Srimad-Bhagavatam: Canto 6: “Prescribed Duties for Mankind”
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Chapter Six

SB6.6.27

TEXT 27

surabher mahisa gavo

ye canye dvisapha nrpa

tamrayah syena-grdhradya

muner apsarasam ganah

SYNONYMS

surabheh—from the womb of Surabhi; mahisah—buffalo; gavah—cows; ye—who; ca—also; anye—others; dvi-saphah—having cloven hooves; nrpa—O King; tamrayah—from Tamra; syena—eagles; grdhra-adyah—vultures and so on; muneh—from Muni; apsarasam—of angels; ganah—the groups.

TRANSLATION

My dear King Pariksit, from the womb of Surabhi the buffalo, cow and other animals with cloven hooves took birth, from the womb of Tamra the eagles, vultures and other large birds of prey took birth, and from the womb of Muni the angels took birth.

SB6.6.28

TEXT 28

dandasukadayah sarpa

rajan krodhavasatmajah

ilaya bhuruhah sarve

yatudhanas ca saurasah

SYNONYMS

dandasuka-adayah—headed by the dandasuka snakes; sarpah—reptiles; rajan—O King; krodhavasa-atma-jah—born from Krodhavasa; ilayah—from the womb of Ila; bhuruhah—the creepers and trees; sarve—all; yatudhanah—the cannibals (Raksasas); ca—also; saurasah—from the womb of Surasa.

TRANSLATION

The sons born of Krodhavasa were the serpents known as dandasuka, as well as other serpents and the mosquitoes. All the various creepers and trees were born from the womb of Ila. The Raksasas, bad spirits, were born from the womb of Surasa.

SB6.6.29-31

TEXTS 29–31

aristayas tu gandharvah

kasthaya dvisaphetarah

suta danor eka-sastis

tesam pradhanikan srnu

dvimurdha sambaro ’risto

hayagrivo vibhavasuh

ayomukhah sankusirah

svarbhanuh kapilo ’runah

puloma vrsaparva ca

ekacakro ’nutapanah

dhumrakeso virupakso

vipracittis ca durjayah

SYNONYMS

aristayah—from the womb of Arista; tu—but; gandharvah—the Gandharvas; kasthayah—from the womb of Kastha; dvi-sapha-itarah—animals such as horses, which do not have cloven hooves; sutah—sons; danoh—from the womb of Danu; eka-sastih—sixty-one; tesam—of them; pradhanikan—the important ones; srnu—hear; dvimurdha—Dvimurdha; sambarah—Sambara; aristah—Arista; hayagrivah—Hayagriva; vibhavasuh—Vibhavasu; ayomukhah—Ayomukha; sankusirah—Sankusira; svarbhanuh—Svarbhanu; kapilah—Kapila; arunah—Aruna; puloma—Puloma; vrsaparva—Vrsaparva; ca—also; ekacakrah—Ekacakra; anutapanah—Anutapana; dhumrakesah—Dhumrakesa; virupaksah—Virupaksa; vipracittih—Vipracitti; ca—and; durjayah—Durjaya.

TRANSLATION

The Gandharvas were born from the womb of Arista, and animals whose hooves are not split, such as the horse, were born from the womb of Kastha. O King, from the womb of Danu came sixty-one sons, of whom these eighteen were very important: Dvimurdha, Sambara, Arista, Hayagriva, Vibhavasu, Ayomukha, Sankusira, Svarbhanu, Kapila, Aruna, Puloma, Vrsaparva, Ekacakra, Anutapana, Dhumrakesa, Virupaksa, Vipracitti and Durjaya.

SB6.6.32

TEXT 32

svarbhanoh suprabham kanyam

uvaha namucih kila

vrsaparvanas tu sarmistham

yayatir nahuso bali

SYNONYMS

svarbhanoh—of Svarbhanu; suprabham—Suprabha; kanyam—the daughter; uvaha—married; namucih—Namuci; kila—indeed; vrsaparvanah—of Vrsaparva; tu—but; sarmistham—Sarmistha; yayatih—King Yayati; nahusah—the son of Nahusa; bali—very powerful.

TRANSLATION

The daughter of Svarbhanu named Suprabha was married by Namuci. The daughter of Vrsaparva named Sarmistha was given to the powerful King Yayati, the son of Nahusa.

SB6.6.33-36

TEXTS 33–36

vaisvanara-suta yas ca

catasras caru-darsanah

upadanavi hayasira

puloma kalaka tatha

upadanavim hiranyaksah

kratur hayasiram nrpa

pulomam kalakam ca dve

vaisvanara-sute tu kah

upayeme ’tha bhagavan

kasyapo brahma-coditah

paulomah kalakeyas ca

danava yuddha-salinah

tayoh sasti-sahasrani

yajna-ghnams te pituh pita

jaghana svar-gato rajann

eka indra-priyankarah

SYNONYMS

vaisvanara-sutah—the daughters of Vaisvanara; yah—who; ca—and; catasrah—four; caru-darsanah—very, very beautiful; upadanavi—Upadanavi; hayasira—Hayasira; puloma—Puloma; kalaka—Kalaka; tatha—as well; upadanavim—Upadanavi; hiranyaksah—the demon Hiranyaksa; kratuh—Kratu; hayasiram—Hayasira; nrpa—O King; pulomam kalakam ca—Puloma and Kalaka; dve—the two; vaisvanara-sute—daughters of Vaisvanara; tu—but; kah—the prajapati; upayeme—married; atha—then; bhagavan—the most powerful; kasyapah—Kasyapa Muni; brahma-coditah—requested by Lord Brahma; paulomah kalakeyah ca—the Paulomas and Kalakeyas; danavah—demons; yuddha-salinah—very fond of fighting; tayoh—of them; sasti-sahasrani—sixty thousand; yajna-ghnan—who were disturbing sacrifices; te—your; pituh—of the father; pita—the father; jaghana—killed; svah-gatah—in the heavenly planets; rajan—O King; ekah—alone; indra-priyam-karah—to please King Indra.

TRANSLATION

Vaisvanara, the son of Danu, had four beautiful daughters, named Upadanavi, Hayasira, Puloma and Kalaka. Hiranyaksa married Upadanavi, and Kratu married Hayasira. Thereafter, at the request of Lord Brahma, Prajapati Kasyapa married Puloma and Kalaka, the other two daughters of Vaisvanara. From the wombs of these two wives of Kasyapa came sixty thousand sons, headed by Nivatakavaca, who are known as the Paulomas and the Kalakeyas. They were physically very strong and expert in fighting, and their aim was to disturb the sacrifices performed by the great sages. My dear King, when your grandfather Arjuna went to the heavenly planets, he alone killed all these demons, and thus King Indra became extremely affectionate toward him.

SB6.6.37

TEXT 37

vipracittih simhikayam

satam caikam ajijanat

rahu-jyestham ketu-satam

grahatvam ya upagatah

SYNONYMS

vipracittih—Vipracitti; simhikayam—in the womb of his wife Simhika; satam—to one hundred; ca—and; ekam—one; ajijanat—gave birth; rahu-jyestham—among whom Rahu is the oldest; ketu-satam—one hundred Ketus; grahatvam—planethood; ye—all of whom; upagatah—obtained.

TRANSLATION

In his wife Simhika, Vipracitti begot one hundred and one sons, of whom the eldest is Rahu and the others are the one hundred Ketus. All of them attained positions in the influential planets.

SB6.6.38-39

TEXTS 38–39

athatah sruyatam vamso

yo ’diter anupurvasah

yatra narayano devah

svamsenavatarad vibhuh

vivasvan aryama pusa

tvastatha savita bhagah

dhata vidhata varuno

mitrah satru urukramah

SYNONYMS

atha—thereafter; atah—now; sruyatam—let it be heard; vamsah—the dynasty; yah—which; aditeh—from Aditi; anupurvasah—in chronological order; yatra—wherein; narayanah—the Supreme Personality of Godhead; devah—the Lord; sva-amsena—by His own plenary expansion; avatarat—descended; vibhuh—the Supreme; vivasvan—Vivasvan; aryama—Aryama; pusa—Pusa; tvasta—Tvasta; atha—thereafter; savita—Savita; bhagah—Bhaga; dhata—Dhata; vidhata—Vidhata; varunah—Varuna; mitrah—Mitra; satruh—Satru; urukramah—Urukrama.

TRANSLATION

Now please hear me as I describe the descendants of Aditi in chronological order. In this dynasty the Supreme Personality of Godhead Narayana descended by His plenary expansion. The names of the sons of Aditi are as follows: Vivasvan, Aryama, Pusa, Tvasta, Savita, Bhaga, Dhata, Vidhata, Varuna, Mitra, Satru and Urukrama.

SB6.6.40

TEXT 40

vivasvatah sraddhadevam

samjnasuyata vai manum

mithunam ca maha-bhaga

yamam devam yamim tatha

saiva bhutvatha vadava

nasatyau susuve bhuvi

SYNONYMS

vivasvatah—of the sun-god; sraddhadevam—named Sraddhadeva; samjna—Samjna; asuyata—gave birth; vai—indeed; manum—to Manu; mithunam—twins; ca—and; maha-bhaga—the fortunate Samjna; yamam—to Yamaraja; devam—the demigod; yamim—to his sister named Yami; tatha—as well as; sa—she; eva—also; bhutva—becoming; atha—then; vadava—a mare; nasatyau—to the Asvini-kumaras; susuve—gave birth; bhuvi—on this earth.

TRANSLATION

Samjna, the wife of Vivasvan, the sun-god, gave birth to the Manu named Sraddhadeva, and the same fortunate wife also gave birth to the twins Yamaraja and the River Yamuna. Then Yami, while wandering on the earth in the form of a mare, gave birth to the Asvini-kumaras.

SB6.6.41

TEXT 41

chaya sanaiscaram lebhe

savarnim ca manum tatah

kanyam ca tapatim ya vai

vavre samvaranam patim

SYNONYMS

chaya—Chaya, another wife of the sun-god; sanaiscaram—Saturn; lebhe—begot; savarnim—Savarni; ca—and; manum—the Manu; tatah—from him (Vivasvan); kanyam—one daughter; ca—as well as; tapatim—named Tapati; ya—who; vai—indeed; vavre—married; samvaranam—Samvarana; patim—husband.

TRANSLATION

Chaya, another wife of the sun-god, begot two sons named Sanaiscara and Savarni Manu, and one daughter, Tapati, who married Samvarana.

SB6.6.42

TEXT 42

aryamno matrka patni

tayos carsanayah sutah

yatra vai manusi jatir

brahmana copakalpita

SYNONYMS

aryamnah—of Aryama; matrka—Matrka; patni—the wife; tayoh—by their union; carsanayah sutah—many sons who were learned scholars; yatra—wherein; vai—indeed; manusi—human; jatih—species; brahmana—by Lord Brahma; ca—and; upakalpita—was created.

TRANSLATION

From the womb of Matrka, the wife of Aryama, were born many learned scholars. Among them Lord Brahma created the human species, which are endowed with an aptitude for self-examination.

SB6.6.43

TEXT 43

pusanapatyah pistado

bhagna-danto ’bhavat pura

yo ’sau daksaya kupitam

jahasa vivrta-dvijah

SYNONYMS

pusa—Pusa; anapatyah—without children; pista-adah—who lives by eating flour; bhagna-dantah—with broken teeth; abhavat—became; pura—formerly; yah—who; asau—that; daksaya—at Daksa; kupitam—very angry; jahasa—laughed; vivrta-dvijah—uncovering his teeth.

TRANSLATION

Pusa had no sons. When Lord Siva was angry at Daksa, Pusa had laughed at Lord Siva and shown his teeth. Therefore he lost his teeth and had to live by eating only ground flour.

SB6.6.44

TEXT 44

tvastur daityatmaja bharya

racana nama kanyaka

sannivesas tayor jajne

visvarupas ca viryavan

SYNONYMS

tvastuh—of Tvasta; daitya-atma-ja—the daughter of a demon; bharya—wife; racana—Racana; nama—named; kanyaka—a maiden; sannivesah—Sannivesa; tayoh—of those two; jajne—was born; visvarupah—Visvarupa; ca—and; viryavan—very powerful in bodily strength.

TRANSLATION

Racana, the daughter of the Daityas, became the wife of Prajapati Tvasta. By his semina he begot in her womb two very powerful sons named Sannivesa and Visvarupa.

SB6.6.45

TEXT 45

tam vavrire sura-gana

svasriyam dvisatam api

vimatena parityakta

gurunangirasena yat

SYNONYMS

tam—him (Visvarupa); vavrire—accepted as a priest; sura-ganah—the demigods; svasriyam—the son of a daughter; dvisatam—of the inimical demons; api—although; vimatena—being disrespected; parityaktah—who were given up; guruna—by their spiritual master; angirasena—Brhaspati; yat—since.

TRANSLATION

Although Visvarupa was the son of the daughter of their eternal enemies the demons, the demigods accepted him as their priest in accordance with the order of Brahma when they were abandoned by their spiritual master, Brhaspati, whom they had disrespected.

Thus end the Bhaktivedanta purports to the Sixth Canto, Sixth Chapter, of the Srimad-Bhagavatam, entitled “The Progeny of the Daughters of Daksa.”

Next chapter (SB 6.7)