Srimad-Bhagavatam: Canto 9: “Liberation”
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Chapter Two
SB9.2.21
TEXT 21
tato ’gnivesyo bhagavan
agnih svayam abhut sutah
kanina iti vikhyato
jatukarnyo mahan rsih
SYNONYMS
tatah—from Devadatta; agnivesyah—a son named Agnivesya; bhagavan—the most powerful; agnih—the fire-god; svayam—personally; abhut—became; sutah—the son; kaninah—Kanina; iti—thus; vikhyatah—was celebrated; jatukarnyah—Jatukarnya; mahan rsih—the great saintly person.
TRANSLATION
From Devadatta came a son known as Agnivesya, who was the fire-god Agni himself. This son, who was a celebrated saint, was well known as Kanina and Jatukarnya.
PURPORT
Agnivesya was also known as Kanina and Jatukarnya. SB9.2.22 TEXT 22 tato brahma-kulam jatam agnivesyayanam nrpa narisyantanvayah prokto dista-vamsam atah srnu SYNONYMS tatah—from Agnivesya; brahma-kulam—a dynasty of brahmanas; jatam—was generated; agnivesyayanam—known as Agnivesyayana; nrpa—O King Pariksit; narisyanta—of Narisyanta; anvayah—descendants; proktah—have been explained; dista-vamsam—the dynasty of Dista; atah—hereafter; srnu—hear. TRANSLATION O King, from Agnivesya came a brahminical dynasty known as Agnivesyayana. Now that I have described the descendants of Narisyanta, let me describe the descendants of Dista. Please hear from me. SB9.2.23-24 TEXTS 23–24 nabhago dista-putro ’nyah karmana vaisyatam gatah bhalandanah sutas tasya vatsapritir bhalandanat vatsapriteh sutah pramsus tat-sutam pramatim viduh khanitrah pramates tasmac caksuso ’tha vivimsatih SYNONYMS nabhagah—by the name Nabhaga; dista-putrah—the son of Dista; anyah—another; karmana—by occupation; vaisyatam—the order of the vaisyas; gatah—achieved; bhalandanah—by the name Bhalandana; sutah—son; tasya—of him (Nabhaga); vatsapritih—by the name Vatsapriti; bhalandanat—from Bhalandana; vatsapriteh—from Vatsapriti; sutah—the son; pramsuh—was named Pramsu; tat-sutam—the son of him (Pramsu); pramatim—was named Pramati; viduh—you should understand; khanitrah—was named Khanitra; pramateh—from Pramati; tasmat—from him (Khanitra); caksusah—was named Caksusa; atha—thus (from Caksusa); vivimsatih—the son named Vivimsati. TRANSLATION Dista had a son by the name Nabhaga. This Nabhaga, who was different from the Nabhaga described later, became a vaisya by occupational duty. The son of Nabhaga was known as Bhalandana, the son of Bhalandana was Vatsapriti, and his son was Pramsu. Pramsu’s son was Pramati, Pramati’s son was Khanitra, Khanitra’s son was Caksusa, and his son was Vivimsati. PURPORT From Manu, one son became a ksatriya, another a brahmana, and another a vaisya. This confirms the statement by Narada Muni, yasya yal laksanam proktam pumso varnabhivyanjakam (Bhag. 7.11.35). One should always remember that brahmanas, ksatriyas and vaisyas should never be regarded as members of a caste by birth. A brahmana may be changed into a ksatriya, and a ksatriya into a brahmana. Similarly, a brahmana or ksatriya may be changed into a vaisya, and a vaisya into a brahmana or ksatriya. This is confirmed in Bhagavad-gita (catur-varnyam maya srstam guna-karma-vibhagasah [Bg. 4.13]). So one is a brahmana, ksatriya or vaisya never by birth, but by quality. There is a great need of brahmanas. Therefore, in the Krsna consciousness movement, we are trying to train some brahmanas to guide human society. Because at present there is a scarcity of brahmanas, the brain of human society is lost. Because practically everyone is a sudra, no one at the present moment can guide the members of society to the proper path by which to achieve perfection in life. SB9.2.25 TEXT 25 vivimsateh suto rambhah khaninetro ’sya dharmikah karandhamo maharaja tasyasid atmajo nrpa SYNONYMS vivimsateh—from Vivimsati; sutah—the son; rambhah—named Rambha; khaninetrah—named Khaninetra; asya—of Rambha; dharmikah—very religious; karandhamah—named Karandhama; maharaja—O King; tasya—of him (Khaninetra); asit—was; atmajah—the son; nrpa—O King. TRANSLATION The son of Vivimsati was Rambha, whose son was the great and religious King Khaninetra. O King, the son of Khaninetra was King Karandhama. SB9.2.26 TEXT 26 tasyaviksit suto yasya maruttas cakravarty abhut samvarto ’yajayad yam vai maha-yogy angirah-sutah SYNONYMS tasya—of him (Karandhama); aviksit—named Aviksit; sutah—the son; yasya—of whom (Aviksit); maruttah—(the son) named Marutta; cakravarti—the emperor; abhut—became; samvartah—Samvarta; ayajayat—engaged in performing sacrifice; yam—unto whom (Marutta); vai—indeed; maha-yogi—the great mystic; angirah-sutah—the son of Angira. TRANSLATION From Karandhama came a son named Aviksit, and from Aviksit a son named Marutta, who was the emperor. The great mystic Samvarta, the son of Angira, engaged Marutta in performing a sacrifice [yajna]. SB9.2.27 TEXT 27 maruttasya yatha yajno na tathanyo ’sti kascana sarvam hiranmayam tv asid yat kincic casya sobhanam SYNONYMS maruttasya—of Marutta; yatha—as; yajnah—performance of sacrifice; na—not; tatha—like that; anyah—any other; asti—there is; kascana—anything; sarvam—everything; hiran-mayam—made of gold; tu—indeed; asit—there was; yat kincit—whatever he had; ca—and; asya—of Marutta; sobhanam—extremely beautiful. TRANSLATION The sacrificial paraphernalia of King Marutta was extremely beautiful, for everything was made of gold. Indeed, no other sacrifice could compare to his. SB9.2.28 TEXT 28 amadyad indrah somena daksinabhir dvijatayah marutah parivestaro visvedevah sabha-sadah SYNONYMS amadyat—became intoxicated; indrah—the King of heaven, Lord Indra; somena—by drinking the intoxicant soma-rasa; daksinabhih—by receiving sufficient contributions; dvijatayah—the brahminical group; marutah—the airs; parivestarah—offering the foodstuffs; visvedevah—universal demigods; sabha-sadah—members of the assembly. TRANSLATION In that sacrifice, King Indra became intoxicated by drinking a large quantity of soma-rasa. The brahmanas received ample contributions, and therefore they were satisfied. For that sacrifice, the various demigods who control the winds offered foodstuffs, and the Visvedevas were members of the assembly. PURPORT Because of the yajna performed by Marutta, everyone was pleased, especially the brahmanas and ksatriyas. Brahmanas are interested in receiving contributions as priests, and ksatriyas are interested in drinking. All of them, therefore, were satisfied with their different engagements. SB9.2.29 TEXT 29 maruttasya damah putras tasyasid rajyavardhanah sudhrtis tat-suto jajne saudhrteyo narah sutah SYNONYMS maruttasya—of Marutta; damah—(was named) Dama; putrah—the son; tasya—of him (Dama); asit—there was; rajya-vardhanah—named Rajyavardhana, or one who can expand the kingdom; sudhrtih—was named Sudhrti; tat-sutah—the son of him (Rajyavardhana); jajne—was born; saudhrteyah—from Sudhrti; narah—named Nara; sutah—the son. TRANSLATION Marutta’s son was Dama, Dama’s son was Rajyavardhana, Rajyavardhana’s son was Sudhrti, and his son was Nara. SB9.2.30 TEXT 30 tat-sutah kevalas tasmad dhundhuman vegavams tatah budhas tasyabhavad yasya trnabindur mahipatih SYNONYMS tat-sutah—the son of him (Nara); kevalah—was named Kevala; tasmat—from him (Kevala); dhundhuman—a son was born named Dhundhuman; vegavan—named Vegavan; tatah—from him (Dhundhuman); budhah—named Budha; tasya—of him (Vegavan); abhavat—there was; yasya—of whom (Budha); trnabinduh—a son named Trnabindu; mahipatih—the king. TRANSLATION The son of Nara was Kevala, and his son was Dhundhuman, whose son was Vegavan. Vegavan’s son was Budha, and Budha’s son was Trnabindu, who became the king of this earth. SB9.2.31 TEXT 31 tam bheje ’lambusa devi bhajaniya-gunalayam varapsara yatah putrah kanya celavilabhavat SYNONYMS tam—him (Trnabindu); bheje—accepted as husband; alambusa—the girl Alambusa; devi—goddess; bhajaniya—worthy of accepting; guna-alayam—the reservoir of all good qualities; vara-apsarah—the best of the Apsaras; yatah—from whom (Trnabindu); putrah—some sons; kanya—a daughter; ca—and; ilavila—named Ilavila; abhavat—was born. TRANSLATION The best of the Apsaras, the highly qualified girl named Alambusa, accepted the similarly qualified Trnabindu as her husband. She gave birth to a few sons and a daughter known as Ilavila. SB9.2.32 TEXT 32 yasyam utpadayam asa visrava dhanadam sutam pradaya vidyam paramam rsir yogesvarah pituh SYNONYMS yasyam—in whom (Ilavila); utpadayam asa—gave birth; visravah—Visrava; dhana-dam—Kuvera, or one who gives money; sutam—to a son; pradaya—after receiving; vidyam—absolute knowledge; paramam—supreme; rsih—the great saintly person; yoga-isvarah—master of mystic yoga; pituh—from his father. TRANSLATION After the great saint Visrava, the master of mystic yoga, received absolute knowledge from his father, he begot in the womb of Ilavila the greatly celebrated son known as Kuvera, the giver of money. SB9.2.33 TEXT 33 visalah sunyabandhus ca dhumraketus ca tat-sutah visalo vamsa-krd raja vaisalim nirmame purim SYNONYMS visalah—named Visala; sunyabandhuh—named Sunyabandhu; ca—also; dhumraketuh—named Dhumraketu; ca—also; tat-sutah—the sons of Trnabindu; visalah—among the three, King Visala; vamsa-krt—made a dynasty; raja—the king; vaisalim—by the name Vaisali; nirmame—constructed; purim—a palace. TRANSLATION Trnabindu had three sons, named Visala, Sunyabandhu and Dhumraketu. Among these three, Visala created a dynasty and constructed a palace called Vaisali. SB9.2.34 TEXT 34 hemacandrah sutas tasya dhumraksas tasya catmajah tat-putrat samyamad asit krsasvah saha-devajah SYNONYMS hemacandrah—was named Hemacandra; sutah—the son; tasya—of him (Visala); dhumraksah—was named Dhumraksa; tasya—of him (Hemacandra); ca—also; atmajah—the son; tat-putrat—from the son of him (Dhumraksa); samyamat—from he who was named Samyama; asit—there was; krsasvah—Krsasva; saha—along with; devajah—Devaja. TRANSLATION The son of Visala was known as Hemacandra, his son was Dhumraksa, and his son was Samyama, whose sons were Devaja and Krsasva. SB9.2.35-36 TEXTS 35–36 krsasvat somadatto ’bhud yo ’svamedhair idaspatim istva purusam apagryam gatim yogesvarasritam saumadattis tu sumatis tat-putro janamejayah ete vaisala-bhupalas trnabindor yasodharah SYNONYMS krsasvat—from Krsasva; somadattah—a son named Somadatta; abhut—there was; yah—he who (Somadatta); asvamedhaih—by the performance of asvamedha sacrifices; idaspatim—unto Lord Visnu; istva—after worshiping; purusam—Lord Visnu; apa—achieved; agryam—the best of all; gatim—the destination; yogesvara-asritam—the place occupied by great mystic yogis; saumadattih—the son of Somadatta; tu—but; sumatih—a son named Sumati; tat-putrah—the son of him (Sumati); janamejayah—was named Janamejaya; ete—all of them; vaisala-bhupalah—the kings in the dynasty of Vaisala; trnabindoh yasah-dharah—continued the fame of King Trnabindu. TRANSLATION The son of Krsasva was Somadatta, who performed asvamedha sacrifices and thus satisfied the Supreme Personality of Godhead, Visnu. By worshiping the Supreme Lord, he achieved the most exalted post, a residence on the planet to which great mystic yogis are elevated. The son of Somadatta was Sumati, whose son was Janamejaya. All these kings appearing in the dynasty of Visala properly maintained the celebrated position of King Trnabindu. Thus end the Bhaktivedanta purports of the Ninth Canto, Second Chapter, of the Srimad-Bhagavatam, entitled “The Dynasties of the Sons of Manu.”