Srimad-Bhagavatam: Canto 6: “Prescribed Duties for Mankind”
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Chapter Eight

SB6.8.20

TEXT 20

mam kesavo gadaya pratar avyad

govinda asangavam atta-venuh

narayanah prahna udatta-saktir

madhyan-dine visnur arindra-panih

SYNONYMS

mam—me; kesavah—Lord Kesava; gadaya—by His club; pratah—in the morning hours; avyat—may He protect; govindah—Lord Govinda; asangavam—during the second part of the day; atta-venuh—holding His flute; narayanah—Lord Narayana with four hands; prahnah—during the third part of the day; udatta-saktih—controlling different types of potencies; madhyam-dine—during the fourth part of the day; visnuh—Lord Visnu; arindra-panih—bearing the disc in His hand to kill the enemies.

TRANSLATION

May Lord Kesava protect me with His club in the first portion of the day, and may Govinda, who is always engaged in playing His flute, protect me in the second portion of the day. May Lord Narayana, who is equipped with all potencies, protect me in the third part of the day, and may Lord Visnu, who carries a disc to kill His enemies, protect me in the fourth part of the day.

PURPORT

According to Vedic astronomical calculations, day and night are each divided into thirty ghatikas (twenty-four minutes), instead of twelve hours. Generally, each day and each night is divided into six parts consisting of five ghatikas. In each of these six portions of the day and night, the Lord may be addressed for protection according to different names. Lord Kesava, the proprietor of the holy place of Mathura, is the Lord of the first portion of the day, and Govinda, the Lord of Vrndavana. is the master of the second portion.

SB6.8.21

TEXT 21

devo ’parahne madhu-hogradhanva

sayam tri-dhamavatu madhavo mam

dose hrsikesa utardha-ratre

nisitha eko ’vatu padmanabhah

SYNONYMS

devah—the Lord; aparahne—in the fifth part of the day; madhu-ha—named Madhusudana; ugra-dhanva—bearing the very fearful bow known as Sarnga; sayam—the sixth part of the day; tri-dhama—manifesting as the three deities Brahma, Visnu and Mahesvara; avatu—may He protect; madhavah—named Madhava; mam—me; dose—during the first portion of the night; hrsikesah—Lord Hrsikesa; uta—also; ardha-ratre—during the second part of the night; nisithe—during the third part of the night; ekah—alone; avatu—may He protect; padmanabhah—Lord Padmanabha.

TRANSLATION

May Lord Madhusudana, who carries a bow very fearful for the demons, protect me during the fifth part of the day. In the evening, may Lord Madhava, appearing as Brahma, Visnu and Mahesvara, protect me, and in the beginning of night may Lord Hrsikesa protect me. At the dead of night [in the second and third parts of night] may Lord Padmanabha alone protect me.

SB6.8.22

TEXT 22

srivatsa-dhamapara-ratra isah

pratyusa iso ’si-dharo janardanah

damodaro ’vyad anusandhyam prabhate

visvesvaro bhagavan kala-murtih

SYNONYMS

srivatsa-dhama—the Lord, on whose chest the mark of Srivatsa is resting; apara-ratre—in the fourth part of the night; isah—the Supreme Lord; pratyuse—in the end of the night; isah—the Supreme Lord; asi-dharah—carrying a sword in the hand; janardanah—Lord Janardana; damodarah—Lord Damodara; avyat—may He protect; anusandhyam—during each junction or twilight; prabhate—in the early morning (the sixth part of the night); visva-isvarah—the Lord of the whole universe; bhagavan—the Supreme Personality of Godhead; kala-murtih—the personification of time.

TRANSLATION

May the Supreme Personality of Godhead, who bears the Srivatsa on His chest, protect me after midnight until the sky becomes pinkish. May Lord Janardana, who carries a sword in His hand, protect me at the end of night [during the last four ghatikas of night]. May Lord Damodara protect me in the early morning, and may Lord Visvesvara protect me during the junctions of day and night.

SB6.8.23

TEXT 23

cakram yugantanala-tigma-nemi

bhramat samantad bhagavat-prayuktam

dandagdhi dandagdhy ari-sainyam asu

kaksam yatha vata-sakho hutasah

SYNONYMS

cakram—the disc of the Lord; yuga-anta—at the end of the millennium; anala—like the fire of devastation; tigma-nemi—with a sharp rim; bhramat—wandering; samantat—on all sides; bhagavat-prayuktam—being engaged by the Lord; dandagdhi dandagdhi—please burn completely, please burn completely; ari-sainyam—the army of our enemies; asu—immediately; kaksam—dry grass; yatha—like; vata-sakhah—the friend of the wind; hutasah—blazing fire.

TRANSLATION

Set into motion by the Supreme Personality of Godhead and wandering in all the four directions, the disc of the Supreme Lord has sharp edges as destructive as the fire of devastation at the end of the millennium. As a blazing fire burns dry grass to ashes with the assistance of the breeze, may that Sudarsana cakra burn our enemies to ashes.

SB6.8.24

TEXT 24

gade ’sani-sparsana-visphulinge

nispindhi nispindhy ajita-priyasi

kusmanda-vainayaka-yaksa-rakso-

bhuta-grahams curnaya curnayarin

SYNONYMS

gade—O club in the hands of the Supreme Personality of Godhead; asani—like thunderbolts; sparsana—whose touch; visphulinge—giving off sparks of fire; nispindhi nispindhi—pound to pieces, pound to pieces; ajita-priya—very dear to the Supreme Personality of Godhead; asi—you are; kusmanda—imps named Kusmandas; vainayaka—ghosts named Vainayakas; yaksa—ghosts named Yaksas; raksah—ghosts named Raksasas; bhuta—ghosts named Bhutas; grahan—and evil demons named Grahas; curnaya—pulverize; curnaya—pulverize; arin—my enemies.

TRANSLATION

O club in the hand of the Supreme Personality of Godhead, you produce sparks of fire as powerful as thunderbolts, and you are extremely dear to the Lord. I am also His servant. Therefore kindly help me pound to pieces the evil living beings known as Kusmandas, Vainayakas, Yaksas, Raksasas, Bhutas and Grahas. Please pulverize them.

SB6.8.25

TEXT 25

tvam yatudhana-pramatha-preta-matr-

pisaca-vipragraha-ghora-drstin

darendra vidravaya krsna-purito

bhima-svano ’rer hrdayani kampayan

SYNONYMS

tvam—you; yatudhana—Raksasas; pramatha—Pramathas; preta—Pretas; matr—Matas; pisaca—Pisacas; vipra-grahabrahmana ghosts; ghora-drstin—who have very fearful eyes; darendra—O Pancajanya, the conchshell in the hands of the Lord; vidravaya—drive away; krsna-puritah—being filled with air from the mouth of Krsna; bhima-svanah—sounding extremely fearful; areh—of the enemy; hrdayani—the cores of the hearts; kampayan—causing to tremble.

TRANSLATION

O best of conchshells, O Pancajanya in the hands of the Lord, you are always filled with the breath of Lord Krsna. Therefore you create a fearful sound vibration that causes trembling in the hearts of enemies like the Raksasas, pramatha ghosts, Pretas, Matas, Pisacas and brahmana ghosts with fearful eyes.

SB6.8.26

TEXT 26

tvam tigma-dharasi-varari-sainyam

isa-prayukto mama chindhi chindhi

caksumsi carman chata-candra chadaya

dvisam aghonam hara papa-caksusam

SYNONYMS

tvam—you; tigma-dhara-asi-vara—O best of swords possessing very sharp blades; ari-sainyam—the soldiers of the enemy; isa-prayuktah—being engaged by the Supreme Personality of Godhead; mama—my; chindhi chindhi—chop to pieces, chop to pieces; caksumsi—the eyes; carman—O shield; sata-candra—possessing brilliant circles like a hundred moons; chadaya—please cover; dvisam—of those who are envious of me; aghonam—who are completely sinful; hara—please take away; papa-caksusam—of those whose eyes are very sinful.

TRANSLATION

O king of sharp-edged swords, you are engaged by the Supreme Personality of Godhead. Please cut the soldiers of my enemies to pieces. Please cut them to pieces! O shield marked with a hundred brilliant moonlike circles, please cover the eyes of the sinful enemies. Pluck out their sinful eyes.

SB6.8.27-28

TEXTS 27–28

yan no bhayam grahebhyo ’bhut

ketubhyo nrbhya eva ca

sarisrpebhyo damstribhyo

bhutebhyo ’mhobhya eva ca

sarvany etani bhagavan-

nama-rupanukirtanat

prayantu sanksayam sadyo

ye nah sreyah-pratipakah

SYNONYMS

yat—which; nah—our; bhayam—fear; grahebhyah—from the Graha demons; abhut—was; ketubhyah—from meteors, or falling stars; nrbhyah—from envious human beings; eva ca—also; sarisrpebhyah—from snakes or scorpions; damstribhyah—from animals with fierce teeth like tigers, wolves and boars; bhutebhyah—from ghosts or the material elements (earth, water, fire, etc.); amhobhyah—from sinful activities; eva ca—as well as; sarvani etani—all these; bhagavat-nama-rupa-anukirtanat—by glorifying the transcendental form, name, attributes and paraphernalia of the Supreme Personality of Godhead; prayantu—let them go; sanksayam—to complete destruction; sadyah—immediately; ye—which; nah—our; sreyah-pratipakah—hindrances to well-being.

TRANSLATION

May the glorification of the transcendental name, form, qualities and paraphernalia of the Supreme Personality of Godhead protect us from the influence of bad planets, meteors, envious human beings, serpents, scorpions, and animals like tigers and wolves. May it protect us from ghosts and the material elements like earth, water, fire and air, and may it also protect us from lightning and our past sins. We are always afraid of these hindrances to our auspicious life. Therefore, may they all be completely destroyed by the chanting of the Hare Krsna maha-mantra.

SB6.8.29

TEXT 29

garudo bhagavan stotra-

stobhas chandomayah prabhuh

raksatv asesa-krcchrebhyo

visvaksenah sva-namabhih

SYNONYMS

garudah—His Holiness Garuda, the carrier of Lord Visnu; bhagavan—as powerful as the Supreme Personality of Godhead; stotra-stobhah—who is glorified by selected verses and songs; chandah-mayah—the personified Vedas; prabhuh—the lord; raksatu—may He protect; asesa-krcchrebhyah—from unlimited miseries; visvaksenah—Lord Visvaksena; sva-namabhih—by His holy names.

TRANSLATION

Lord Garuda, the carrier of Lord Visnu, is the most worshipable lord, for he is as powerful as the Supreme Lord Himself. He is the personified Vedas and is worshiped by selected verses. May he protect us from all dangerous conditions, and may Lord Visvaksena, the Personality of Godhead, also protect us from all dangers by His holy names.

SB6.8.30

TEXT 30

sarvapadbhyo harer nama-

rupa-yanayudhani nah

buddhindriya-manah-pranan

pantu parsada-bhusanah

SYNONYMS

sarva-apadbhyah—from all kinds of danger; hareh—of the Supreme Personality of Godhead; nama—the holy name; rupa—the transcendental form; yana—the carriers; ayudhani—and all the weapons; nah—our; buddhi—intelligence; indriya—senses; manah—mind; pranan—life air; pantu—may they protect and maintain; parsada-bhusanah—the decorations who are personal associates.

TRANSLATION

May the Supreme Personality of Godhead’s holy names, His transcendental forms, His carriers and all the weapons decorating Him as personal associates protect our intelligence, senses, mind and life air from all dangers.

PURPORT

There are various associates of the transcendental Personality of Godhead, and His weapons and carrier are among them. In the spiritual world, nothing is material. The sword, bow, club, disc and everything decorating the personal body of the Lord are spiritual living force. Therefore the Lord is called advaya jnana, indicating that there is no difference between Him and His names, forms, qualities, weapons and so on. Anything pertaining to Him is in the same category of spiritual existence. They are all engaged in the service of the Lord in varieties of spiritual forms.

SB6.8.31

TEXT 31

yatha hi bhagavan eva

vastutah sad asac ca yat

satyenanena nah sarve

yantu nasam upadravah

SYNONYMS

yatha—just as; hi—indeed; bhagavan—the Supreme Personality of Godhead; eva—undoubtedly; vastutah—at the ultimate issue; sat—manifested; asat—unmanifested; ca—and; yat—whatever; satyena—by the truth; anena—this; nah—our; sarve—all; yantu—let them go; nasam—to annihilation; upadravah—disturbances.

TRANSLATION

The subtle and gross cosmic manifestation is material, but nevertheless it is nondifferent from the Supreme Personality of Godhead because He is ultimately the cause of all causes. Cause and effect are factually one because the cause is present in the effect. Therefore the Absolute Truth, the Supreme Personality of Godhead, can destroy all our dangers by any of His potent parts.

SB6.8.32-33

TEXTS 32–33

yathaikatmyanubhavanam

vikalpa-rahitah svayam

bhusanayudha-lingakhya

dhatte saktih sva-mayaya

tenaiva satya-manena

sarva-jno bhagavan harih

patu sarvaih svarupair nah

sada sarvatra sarva-gah

SYNONYMS

yatha—just as; aikatmya—in terms of oneness manifested in varieties; anubhavanam—of those thinking; vikalpa-rahitah—the absence of difference; svayam—Himself; bhusana—decorations; ayudha—weapons; linga-akhyah—characteristics and different names; dhatte—possesses; saktih—potencies like wealth, influence, power, knowledge, beauty and renunciation; sva-mayaya—by expanding His spiritual energy; tena eva—by that; satya-manena—true understanding; sarva-jnah—omniscient; bhagavan—the Supreme Personality of Godhead; harih—who can take away all the illusion of the living entities; patu—may He protect; sarvaih—with all; sva-rupaih—His forms; nah—us; sada—always; sarvatra—everywhere; sarva-gah—who is all-pervasive.

TRANSLATION

The Supreme Personality of Godhead, the living entities, the material energy, the spiritual energy and the entire creation are all individual substances. In the ultimate analysis, however, together they constitute the supreme one, the Personality of Godhead. Therefore those who are advanced in spiritual knowledge see unity in diversity. For such advanced persons, the Lord’s bodily decorations, His name, His fame, His attributes and forms and the weapons in His hand are manifestations of the strength of His potency. According to their elevated spiritual understanding, the omniscient Lord, who manifests various forms, is present everywhere. May He always protect us everywhere from all calamities.

PURPORT

A person highly elevated in spiritual knowledge knows that nothing exists but the Supreme Personality of Godhead. This is also confirmed in Bhagavad-gita (9.4) where Lord Krsna says, maya tatam idam sarvam, indicating that everything we see is an expansion of His energy. This is confirmed in the Visnu Purana (1.22.52):

ekadesa-sthitasyagner
jyotsna vistarini yatha
parasya brahmanah saktis
tathedam akhilam jagat

As a fire, although existing in one place, can expand its light and heat everywhere, so the omnipotent Lord, the Supreme Personality of Godhead, although situated in His spiritual abode, expands Himself everywhere, in both the material and spiritual worlds, by His various energies. Since both cause and effect are the Supreme Lord, there is no difference between cause and effect. Consequently the ornaments and weapons of the Lord, being expansions of His spiritual energy, are not different from Him. There is no difference between the Lord and His variously presented energies. This is also confirmed in the Padma Purana:

nama cintamanih krsnas
caitanya-rasa-vigrahah
purnah suddho nitya-mukto
’bhinnatvan nama-naminoh

The holy name of the Lord is fully identical with the Lord, not partially. The word purna means “complete.” The Lord is omnipotent and omniscient, and similarly, His name, form, qualities, paraphernalia and everything pertaining to Him are complete, pure, eternal and free from material contamination. The prayer to the ornaments and carriers of the Lord is not false, for they are as good as the Lord. Since the Lord is all-pervasive, He exists in everything, and everything exists in Him. Therefore even worship of the Lord’s weapons or ornaments has the same potency as worship of the Lord. Mayavadis refuse to accept the form of the Lord, or they say that the form of the Lord is maya, or false, but one should note very carefully that this is not acceptable. Although the Lord’s original form and His impersonal expansion are one, the Lord maintains His form, qualities and abode eternally. Therefore this prayer says, patu sarvaih svarupair nah sada sarvatra sama-gah: “May the Lord, who is all-pervasive in His various forms, protect us everywhere.” The Lord is always present everywhere by His name, form, qualities, attributes and paraphernalia, and they all have equal power to protect the devotees. Srila Madhvacarya explains this as follows:

eka eva paro visnur
bhusaheti dhvajesv ajah
tat-tac-chakti-pradatvena
svayam eva vyavasthitah
satyenanena mam devah
patu sarvesvaro harih

SB6.8.34

TEXT 34

vidiksu diksurdhvam adhah samantad

antar bahir bhagavan narasimhah

prahapayal loka-bhayam svanena

sva-tejasa grasta-samasta-tejah

SYNONYMS

vidiksu—in all corners; diksu—in all directions (east, west, north and south); urdhvam—above; adhah—below; samantat—on all sides; antah—internally; bahih—externally; bhagavan—the Supreme Personality of Godhead; narasimhah—in the form of Nrsimhadeva (half-lion and half-man); prahapayan—completely destroying; loka-bhayam—fear created by animals, poison, weapons, water, air, fire and so on; svanena—by His roar or the vibration of His name by His devotee Prahlada Maharaja; sva-tejasa—by His personal effulgence; grasta—covered; samasta—all other; tejah—influences.

TRANSLATION

Prahlada Maharaja loudly chanted the holy name of Lord Nrsimhadeva. May Lord Nrsimhadeva, roaring for His devotee Prahlada Maharaja, protect us from all fear of dangers created by stalwart leaders in all directions through poison, weapons, water, fire, air and so on. May the Lord cover their influence by His own transcendental influence. May Nrsimhadeva protect us in all directions and in all corners, above, below, within and without.

SB6.8.35

TEXT 35

maghavann idam akhyatam

varma narayanatmakam

vijesyase ’njasa yena

damsito ’sura-yuthapan

SYNONYMS

maghavan—O King Indra; idam—this; akhyatam—described; varma—mystic armor; narayana-atmakam—related to Narayana; vijesyase—you will conquer; anjasa—very easily; yena—by which; damsitah—being protected; asura-yuthapan—the chief leaders of the demons.

TRANSLATION

Visvarupa continued: O Indra, this mystic armor related to Lord Narayana has been described by me to you. By putting on this protective covering, you will certainly be able to conquer the leaders of the demons.

SB6.8.36

TEXT 36

etad dharayamanas tu

yam yam pasyati caksusa

pada va samsprset sadyah

sadhvasat sa vimucyate

SYNONYMS

etat—this; dharayamanah—a person employing; tu—but; yam yam—whomever; pasyati—he sees; caksusa—by his eyes; pada—by his feet; va—or; samsprset—may touch; sadyah—immediately; sadhvasat—from all fear; sah—he; vimucyate—is freed.

TRANSLATION

If one employs this armor, whomever he sees with his eyes or touches with his feet is immediately freed from all the above-mentioned dangers.

SB6.8.37

TEXT 37

na kutascid bhayam tasya

vidyam dharayato bhavet

raja-dasyu-grahadibhyo

vyadhy-adibhyas ca karhicit

SYNONYMS

na—not; kutascit—from anywhere; bhayam—fear; tasya—of him; vidyam—this mystical prayer; dharayatah—employing; bhavet—may appear; raja—from the government; dasyu—from rogues and thieves; graha-adibhyah—from demons and so on; vyadhi-adibhyah—from diseases and so on; ca—also; karhicit—at any time.

TRANSLATION

This prayer, Narayana-kavaca, constitutes subtle knowledge transcendentally connected with Narayana. One who employs this prayer is never disturbed or put in danger by the government, by plunderers, by evil demons or by any type of disease.

SB6.8.38

TEXT 38

imam vidyam pura kascit

kausiko dharayan dvijah

yoga-dharanaya svangam

jahau sa maru-dhanvani

SYNONYMS

imam—this; vidyam—prayer; pura—formerly; kascit—someone; kausikah—Kausika; dharayan—using; dvijah—a brahmana; yoga-dharanaya—by mystic power; sva-angam—his own body; jahau—gave up; sah—he; maru-dhanvani—in the desert.

TRANSLATION

O King of heaven, a brahmana named Kausika formerly used this armor when he purposely gave up his body in the desert by mystic power.

SB6.8.39

TEXT 39

tasyopari vimanena

gandharva-patir ekada

yayau citrarathah stribhir

vrto yatra dvija-ksayah

SYNONYMS

tasya—his dead body; upari—above; vimanena—by airplane; gandharva-patih—the King of Gandharvaloka, Citraratha; ekada—once upon a time; yayau—went; citrarathah—Citraratha; stribhih—by many beautiful women; vrtah—surrounded; yatra—where; dvija-ksayah—the brahmana Kausika had died.

TRANSLATION

Surrounded by many beautiful women, Citraratha, the King of Gandharvaloka, was once passing in his airplane over the brahmana’s body at the spot where the brahmana had died.

SB6.8.40

TEXT 40

gaganan nyapatat sadyah

savimano hy avak-sirah

sa valikhilya-vacanad

asthiny adaya vismitah

prasya praci-sarasvatyam

snatva dhama svam anvagat

SYNONYMS

gaganat—from the sky; nyapatat—fell; sadyah—suddenly; sa-vimanah—with his airplane; hi—certainly; avak-sirah—with his head downward; sah—he; valikhilya—of the great sages named the Valikhilyas; vacanat—by the instructions; asthini—all the bones; adaya—taking; vismitah—struck with wonder; prasya—throwing; praci-sarasvatyam—in the River Sarasvati, which flows to the east; snatva—bathing in that river; dhama—to the abode; svam—his own; anvagat—returned.

TRANSLATION

Suddenly Citraratha was forced to fall from the sky headfirst with his airplane. Struck with wonder, he was ordered by the great sages named the Valikhilyas to throw the brahmana’s bones in the nearby River Sarasvati. He had to do this and bathe in the river before returning to his own abode.

SB6.8.41

TEXT 41

sri-suka uvaca

ya idam srnuyat kale

yo dharayati cadrtah

tam namasyanti bhutani

mucyate sarvato bhayat

SYNONYMS

sri-sukah uvaca—Sri Sukadeva Gosvami said; yah—anyone who; idam—this; srnuyat—may hear; kale—at a time of fear; yah—anyone who; dharayati—employs this prayer; ca—also; adrtah—with faith and adoration; tam—unto him; namasyanti—offer respectful obeisances; bhutani—all living beings; mucyate—is released; sarvatah—from all; bhayat—fearful conditions.

TRANSLATION

Sri Sukadeva Gosvami said: My dear Maharaja Pariksit, one who employs this armor or hears about it with faith and veneration when afraid because of any conditions in the material world is immediately freed from all dangers and is worshiped by all living entities.

SB6.8.42

TEXT 42

etam vidyam adhigato

visvarupac chatakratuh

trailokya-laksmim bubhuje

vinirjitya mrdhe ’suran

SYNONYMS

etam—this; vidyam—prayer; adhigatah—received; visvarupat—from the brahmana Visvarupa; sata-kratuh—Indra, the King of heaven; trailokya-laksmim—all the opulence of the three worlds; bubhuje—enjoyed; vinirjitya—conquering; mrdhe—in battle; asuran—all the demons.

TRANSLATION

King Indra, who performed one hundred sacrifices, received this prayer of protection from Visvarupa. After conquering the demons, he enjoyed all the opulences of the three worlds.

PURPORT

This mystical mantric armor given by Visvarupa to Indra, the King of heaven, acted powerfully, with the effect that Indra was able to conquer the asuras and enjoy the opulence of the three worlds without impediments. In this regard, Madhvacarya points out:

vidyah karmani ca sada
guroh praptah phala-pradah
anyatha naiva phaladah
prasannoktah phala-pradah

One must receive all kinds of mantras from a bona fide spiritual master; otherwise the mantras will not be fruitful. This is also indicated in Bhagavad-gita (4.34):

tad viddhi pranipatena
pariprasnena sevaya
upadeksyanti te jnanam
jnaninas tattva-darsinah

“Just try to learn the truth by approaching a spiritual master. Inquire from him submissively and render service unto him. The self-realized soul can impart knowledge unto you because he has seen the truth.” All mantras should be received through the authorized guru, and the disciple must satisfy the guru in all respects, after surrendering at his lotus feet. In the Padma Purana it is also said, sampradaya-vihina ye mantras te nisphala matah. There are four sampradayas, or disciplic successions, namely the Brahma-sampradaya, the Rudra-sampradaya, the Sri sampradaya and the Kumara-sampradaya. If one wants to advance in spiritual power, one must receive his mantras from one of these bona fide sampradayas; otherwise he will never successfully advance in spiritual life.

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Sixth Canto, Eighth Chapter, of the Srimad-Bhagavatam, entitled “The Narayana-kavaca Shield.”

Next chapter (SB 6.9)