; tamrayah—from Tamra; syena—eagles; grdhra-adyah—vultures and so on; muneh—from Muni; apsarasam—of angels; ganah—the groups.
TRANSLATION
My dear King Pariksit, from the womb of Surabhi the buffalo, cow and other animals with cloven hooves took birth, from the womb of Tamra the eagles, vultures and other large birds of prey took birth, and from the womb of Muni the angels took birth.
SB6.6.28
TEXT 28
dandasukadayah sarpa
rajan krodhavasatmajah
ilaya bhuruhah sarve
yatudhanas ca saurasah
SYNONYMS
dandasuka-adayah—headed by the dandasuka snakes; sarpah—reptiles; rajan—O King; krodhavasa-atma-jah—born from Krodhavasa; ilayah—from the womb of Ila; bhuruhah—the creepers and trees; sarve—all; yatudhanah—the cannibals (Raksasas); ca—also; saurasah—from the womb of Surasa.
TRANSLATION
The sons born of Krodhavasa were the serpents known as dandasuka, as well as other serpents and the mosquitoes. All the various creepers and trees were born from the womb of Ila. The Raksasas, bad spirits, were born from the womb of Surasa.
SB6.6.29-31
TEXTS 29–31
aristayas tu gandharvah
kasthaya dvisaphetarah
suta danor eka-sastis
tesam pradhanikan srnu
dvimurdha sambaro ’risto
hayagrivo vibhavasuh
ayomukhah sankusirah
svarbhanuh kapilo ’runah
puloma vrsaparva ca
ekacakro ’nutapanah
dhumrakeso virupakso
vipracittis ca durjayah
SYNONYMS
aristayah—from the womb of Arista; tu—but; gandharvah—the Gandharvas; kasthayah—from the womb of Kastha; dvi-sapha-itarah—animals such as horses, which do not have cloven hooves; sutah—sons; danoh—from the womb of Danu; eka-sastih—sixty-one; tesam—of them; pradhanikan—the important ones; srnu—hear; dvimurdha—Dvimurdha; sambarah—Sambara; aristah—Arista; hayagrivah—Hayagriva; vibhavasuh—Vibhavasu; ayomukhah—Ayomukha; sankusirah—Sankusira; svarbhanuh—Svarbhanu; kapilah—Kapila; arunah—Aruna; puloma—Puloma; vrsaparva—Vrsaparva; ca—also; ekacakrah—Ekacakra; anutapanah—Anutapana; dhumrakesah—Dhumrakesa; virupaksah—Virupaksa; vipracittih—Vipracitti; ca—and; durjayah—Durjaya.
TRANSLATION
The Gandharvas were born from the womb of Arista, and animals whose hooves are not split, such as the horse, were born from the womb of Kastha. O King, from the womb of Danu came sixty-one sons, of whom these eighteen were very important: Dvimurdha, Sambara, Arista, Hayagriva, Vibhavasu, Ayomukha, Sankusira, Svarbhanu, Kapila, Aruna, Puloma, Vrsaparva, Ekacakra, Anutapana, Dhumrakesa, Virupaksa, Vipracitti and Durjaya.
SB6.6.32
TEXT 32
svarbhanoh suprabham kanyam
uvaha namucih kila
vrsaparvanas tu sarmistham
yayatir nahuso bali
SYNONYMS
svarbhanoh—of Svarbhanu; suprabham—Suprabha; kanyam—the daughter; uvaha—married; namucih—Namuci; kila—indeed; vrsaparvanah—of Vrsaparva; tu—but; sarmistham—Sarmistha; yayatih—King Yayati; nahusah—the son of Nahusa; bali—very powerful.
TRANSLATION
The daughter of Svarbhanu named Suprabha was married by Namuci. The daughter of Vrsaparva named Sarmistha was given to the powerful King Yayati, the son of Nahusa.
SB6.6.33-36
TEXTS 33–36
vaisvanara-suta yas ca
catasras caru-darsanah
upadanavi hayasira
puloma kalaka tatha
upadanavim hiranyaksah
kratur hayasiram nrpa
pulomam kalakam ca dve
vaisvanara-sute tu kah
upayeme ’tha bhagavan
kasyapo brahma-coditah
paulomah kalakeyas ca
danava yuddha-salinah
tayoh sasti-sahasrani
yajna-ghnams te pituh pita
jaghana svar-gato rajann
eka indra-priyankarah
SYNONYMS
vaisvanara-sutah—the daughters of Vaisvanara; yah—who; ca—and; catasrah—four; caru-darsanah—very, very beautiful; upadanavi—Upadanavi; hayasira—Hayasira; puloma—Puloma; kalaka—Kalaka; tatha—as well; upadanavim—Upadanavi; hiranyaksah—the demon Hiranyaksa; kratuh—Kratu; hayasiram—Hayasira; nrpa—O King; pulomam kalakam ca—Puloma and Kalaka; dve—the two; vaisvanara-sute—daughters of Vaisvanara; tu—but; kah—the prajapati; upayeme—married; atha—then; bhagavan—the most powerful; kasyapah—Kasyapa Muni; brahma-coditah—requested by Lord Brahma; paulomah kalakeyah ca—the Paulomas and Kalakeyas; danavah—demons; yuddha-salinah—very fond of fighting; tayoh—of them; sasti-sahasrani—sixty thousand; yajna-ghnan—who were disturbing sacrifices; te—your; pituh—of the father; pita—the father; jaghana—killed; svah-gatah—in the heavenly planets; rajan—O King; ekah—alone; indra-priyam-karah—to please King Indra.
TRANSLATION
Vaisvanara, the son of Danu, had four beautiful daughters, named Upadanavi, Hayasira, Puloma and Kalaka. Hiranyaksa married Upadanavi, and Kratu married Hayasira. Thereafter, at the request of Lord Brahma, Prajapati Kasyapa married Puloma and Kalaka, the other two daughters of Vaisvanara. From the wombs of these two wives of Kasyapa came sixty thousand sons, headed by Nivatakavaca, who are known as the Paulomas and the Kalakeyas. They were physically very strong and expert in fighting, and their aim was to disturb the sacrifices performed by the great sages. My dear King, when your grandfather Arjuna went to the heavenly planets, he alone killed all these demons, and thus King Indra became extremely affectionate toward him.
SB6.6.37
TEXT 37
vipracittih simhikayam
satam caikam ajijanat
rahu-jyestham ketu-satam
grahatvam ya upagatah
SYNONYMS
vipracittih—Vipracitti; simhikayam—in the womb of his wife Simhika; satam—to one hundred; ca—and; ekam—one; ajijanat—gave birth; rahu-jyestham—among whom Rahu is the oldest; ketu-satam—one hundred Ketus; grahatvam—planethood; ye—all of whom; upagatah—obtained.
TRANSLATION
In his wife Simhika, Vipracitti begot one hundred and one sons, of whom the eldest is Rahu and the others are the one hundred Ketus. All of them attained positions in the influential planets.
SB6.6.38-39
TEXTS 38–39
athatah sruyatam vamso
yo ’diter anupurvasah
yatra narayano devah
svamsenavatarad vibhuh
vivasvan aryama pusa
tvastatha savita bhagah
dhata vidhata varuno
mitrah satru urukramah
SYNONYMS
atha—thereafter; atah—now; sruyatam—let it be heard; vamsah—the dynasty; yah—which; aditeh—from Aditi; anupurvasah—in chronological order; yatra—wherein; narayanah—the Supreme Personality of Godhead; devah—the Lord; sva-amsena—by His own plenary expansion; avatarat—descended; vibhuh—the Supreme; vivasvan—Vivasvan; aryama—Aryama; pusa—Pusa; tvasta—Tvasta; atha—thereafter; savita—Savita; bhagah—Bhaga; dhata—Dhata; vidhata—Vidhata; varunah—Varuna; mitrah—Mitra; satruh—Satru; urukramah—Urukrama.
TRANSLATION
Now please hear me as I describe the descendants of Aditi in chronological order. In this dynasty the Supreme Personality of Godhead Narayana descended by His plenary expansion. The names of the sons of Aditi are as follows: Vivasvan, Aryama, Pusa, Tvasta, Savita, Bhaga, Dhata, Vidhata, Varuna, Mitra, Satru and Urukrama.
SB6.6.40
TEXT 40
vivasvatah sraddhadevam
samjnasuyata vai manum
mithunam ca maha-bhaga
yamam devam yamim tatha
saiva bhutvatha vadava
nasatyau susuve bhuvi
SYNONYMS
vivasvatah—of the sun-god; sraddhadevam—named Sraddhadeva; samjna—Samjna; asuyata—gave birth; vai—indeed; manum—to Manu; mithunam—twins; ca—and; maha-bhaga—the fortunate Samjna; yamam—to Yamaraja; devam—the demigod; yamim—to his sister named Yami; tatha—as well as; sa—she; eva—also; bhutva—becoming; atha—then; vadava—a mare; nasatyau—to the Asvini-kumaras; susuve—gave birth; bhuvi—on this earth.
TRANSLATION
Samjna, the wife of Vivasvan, the sun-god, gave birth to the Manu named Sraddhadeva, and the same fortunate wife also gave birth to the twins Yamaraja and the River Yamuna. Then Yami, while wandering on the earth in the form of a mare, gave birth to the Asvini-kumaras.
SB6.6.41
TEXT 41
chaya sanaiscaram lebhe
savarnim ca manum tatah
kanyam ca tapatim ya vai
vavre samvaranam patim
SYNONYMS
chaya—Chaya, another wife of the sun-god; sanaiscaram—Saturn; lebhe—begot; savarnim—Savarni; ca—and; manum—the Manu; tatah—from him (Vivasvan); kanyam—one daughter; ca—as well as; tapatim—named Tapati; ya—who; vai—indeed; vavre—married; samvaranam—Samvarana; patim—husband.
TRANSLATION
Chaya, another wife of the sun-god, begot two sons named Sanaiscara and Savarni Manu, and one daughter, Tapati, who married Samvarana.
SB6.6.42
TEXT 42
aryamno matrka patni
tayos carsanayah sutah
yatra vai manusi jatir
brahmana copakalpita
SYNONYMS
aryamnah—of Aryama; matrka—Matrka; patni—the wife; tayoh—by their union; carsanayah sutah—many sons who were learned scholars; yatra—wherein; vai—indeed; manusi—human; jatih—species; brahmana—by Lord Brahma; ca—and; upakalpita—was created.
TRANSLATION
From the womb of Matrka, the wife of Aryama, were born many learned scholars. Among them Lord Brahma created the human species, which are endowed with an aptitude for self-examination.
SB6.6.43
TEXT 43
pusanapatyah pistado
bhagna-danto ’bhavat pura
yo ’sau daksaya kupitam
jahasa vivrta-dvijah
SYNONYMS
pusa—Pusa; anapatyah—without children; pista-adah—who lives by eating flour; bhagna-dantah—with broken teeth; abhavat—became; pura—formerly; yah—who; asau—that; daksaya—at Daksa; kupitam—very angry; jahasa—laughed; vivrta-dvijah—uncovering his teeth.
TRANSLATION
Pusa had no sons. When Lord Siva was angry at Daksa, Pusa had laughed at Lord Siva and shown his teeth. Therefore he lost his teeth and had to live by eating only ground flour.
SB6.6.44
TEXT 44
tvastur daityatmaja bharya
racana nama kanyaka
sannivesas tayor jajne
visvarupas ca viryavan
SYNONYMS
tvastuh—of Tvasta; daitya-atma-ja—the daughter of a demon; bharya—wife; racana—Racana; nama—named; kanyaka—a maiden; sannivesah—Sannivesa; tayoh—of those two; jajne—was born; visvarupah—Visvarupa; ca—and; viryavan—very powerful in bodily strength.
TRANSLATION
Racana, the daughter of the Daityas, became the wife of Prajapati Tvasta. By his semina he begot in her womb two very powerful sons named Sannivesa and Visvarupa.
SB6.6.45
TEXT 45
tam vavrire sura-gana
svasriyam dvisatam api
vimatena parityakta
gurunangirasena yat
SYNONYMS
tam—him (Visvarupa); vavrire—accepted as a priest; sura-ganah—the demigods; svasriyam—the son of a daughter; dvisatam—of the inimical demons; api—although; vimatena—being disrespected; parityaktah—who were given up; guruna—by their spiritual master; angirasena—Brhaspati; yat—since.
TRANSLATION
Although Visvarupa was the son of the daughter of their eternal enemies the demons, the demigods accepted him as their priest in accordance with the order of Brahma when they were abandoned by their spiritual master, Brhaspati, whom they had disrespected.
Thus end the Bhaktivedanta purports to the Sixth Canto, Sixth Chapter, of the Srimad-Bhagavatam, entitled “The Progeny of the Daughters of Daksa.”